Setup And Use - Fisher-Price H0785 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para H0785:
Tabla de contenido

Setup and Use

Restraint Pad
Ceinture
de retenue
Almohadilla
de sujeción
1
Securing your Child
• I f the toy bar is attached, remove it before placing
your child in the seat.
• P lace your child in the seat. Position the restraint
between your child's legs.
• F asten both restraint belts to the buckles on each side
of the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
• C heck to be sure the restraint is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint should
remain attached.
• A ttach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).
Installation de l'enfant
• S i la barre-jouets est fixée au produit, l'enlever avant
d'installer l'enfant dans le siège.
• M ettre l'enfant dans le siège. Glisser la ceinture de
retenue entre ses jambes.
• A ttacher les deux courroies de retenue aux boucles
de chaque côté de la ceinture de retenue. S'assurer
d'entendre un «clic» de chaque côté.
• S 'assurer que la ceinture de retenue est bien attachée
en la tirant loin de l'enfant. Elle doit rester attachée.
• R emettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer
à la section «Assemblage», étape 7.)
Asegurar a su hijo
• S i la barra de juguetes está ajustada, desprenderla
antes de sentar al niño en el asiento.
• S entar a su hijo en el asiento. Colocar la sujeción entre
las piernas del bebé.
• A justar ambos cinturones a las hebillas de cada lado
de la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un
"clic" en ambos lados.
• V erificar que el sistema de sujeción esté bien asegura-
do jalándolo en dirección opuesta al bebé. La sujeción
no se debe desprender.
• A juste la barra de juguetes, si lo desea (ver el paso de
ensamble No. 7).
Installation et utilisation
Restraint Belt
Courroie de
retenue
Cinturón de
sujeción
Buckle
Passant
Hebilla
1
Preparación y uso
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
A
B
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
TIGHTEN
SERRER

AJUSTAR
To tighten the belts: Feed the anchored end of the belt
up through the buckle to form a loop
end of the belt
.
B
To loosen the belts: Feed the free end of the belt up
through the buckle to form a loop
by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the belt to shorten the free
end of the belt
.
B
Please Note: After adjusting the belts to fit your child,
make sure you pull on them to be sure they are
securely fastened.
Pour serrer les courroies: Glisser une portion de
l'extrémité fixe d'une des courroies dans le passant de
façon à former une boucle
de la courroie
.
B
Pour desserrer les courroies : Glisser vers le haut
une portion de l'extrémité libre de la courroie dans le
passant de façon à former une boucle
boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie pour raccourcir
l'extrémité libre de la courroie
Remarque-: Après avoir ajusté les courroies selon la
taille de l'enfant, tirer dessus pour s'assurer qu'elles sont
bien fixées.
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo
del cinturón en la hebilla para formar un espacio
Jalar el extremo libre del cinturón
Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo
libre del cinturón en la hebilla para formar un
espacio
. Agrandar el espacio jalando el extremo
A
del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del
cinturón para achicar el extremo libre del cinturón
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de
su hijo, cerciorarse de jalarlos para verificar que
están seguros.
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
B
A
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
LOOSEN
DESERRER
DESAJUSTAR
. Pull the free
A
. Enlarge the loop
A
. Tirer sur l'extrémité libre
A
. Agrandir la
A
.
B
.
A
.
B
.
B
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido