ABB Busch-Dimmer 6593 U-500 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Busch-Dimmer 6593 U-500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

sel
Busch-Dimmer®
6593 U-500 / 6594 U-500
Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163
GER ENG FRE
Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171
0173-1-6368
02.09.2005
SPA POL RUS
Rev. 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Busch-Dimmer 6593 U-500

  • Página 1 0173-1-6368 Rev. 1 02.09.2005 Busch-Dimmer® 6593 U-500 / 6594 U-500 Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163 GER ENG FRE SPA POL RUS Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123 Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859 GER..........3 ENG..........35 FRE ..........67 SPA ..........99 POL ..........135 RUS..........170 Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Página 3: Ger

    Wichtige Hinweise Pos: 6 /7x7/Inhalt/6593/6593-xxx_ger @ 8\mod_1240833484625_1.doc @ 41082 Wichtige Hinweise Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungs-hinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen! Die Dimmer werden in eine UP-Dose nach DIN 49073-1 eingebaut.
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Der Anschluss der Dimmer kann je nach Anwendung entsprechend den Anschlussbildern Fig. 2 und Fig. 3 erfolgen. Konventionelle Transformatoren Beim Betrieb von konventionellen Transformatoren muss jeder Trafo nach Herstellerangaben primärseitig abgesichert werden. Es sind nur Sicherheitstransformatoren nach DIN VDE 0551 zu verwenden.
  • Página 5 Wichtige Hinweise sollten Transformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden. Tasterbetrieb Bei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle und die Phase der Versorgungsspannung gleich sein. Bei Tasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampe nicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit N- Anschluss verwenden). Bei der Leitungsverlegung ist genügend Abstand zwischen Steuer- und Lastleitungen einzuhalten (min.
  • Página 6 Wichtige Hinweise Funkentstörung Eine neuartige elektronische Funkentstörung ersetzt die bisher übliche Funkentstördrossel. Deshalb ist dieser Dimmer „geräuscharm“. Die Datenleitungen S und G sind als interne Verbindungsleitungen zu sehen und möglichst kurz zu verlegen (siehe Technische Daten). Leistungserweiterung Bei Betrieb mit dem Leistungsbaustein 6594U-xxx (siehe Fig.
  • Página 7 Funktionen Funktionen Universal-Zentraldimmer – Funktion Phasenanschnitt/-abschnitt (lastabhängig) Betriebsartenwahl über Stellrad Dunkelstart-Funktion Betriebsart Über das Stellrad sind folgende Funktionen wählbar: 1 Memory ein, Soft Ein / Aus inaktiv (Grundfunktion) 2 Memory ein, Soft Ein / Aus aktiv* 3 Memory aus, Soft Ein / Aus aktiv* 4 Memory ein, Soft Ein inaktiv, Soft Aus aktiv 5 Memory ein, Soft Ein aktiv, Soft Aus inaktiv* ®...
  • Página 8 Funktionen Leistungserweiterung über Leistungsbaustein 6594U-xxx Schutzfunktionen Einschaltstrombegrenzung durch Softstart Elektronischer Überlast- Übertemperaturschutz Elektronischer Kurzschlussschutz Temperatursicherung Lasten Glühlampen 230 V-Halogenlampen Niedervolt-Halogenlampen über Busch-Elektronik- Transformatoren Niedervolt-Halogenlampen über konventionelle Transformatoren Konventionelle Transformatoren und Busch- Elektronik-Transformatoren dürfen nicht zusammen gedimmt werden. Alle anderen Lastkombinationen sind zulässig.
  • Página 9 Funktionen Berechnung der Nennleistung Verwenden Sie bitte folgende Formel: Nennleistung = Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung * bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung * bei konventionellen Trafos 20% der Trafonennleistung...
  • Página 10 Technische Daten Technische Daten Nennspannung: 6593U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz 6594U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz Nennstrom: 6593U-xxx: 1,83 A (Universal- Zentraldimmer) 6594U-xxx: 1,37 A (Leistungsbaustein) Nennleistung: 6593U-xxx: 420 W/VA 6594U-xxx: 315 W/ VA (abhängig von der Umgebungstemperatur (siehe Fig.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten Max. Gesamtleitungslänge von Gerät zu Gerät zwischen den max. 30 cm Steuerausgängen (S-S, G-G): Schutzart: IP 20 0 bis +35 °C Umgebungstemperaturbereich:...
  • Página 12 Derating Derating Fig. 1...
  • Página 13 Anschluss Anschluss Busch-Universal-Zentraldimmer mit Tasterbetrieb Fig. 2 6593U-xxx Der N-Anschluss ist nur in Sonderfällen (z. B. Geräuschentwicklung im ausgeschalteten Zustand erforderlich! Er hat keinen Einfluss auf Geräusche des angeschlossenen Transformators im Ein Zustand.
  • Página 14 Anschluss Leistungserweiterung des Universal-Zentraldimmers mit Leistungsbaustein, Tasterbetrieb Fig. 3 6593U-xxx 6594U-xxx...
  • Página 15 Montage Montage Netz- und Lastanschluss Der Netzanschluss erfolgt an den Klemmen L und N. Die Last wird an den Klemmen (gesteuerte Ausgänge) angeschlossen. Der Anschluss an die Klemme N ist optional und dient der Geräuschreduzierung an der Trafolast im Aus Zustand. Nebenstellen Zum Schalten und Dimmen über den Tastereingang Klemme 1 können beliebig viele Taster (z.
  • Página 16 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Universal-Zentraldimmer - Funktion Nach Zuschalten der Netzspannung wertet der im Dimmer integrierte Mikroprozessor die Eigenschaften der angeschlossenen betriebsfertigen Last aus und entscheidet, ob Phasenan- oder -abschnittsteuerung eingesetzt wird. Während dieses Einmessvorgangs schaltet die Beleuchtungsanlage bis zu 2 Sekunden ein und das Gerät ist gesperrt.
  • Página 17 Inbetriebnahme Überlast Wird der elektronische Überlastschutz aktiviert (Überlast oder Übertemperatur durch nicht vorschriftsmäßigen Einbau oder mangelhafte Kühlung), reduziert sich die eingestellte Helligkeit der Beleuchtungsanlage. Liegt die Überlast/ Übertemperatur länger als ca. 10 Minuten an, schaltet der Dimmer ab. Zur Fehlerbehebung ist die Netzspannung abzuschalten.
  • Página 18 Üb ersich t der Bedie öglichkeiten Übersicht der Bedienmöglichkeiten Bedienelement Bezeichnung 6543-xxx Bedienelement mit Glimmlampe 6066-xxx IR-Bedienelement ® 6810-21x-101-xxx Busch-Wächter 180 Sensor Standard ® 6800-xxx-104(M)- Busch-Wächter 180 Sensor Komfort ® 6813-xxx Busch-Wächter Präsenz 6412-xxx Timer-Bedienelement Über den Tasternebenstelleneingang besteht die Möglichkeit den Dimmer über weitere Bedienelemente zu steuern.
  • Página 19 Bedie g mit Bedie element Taster Bedienung mit Bedienelement Taster Tasterbetrieb Einschalten • Taster-Nebenstelle kurz antippen. Einschalten mit Dunkelstartfunktion • Taster-Nebenstelle gedrückt halten. Der Dimmer startet mit der Grundhelligkeit und dimmt Richtung „Heller“, solange der Taster gedrückt wird. Dimmen • Taster-Nebenstelle gedrückt halten.
  • Página 20 Bedienung Bedienung AUS-Schalten • Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen. Sonderfunktionen AUS-Schalten mit Soft-AUS-Funktion (Stellrad Pos. 4) • Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen. Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wert gespeichert. Der Dimmer fährt von der eingestellten Helligkeit langsam auf minimale Helligkeit und schaltet dann AUS. oder EIN-Schalten mit Soft-EIN-Funktion (Stellrad Pos.
  • Página 21 Monta e mit Ferncontrol Montage mit Ferncontrol ® Montage mit Ferncontrol Der Dimmer kann als Komponente innerhalb des IR- Ferncontrol-Systems eingesetzt werden. Dabei ist der ® Dimmer mit dem Ferncontrol IR Bedienelement 6066-xxx zu kombinieren. Der Montageort sollte innerhalb des IR-Empfangbereiches liegen.
  • Página 22 essie rung des IR- Bedie elementes Adressierung des IR-Bedienelementes Die Adresse des IR-Bedienelementes ist werksseitig auf die Zahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des Bedienelementes vornehmen. Beachten Sie bei der Adressierung den „IR- Empfangsbereich“.
  • Página 23 Adressierung des IR- Bedienelementes Reichweite in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx Fig. 4...
  • Página 24 Adressierung des IR- Bedienelementes Erfassungsbereich in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx Fig. 5...
  • Página 25 Monta e mit UP-Sensoren Montage mit UP-Sensoren ® Montage mit Busch-Wächter UP-Sensoren ® Der Dimmer kann mit den Busch-Wächter 180 UP- Sensoren 6810-xxx, 6800-xxx-104(M) oder höher betrieben werden; dabei ist eine Schaltfunktion (EIN/AUS) - aber keine Dimmfunktion möglich! Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahl des UP-Sensors.
  • Página 26 Montage mit UP-Sensoren ® Dimmer mit Busch-Wächter Nebenstelle und Tasternebenstelle Fig. 6 Taster / Schließer 6805U-xxx 6593U-xxx Bei beleuchteten Tastern müssen Taster mit separatem N-Anschluss verwendet werden. Eine kontaktparallele Beleuchtung ist nicht zulässig!
  • Página 27 Montagehöhe/Einsatzbereic Montagehöhe/Einsatzbereich Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle. UP-Sensor Typ Montagehöhe Einbaulage der Einsatzgebiet Anschlussschrauben 6593U-xxx 6810-21x-101-xxx 0,8 - 1,2 m unten 6800-xxx-104-xxx 6800-xxx-104M- 0,8 - 1,2 m oben (Treppenhaus) 2,0 - 2,5 m oben (Raumüberw.)
  • Página 28 Bedienung mit UP-Sensoren Bedienung mit UP-Sensoren ® Bedienung mit Busch-Wächter -Sensoren Typenbezeichnung im Programm „Busch- ® Wächter “ In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die Busch- ® Wächter Standard- (Art.-Nr. 6810-xxx) als auch die Komfortsensoren (Art.-Nr. 6800-xxx-104(M)) als „UP- Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf die jeweils richtige Typenzuordnung in der Beschreibung..
  • Página 29 Bedienung mit UP-Sensoren Zeiteinstellungen < 1 Minute) ein (Ausnahme Kurzzeitimpuls Die Soft-AUS - Funktion ist in vollem Umfang erst ab Version …-104(M) möglich. Nebenstellenbetrieb In Zusammenhang mit UP-Sensoren ist ein Nebenstellenbetrieb mittels Aktivierung per Schliessertaster oder Nebenstellen-Einsatz 6805U-xxx möglich. Passiver Nebenstellenbetrieb mittels Schließertaster Die am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt, dass die angeschlossenen Verbraucher -unabhängig von der gemessenen Helligkeit...
  • Página 30 Bedienung mit UP-Sensoren beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-104(M) für die am UP-Sensor eingestellte Zeit eingeschaltet werden. Ausschalten/Dimmen ist über die Nebenstelle nicht möglich. Mehrmaliges Betätigen bei eingeschalteter Beleuchtung führt zu einem „Zurücksetzen“ der bereits abgelaufenen Zeit. ® Aktiver Nebenstellenbetrieb (Busch-Wächter ) mit 6805U- xxx und UP-Sensoren: Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine separate...
  • Página 31 Bedienung mit UP-Sensoren Die effektive Nachlaufzeit ergibt sich aus der Addition der Zeiten an Haupt- und Nebenstelle. In Verbindung mit den UP-Sensoren 6800-xxx-104(M) empfiehlt es sich, die Nebenstellen mit der Zeiteinstellung Kurzzeitimpuls betreiben, wenn die an der Hauptstelle eingestellten Zeiten nahezu exakt eingehalten werden sollen.
  • Página 32 Bedie ng mit 6813-xxx und 6412-xxx Bedienung mit 6813-xxx und 6412-xxx Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der zugehörigen Betriebsanleitung des jeweiligen UP-Sensors. ® Bedienung mit dem Busch-Wächter Präsenz 6813-xxx Detailllierte Informationen entnehmen Sie bitte der dem Präsenzmelder zugehörigen Betriebsanleitung. Bedienung mit Timer-Bedienelement 6412-xxx Detailllierte Informationen entnehmen Sie bitte der demBedienelement beigelegten Betriebsanleitung.
  • Página 33 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Dimmer hat ständig Nebenstellentaster klemmt maximale Helligkeit: Beleuchtung in der Taster- Nebenstelle entfernen Licht brennt nicht: defekte Lampe wechseln vorgeschaltete Sicherung erneuern/wieder einschalten Kurzschluss beseitigen unterbrochene Zuleitung instandsetzen Netzspannung für 5 Sekunden abschalten...
  • Página 34 Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Stereoanlage Abstand zwischen der brummt; Dimmerleitung und einer Sprechanlage parallel liegenden brummt: Lautsprecherleitung auf mind. 10 cm vergrößern ELA-Anlage brummt: Eingangsnetzentstörung des Verstärkers defekt. Verstärker überprüfen Glühlampen Mindestlast erhöhen flackern: Rundsteuersignale Netzspannungs- schwankungen Pos: 7 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Página 35: Eng

    Important Information Pos: 8 /7x7/Inhalt/6593/6593-xxx_eng @ 8\mod_1240833483218_1.doc @ 41067 Important Information Work on the 230 V supply system may only be performed by specialist staff! De-energize mains power supply prior to installation and/or disassembly! Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other hazards! The dimmers are installed in a flush-type box according to...
  • Página 36 Important Information Conventional Transformers When conventional transformers are used, the primary circuit of each transformer must be protected against short-circuits in accordance with the manufacturer's instructions. Only safety transformers in accordance with DIN VDE 0551 are to be used. It is not permissible to switch the load via a serial switching contact, since overcurrents and overvoltages which may destroy the dimmer can occur upon reconnection.
  • Página 37: Interference Suppression

    Important Information Pushbutton Mode With pushbutton mode, the phase of the extension and the phase of the supply voltage must be the same. With pushbutton extensions, the lighting glow lamp should not be connected with parallel contacts (use pushbutton with N connection). When laying lines, ensure that there is sufficient space between the control and load lines (min.
  • Página 38 Important Information The S and G lines shall be considered as internal connecting lines and shall be kept as short as possible (see Technical Data). Capacity Expansion When operated with power module 6594U-xxx (see Fig. 3), the controlled outputs must be linked in order to safeguardall the protective functions of the dimmer system.
  • Página 39: General Functions

    Functions Functions General functions Phase angle or phase section (load- dependent) Dark-start function Operating mode selection via the adjustment knob Operating mode The following functions may be selected using the setting wheel: 1 Memory ON, Soft ON / OFF inactive (basic function) 2 Memory ON, Soft ON / OFF active* 3 Memory OFF, Soft ON / OFF active* 4 Memory ON, Soft ON inactive, Soft OFF active...
  • Página 40 Functions Protective Functions Limitation of making current as a result of soft start Electronic overload/overtemperature protection Electronic short-circuit protection Thermal link Loads Incandescent lamps 230 V halogen lamps LV halogen lamps via Busch electronic transformers LV halogen lamps via conventional transformers Conventional transformers and Busch electronic transformers must not be dimmed together.
  • Página 41 Functions Calculation of the Rated Power Output Use the following formula to calculate the rated power output: Rated power output = Transformer losses* + luminaire wattage * with electronic transformers, 5% of the rated power ofthe transformer * with conventional transformers, 20% of the rated power of the transformer.
  • Página 42 Technical Data Technical Data Rated voltage: 6593U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz 6594U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz Rated current: 6593U-xxx: 1,83 A (Universal Master Dimmer) 6594U-xxx: 1.83 A (Power Module) Rated power 6593U-xxx: 420 W/VA output: 6594U-xxx: 315 W/VA (depending on ambient temperature, see Fig.
  • Página 43: Technical Data

    Technical Data Max. line length from device to device max. 30 between the data outputs (S-S, G-G): Type of protection: IP 20 0 to + 35 °C Ambient temperature range:...
  • Página 44 Derating Derating Fig. 1...
  • Página 45 Connection Connection Busch Universal Master Dimmer with pushbutton mode Fig. 2 6593U-xxx The "N" terminal is only necessary in special cases (e.g. noise emission of the load when the dimmer is switched off). It has no influence on humming noises from a transformer which is connected and switched on.
  • Página 46 Connection Capacity expansion of the Busch Universal Master Dimmer with power module, pushbutton mode Fig. 3 6593U-xxx 6594U-xxx...
  • Página 47 Installation Installation Supply and Load Connection The supply is connected to the terminals L and N. The load is connected to one of the terminals (controlled outputs). Connection to terminal N is an option and serves for reducing the noise on the transformer load when switched off.
  • Página 48 Setting up Setting up Universal Dimmer - Functional Description Upon connection of the supply voltage, the microprocessor integrated in the dimmer evaluates the characteristics of the connected service load and decides whether phaseangle or phase-section control is to be employed. During this calibration process, the lighting system is switched on for up to two seconds and the unit is blocked.
  • Página 49: Short Circuits

    Setting up Overload If the electronic overload protection is activated (overload or overtemperature as a result of incorrect installation or inadequate cooling), the set degree of brightness of the lighting unit reduces. If overload / vertemperature is applied for a longer time, Dimmer switches off.
  • Página 50: Ov Ervi Ew For Operation

    ervi ew for operation Overview for operation Operating Description Element 6543-xxx Operating element with glow lamp 6066-xxx IR operating element 6810-21x-101- Busch Watchdog 180 sensor, standard 6800-xxx-104(M)- Busch Watchdog 180 sensor, comfort ® 6813-xxx Busch Watchdog Präsenz 6412-xxx Timer operating element The pushbutton extension unit input offers the option of controlling the dimmer via further operating controls.
  • Página 51 Opera n by pushbutton contr ol Operation by pushbutton control Pushbutton Mode To switch on • Briefly press the pushbutton extension. To switch on with dark-start function • Hold pushbutton extension down. The dimmer starts with the basic brightness and dims in the direction of "brighter"...
  • Página 52: Special Functions

    Operation Operation To switch OFF • Briefly press the pushbutton extension. Special functions Switch OFF with soft OFF function (adjustment knob Pos. • Briefly press operating element/pushbutton extension. The current brightness value will be stored as memory alue. The dimmer gradually changes from he set brightness to minimum brightness and then switches OFF.
  • Página 53 alla tion for Remote Con trol Installation for Remote Control ® Installation for Remote Control The Dimmer can be used as a component of the IR ® Remote Control System. In this case, the dimmer is to be ® combined with the Remote Control IR Operating Element 6066-xxx.
  • Página 54 Installation for Remote Control Removal fo the IR Operating Element Lift the operating element up via the notches provided onthe left and right.
  • Página 55 essi ng the IR Operating Element Adressing the IR Operating Element The address on the IR Operating Element is set ex Works at the number 1. You can change the address via the rotary addressing device on the back of the Operating Element.
  • Página 56 Adressing the IR Operating Element Range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx Fig. 4...
  • Página 57 Adressing the IR Operating Element Detection range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx Fig. 5...
  • Página 58 Installation with UP Sensors Installation with UP Sensors ® Installation with Busch Watchdog UP sensors ® The dimmer can be operated with the Busch Watchdog 180 UP sensors 6810-xxx, 6800-xxx-104(M) or higher; in this connection, a switching function (ON/OFF) is possible but no dimming function.
  • Página 59 Installation with UP Sensors ® Dimmer with Busch-Watchdog Extension and pushbutton extension. Fig. 6 Pushbutton/ no 6805U-xxx 6593U-xxx contact In the case of illuminated pushbuttons, only pushbuttons with a separate N terminal can be used. Illumination via parallel contacts is not permissible.
  • Página 60 Mountain Height/Field of applica ion Mountain Height/Field of application In order to ensure optimum operation of the FM sensors, refer to the following table. FM Sensor Mounting Height Mounting Position of terminal screws Type Field of 6593U-xxx Application 6810-21x-101-xxx 0,8 - 1,2 m bottom 6800-xxx-104-xxx 6800-xxx-104M-...
  • Página 61 Opera ion with UP Sensors Operation with UP Sensors ® Operation with Busch Watchdog sensors ® Type designation in the Busch Watchdog product range In these Operating Instructions, not only the Standard (Art. No. 6810-xxx), but also the Comfort Sensors (Art. No. 6800-xxx-104(M)), are referred to as "FM Sensors".
  • Página 62 Operation with UP Sensors in the case of FM Sensors 6800-xxx-104(M), for the time set (at least 1 minute with time settings of < 1 minute, with the exception of the short-time impulse). The full soft OFF function is only possible from version...- 104(M).
  • Página 63 Operation with UP Sensors in the case of FM Sensors 6800-xxx-104(M), for the time set on the FM Sensor Switching on and dimming are not possible via theextension. Repeated action when the lighting is switched on leads to "retriggering" of the set time.
  • Página 64 Opera n with 6813-xxx and 6412-xxx Operation with 6813-xxx and 6412-xxx For further information, please refer to the relevant Operating Instructions. ® Operation with the Busch Watchdog Präsenz 6813-xxx Please refer to the instructions for operating the presence detector for detailed information. Operation with the timer operating element 6412- Please refer to the operating instructions enclosed with the operating element for detailed information.
  • Página 65 Fault Elemination Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Dimmer is Extension unit pushbutton permanently set to jammed maximum: Remove illumination from pushbutton extension brightness Lamp is not alight: Replace defective lamp Replace/reconnect line-side fuse Remedy fault Repair broken supply line Disconnect supply voltage for 5 seconds...
  • Página 66 Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Stereo system hums/ Increase distance Intercom system hums: between the dimmer line and a parallel amplifier line to at least 10 cm ELA system hums: Amplifier input Interference suppression defective. Check amplifier Flickering lamps: Increase minimum load Ripple-control signal Supply voltage fluctuations...
  • Página 67: Fre

    Remarques importantes Pos: 10 /7x7/Inhalt/6593/6593-xxx_fre @ 8\mod_1240833484140_1.doc @ 41077 Remarques importantes Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des techniciens spécialisés ! Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage! Le non-respect des consignes d'installation et d'utilisation peut entraîner un incendie ou être la source d'autres dangers ! Les variateurs de lumière sont intégrés dans une boîte de...
  • Página 68: Remarques Importantes

    Remarques importantes Dans le cas d’une température ambiante de 50 °C, la puissance admissible tombe à 57 %; dans le cas d’une température ambiante de 60 °C, elle tombe à 28 %. Grâce au montage d’un ventilateur de distribution, la température ambiante peut être réduite d’une manière efficace.
  • Página 69 Remarques importantes toujours marcher les transformateurs conventionnels avec la charge nominale de transformateur. Pour obtenir la même intensité lumineuse des lampes halogènes sur l’ensemble de la zone de réglage de Clair à Foncé, il faudrait utiliser des transformateurs ayant la même tension secondaire et la même puissance.
  • Página 70: Augmentation De Puissance

    Remarques importantes Il n'est pas nécessaire de modifier le câblage sur les montages en croix et les commutateurs inverseurs existants. Antiparasitage Un antiparasitage électronique de conception entièrement nouvelle remplace le self antiparasitage utilisé habituelle- ment. C’est pourquoi ce variateur est "silencieux". Il convient de considérer les lignes S et G comme des lignes de connexion internes et, si possible, il faut les maintenir courtes (voir les Données techniques).
  • Página 71: Fonctions Générales

    Fonctions Fonctions Fonctions générales Commutation ou coupure de phase (en fonction de la charge) Fonction de démarrage sur foncé Sélection du mode de fonctionnement par la roue de réglage Mode opératoire Il est possible de sélectionner les fonctions suivantes via le bouton de réglage : 1 Memory activé, Soft activé...
  • Página 72 Fonctions Augmentation de puissance avec le module de puissance 6594U-xxx Fonctions de protection Limitation du courant d’enclenchement par "softstart" Protection électronique contre les surcharges/élévation e température Protection électronique contre les courts-circuits Protection thermique Charges Lampes incandescentes Lampes halogènes de 230 V Lampes halogènes basse tension avec transformateurs lectroniques Busch Lampes halogènes basse tension avec...
  • Página 73 Fonctions Des transformateurs conventionnels et des transformateurs electroniques Busch ne doivent pas être utilisés ensemble. Toutes les autres combinaisons de charges sont autorisées. Calcul de la puissance nominale Utilisez pour cela la formule suivante: Puissance nominale = Pertes de transformateur* + puissance de l’élément lumineux * pour des transformateurs électroniques 5 % de la puissance nominale du transformateur...
  • Página 74 Données technique Données technique Tension nominale: 6593U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz 6594U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz Courant nominal: 6593U-xxx: 1,38 A (variateur central universel) 6594U-xxx: 1,37 A (module de puissance) Puissance nominale: 6593U-xxx: 420 W/VA 6594U-xxx: 315 W/ (en fonction de la température ambiante, voir Fig.
  • Página 75: Données Technique

    Données technique Longueur de ligne entre chaque appareil, 30 cm maximum maximum entre les sorties de données (S-S, G-G): Type de protection: IP 20 0 à +35 °C Zone de température ambiante:...
  • Página 76 Derating Derating Fig. 1...
  • Página 77 Connexion Connexion Commande par l’intermédiaire du module de commande; bus d’installation Busch EIB module de commande Fig. 2 6593U-xxx Le raccordement N n’est nécessaire que dans des cas spéciaux (par exemple bruit émis par la charge, le variateur étant hors circuit)! Il n’a aucune influence sur les bruits de ronflement du transformateur raccordé...
  • Página 78 Connexion Augmentation de puissance du variateur central universel Busch avec le module de commande, fonctionnement avec boutons-poussoirs Fig. 3 6593U-xxx 6594U-xxx...
  • Página 79 Montage Montage Raccordement au réseau et à la charge Le raccordement au réseau se fait au niveau des bornes L et N. La charge est raccordée au choix à l’une des bornes (sorties asservies). La connexion à la borne N est optionnelle et sert à...
  • Página 80 Démarrage Démarrage Variateur central universel - Fonctionnement Après la mise en circuit de la tension de réseau, le microprocesseur intégré dans le variateur évalue les propriétés de la charge raccordée et décide s’il utilise un contrôle de commutation de phase ou un contrôle de section de phase.
  • Página 81 Démarrage Surcharge Si le déclencheur électronique à maximum d’intensité est activé (surcharge ou élévation de température à cause d’un montage non conforme aux prescriptions ou d’un refroidissement insuffisant), l’intensité lumineuse réglée de l’installation d’éclairage se réduit. Si la surcharge/ élévation de température dure longtemps, le variateur s’arrête.
  • Página 82 p çu des possibilités de Aperçu des possibilités de commande Elément de Désignation commande 6543-xxx Elément de commande avec lampe incandescente 6066-xxx Elément de commande IR ® 6810-21x-101-xxx Détecteur Busch 180 sensor ® 6800-xxx-104(M)- Détecteur Busch 180 sensor ® 6813-xxx Détecteur Busch Präsenz 6412-xxx...
  • Página 83 Fonc tionne ment avec tons- poussoirs Fonctionnement avec boutons-poussoirs Mise en circuit • Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir. Mise en circuit avec fonction de démarrage sur foncé • Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire à boutonpoussoir. Le variateur s’enclenche avec la luminosité...
  • Página 84: Mise Hors Circuit

    Commande Commande Mise hors circuit • Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton- poussoir. Fonctions spéciales MISE HORS CIRCUIT avec fonction MISE HORS CIRCUIT soft • Appuyer brièvem. sur le poste supplém. à bouton- poussoir. La luminosité actuelle est mémorisée comme valeur mémoire.
  • Página 85 Monta e pour contrôle à dista ce IR Montage pour contrôle à distance IR Montage pour contrôle à distance IR Le variateur peut être utilisé comme composant au sein du système de contrôle à distance. A cet effet, le variateur doit être combiné...
  • Página 86 essie rung des IR- Bedie elementes Adressierung des IR-Bedienelementes L’adresse de l’élément de commande IR est réglée par l’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à la modification de l’adresse par l’intermédiaire de la roue d’adresse à la face arrière de l‚élément de commande. Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone de réception“.
  • Página 87 Adressierung des IR- Bedienelementes Rayon d’action en rapport avec l’élément de commande IR 6066-xxx Fig. 4...
  • Página 88 Adressierung des IR- Bedienelementes Zone de détection en rapport avec l’élément de commande IR 6066-xxx Fig. 5...
  • Página 89 Monta e avec sensors UP Montage avec sensors UP ® Montage avec sensors UP de détecteur Busch Le variateur peut être actionné par les sensors 180 UP 6810-xxx, 6800-xxx-104(M) ou plus haut; là une fonction de commutation est possible (MARCHE/ ARRET), mais pas de fonction de variation! La hauteur de montage dépend de la sélection du sensor UP.
  • Página 90 Montage avec sensors UP Variateur universel avec poste supplémentaire 6805 U de ® détecteur Busch et poste supplémentaire à bouton- poussoir. Fig. 6 Contact rupteur/ de 6805U-xxx 6593U-xxx fermeture Dans le cas de boutons-poussoirs pouvant être éclairés, seuls des boutons-poussoirs avec raccordement N séparé...
  • Página 91 Haute ur d e montage/ maine d’utilisation Hauteur de montage/ Domaine d’utilisation Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP, veuillez tenir compte du tableau suivant: Sensor UP Hauteur de Position de Type montage, montage des vis Domaine de raccordement d'utilisation 6590U-xxx 6810-21x-101-...
  • Página 92 Com ande avec sensors UP Commande avec sensors UP ® Commande avec sensors de détecteur Busch Désignation de type dans le programme ® "Détecteur Busch " Dans ces instructions de montage sont décrits aussi bien les détecteurs Busch standard (n° d’art. 6810-xxx) que les sensors confort (n°...
  • Página 93 Commande avec sensors UP La fonction MISE HORS CIRCUIT soft n’est possible dans toute son étendue qu’à partir de la version ...-104(M). Commande à postes supplémentaires En rapport avec des sensors UP, une commande à postes supplémentaires est possible au moyen de l’activation par contact de fermeture ou de l’insertion à...
  • Página 94 Commande avec sensors UP (également pour des règlages de temporisation inférieurs à 1 minute). La mise hors circuit et la variation ne sont pas possibles par l’intermédiaire du poste supplémentaire. Un actionnement répété lorsque l’éclairage est allumé conduit à un redéclenchement de la durée indexée.
  • Página 95 Commande avec sensors UP La durée de temporisation effective résulte de l’addition des durées au poste principal et au poste supplémentaire. En rapport avec les sensors UP 6800-xxx-104(M), il est recommandé d’actionner les postes supplémentaires avec le réglage de temporisation impulsion de courte durée si l’on veut que les durées indexées sur le poste principal soient observées exactement.
  • Página 96 de avec 6813-xxx et 6412-xxx Commande avec 6813-xxx et 6412-xxx Vous trouverez d’autres informations dans les instructions de service respectives. ® Commande avec le détecteur Busch Präsenz 6813-xxx Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service relatives à l’avertisseur de présence.
  • Página 97 tion des perturbations Elemination des perturbations Diagnostic Diagnostic Cause/Remède Le variateur a en L'interrupteur supplémentaire se permanence une bloque luminosité Enlever l’éclairage dans le poste maximum: supplémentaire à bouton- poussoir La lumière ne Remplacer la lampe défectueuse brûle pas: Remplacer/remettre en circuit le fusible placé...
  • Página 98 Elemination des perturbations Diagnostic Diagnostic Cause/Remède L’installation Agrandir à 10 cm au moins stéréophonique ronfle: l’espace entre la conduite du variateur et une conduite de haut-parleur posée en parallèle L’installation ELA Anti-parasitage à l’entrée du ronfle: secteur de l’amplificateur défectueux. Contrôler l’amplificateur Les lampes à...
  • Página 99: Spa

    Informaciones importantes Pos: 12 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171 Pos: 13 /7x7/Inhalt/6593/6593-xxx_spa @ 8\mod_1240833486593_1.doc @ 41102 Informaciones importantes Gli interventi sulla rete elettrica a 230 V devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici! Prima del montaggio o dello smontaggio staccare la tensione di rete! ¡Sírvase observar las instrucciones de instalación y manejo, para impedir incendios u otros peligros!
  • Página 100: Informaciones Importantes

    Informaciones importantes Los reguladores de luz se pueden conectar, según la aplicación deseada, según los esquemas de conexión Fig. 2 y Fig. 3. Transformadores convencionales El uso de transformadores convencionales requiere que cada transformador sea protegido por el lado del primario, según los datos facilitados por el fabricante.
  • Página 101: Funcionamiento Con Pulsador

    Informaciones importantes Para obtener, a través de todo la gama de ajuste (claro – oscuro), la misma luminosidad de las bombillas halogenadas, se deberían utilizar transformadores con tensión secundaria y potencia iguales. Funcionamiento con pulsador Para funcionamiento con pulsador es imprescindible que la fase de la unidad de extensión y la fase de la tensión de alimentación sean iguales.
  • Página 102 Informaciones importantes Protección antiparásita El nuevo dispositivo electrónico de protección antiparásita sustituye el choque antiparasitario convencional. Por lo tanto, este regulador de luz es “poco ruidoso”. Las líneas S y G se consideran como líneas internas de conexión y se tienen que tender tan cortas como sea posible (ver datos técnicos).
  • Página 103 Functiones Functiones Regulador central universal de luz - función Control por corte de onda / control inverso de fases (depende de la carga) Selección de modos de servicio mediante una rueda de ajuste Función de arranque en oscuridad Modo de servicio Mediante la rueda de ajuste se pueden seleccionar las siguientes funciones: 1 Memoria SI, Soft SI / NO inactivo (función básica)
  • Página 104: Functiones

    Functiones Ampliación de la potencia mediante el elemento de potencia 6594U-xxx Funciones de protección Limitación de la corriente de conexión mediante arranque suave (Softstart) Protección electrónica contra sobrecarga/ sobretemperatura Protección electrónica contra cortocircuito - Protección contra sobretemperatura Cargas Bombillas incandescentes Bombillas halogenadas de 230 V Bombillas halogenadas de baja tensión a través de transformadores electrónicos de BUSCH...
  • Página 105 Functiones No se podrán regular juntos transformadores convencionales y transformadores electrónicos de BUSCH. Se admiten todas las demás combinaciones de carga. Cálculo de la potencia nominal Por favor, aplique la siguiente fórmula: Potencia nominal = pérdidas del transformador* + potencia del medio luminiscente * en transformadores electrónicos: un 5% de la potencia nominal del transformador...
  • Página 106 Datos técnicos Datos técnicos Tensión nominal: 6593U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz 6594U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz Corriente nominal: 6593U-xxx: 1,83 A (regulador central universal de luz) 6594U-xxx: 1,37 A (elemento de potencia) Potencia nominal: 6593U-xxx: 420 W/VA 6594U-xxx: 315 W/ VA (depende de la temperatura ambiental;...
  • Página 107: Datos Técnicos

    Datos técnicos Longitud total máx. del cable entre los aparatos: 30 cm, como máximo entre las salidas de control (S- S, G-G): Clase de protección: IP 20 Gama de temperatura de 0 a +35 °C ambiental:...
  • Página 108 Cur a de derating Curva de derating Fig. 1...
  • Página 109 Conexión Conexión Regulador central universal de luz con accionamiento por pulsador Fig. 2 6593U-xxx ¡La conexión N se necesita sólo en casos especiales (p. ej.: emisión de ruido en estado desconectado)! No ejerce influencia sobre ruidos producidos por el transformador en estado conectado.
  • Página 110: Conexión

    Conexión Ampliación de la potencia del regulador central universal de luz mediante el elemento de potencia, funcionamiento con pulsador Fig. 3 6593U-xxx 6594U-xxx...
  • Página 111 Montage Montage Conexión a la red y conexión de la carga La conexión a la red se efectúa en los bornes L y N. La carga se conecta a los bornes (salidas controladas). La conexión al borne N es opcional y sirve para reducir los ruidos producidos en la carga del transformador en estado desconectado.
  • Página 112 en funcionamiento Puesta en funcionamiento Regulador central universal de luz – Función Una vez conectada la tensión de red, el microprocesador integrado en el regulador de luz evaluará las características de la carga conectada lista para servicio y decidirá si se aplicará el control por corte de onda o el control inverso de fases.
  • Página 113: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Sobrecarga Cuando se active la protección electrónica contra sobrecarga (sobrecarga o sobretemperatura, causada por montaje incorrecto o refrigeración insuficiente), la luminosidad ajustada del equipo de alumbrado se reducirá automáticamente. En el caso de que la sobrecarga/ sobretemperatura dure más de 10 segundos, aproximadamente, el regulador de luz se desconectará...
  • Página 114 Puesta en funcionamiento Cortocircuito En caso de un cortocircuito breve de la carga, el regulador de luz desconectará las cargas conectadas, reconectándolas poco después automáticamente. En caso de un cortocircuito sostenido, el regulador de luz se desconectará completamente. Para corregir el fallo, habrá que desconectar la tensión de red.
  • Página 115 ario de las posibilidades de co ntrol Sumario de las posibilidades de control Elemento de Denominación control 6543-xxx Elemento de control con lámpara incandescente 6066-xxx Elemento de control IR ® 6810-21x-101- Busch-Wächter 180 Sensor Standard ® 6800-xxx- Busch-Wächter 180 Sensor Confort 104(M)-xxx 6813-xxx Avisador de presencia “Busch-...
  • Página 116: Funcionamiento Con Pulsador Activación

    ejo c on el elemento de contr ol ‘p ulsador’ Manejo con el elemento de control ‘pulsador’ Funcionamiento con pulsador Activación • Pulsar brevemente el pulsador de la unidad de extensión. Activación con función de arranque en oscuridad • Mantener oprimido el pulsador de la unidad de extensión.
  • Página 117 Manejo con el elemento de control ‘pulsador’ Regulación de luz • Mantener oprimido el pulsador de la unidad de extensión. El regulador de luz cambiará la luminosidad de la instalación de alumbrado conectada. Con cada parada se invertirá la dirección de la regulación de luz. El regulador de luz se detendrá...
  • Página 118: Desconexión

    Manejo Manejo Desconexión • Pulsar brevemente el elemento de control / pulsador de la unidad de extensión. Funciones especiales Desconexión mediante la función Soft NO (rueda de ajuste pos. 4). • Pulsar brevemente el elemento de control / pulsador de la unidad de extensión. El valor actual de luminosidad se almacenará...
  • Página 119 Manejo • Pulsar brevemente el elemento de control / pulsador de la unidad de extensión. Partiendo de la luminosidad mínima se ajustará el valor de luminosidad memorizado.
  • Página 120 Monta e con Ferncontrol Montaje con Ferncontrol Montaje con Ferncontrol® IR (telecontrol por infrarrojo) El regulador de luz se puede integrar en el sistema de telecontrol por infrarrojo de la empresa. En tal caso, el regulador de luz tiene que ser combinado con el elemento de control 6066-xxx del sistema de telecontrol por infrarrojo.
  • Página 121: Montaje Con Ferncontrol

    Montaje con Ferncontrol Desmontaje del elemento de control IR Utilice las entalladuras izquierda y derecha previstas para el desmontaje.
  • Página 122 cion amiento del elemen de control IR Direccionamiento del elemento de control IR La dirección del elemento de control IR está ajustada, por parte de la fábrica, al número 1. La dirección se puede modificar mediante la rueda de direcciones en el lado posterior del elemento de control.
  • Página 123: Direccionamiento Del Elemento De Control Ir

    Direccionamiento del elemento de control IR Alcance en combinación con el elemento de control IR 6066-xxx Fig. 4...
  • Página 124 Direccionamiento del elemento de control IR Zona de recepción en combinación con el elemento de control IR 6066-xxx Fig. 5...
  • Página 125 Monta con sensores otrab Montaje con sensores empotrables Montaje con sensores empotrables de Busch- Wächter® El regulador de luz se puede utilizar en combinación con los sensores empotrables 180 6810-xxx, 6800-xxx-104(M) (o superior) fabricados por la empresa Busch-Wächter®, siendo así que hay una sola posibilidad de conmutación (SI/NO).
  • Página 126: Montaje Con Sensores Empotrables

    Montaje con sensores empotrables Regulador de luz con unidad de extensión de Busch- ® Wächter y unidad de extensión con pulsador Fig. 6 Pulsador / 6805U 6593U-xxx cerrador En pulsadores iluminados, se tienen que utilizar pulsadores con conexión N separada. ¡No se admiten alumbrados con contactos conectados en paralelo!
  • Página 127 Altu de montaje / campo de aplicación Altura de montaje / campo de aplicación Sírvase observar la tabla siguiente, para garantizar el óptimo funcionamiento de los sensores empotrables. Sensor Altura de Posición de montaje empotrable tipo montaje, campo de los tornillos de de aplicación conexión 6593U-xxx 6810-21x-101-...
  • Página 128 ejo c on sensores otrab Manejo con sensores empotrables Manejo con sensores de Busch-Wächter® Denominación de los tipos – véase el programa de „Busch-Wächter®“. En este manual de instrucciones, tanto los sensores standard de Busch-Wächter® (nº. de art. 6810-xxx) como también los sensores de confort (nº.
  • Página 129: Manejo Con Sensores Empotrables

    Manejo con sensores empotrables durante el período seleccionado (1 minuto, como mínimo, en caso de ajustes de tiempo < 1 minuto) (excepción: impulso de corta duración ), cuando se utilicen los sensores empotrables 6800-xxx-104(M). La función Soft NO se facilitará solamente, en su totalidad, a partir de la versión ...- 104(M).
  • Página 130 Manejo con sensores empotrables durante unos 80 segundos, cuando se utilicen los sensores empotrables 6810-xxx. durante el período ajustado en el sensor empotrable, cuando se utilicen sensores empotrables 6800-xxx- 104(M). La unidad de extensión no soporta funciones de desconexión/regulación de luz.
  • Página 131 Manejo con sensores empotrables El tiempo efectivo de seguimiento resulta de la adición de los períodos en la unidad central y unidad de extensión. En combinación con los sensores empotrables 6800-xxx- 104(M), se recomienda utilizar las unidades de extensión con el ajuste de tiempo ‘impulso de corta duración ’, si es necesario que los períodos ajustados en la unidad central se observen casi exactamente.
  • Página 132 jo c on 6813-xxx y 6412- Manejo con 6813-xxx y 6412-xxx Más informaciones al respecto se desprenden de las respectivas instrucciones de manejo del sensor empotrable correspondiente. Manejo con avisador de presencia Busch- Wächter® Präsenz 6813-xxx. Informaciones detalladas se desprenden de las instrucciones de manejo del avisador de presencia.
  • Página 133 C r o recci ón de fallos funci ales Corrección de fallos funcionales Diagnóstico Causa/remedio Luminosidad El pulsador de la unidad de máxima extensión está bloqueado. permanente del Quitar el alumbrado de la regulador de luz: unidad de extensión con pulsador.
  • Página 134: Corrección De Fallos Funcionales

    Corrección de fallos funcionales Diagnóstico Causa/remedio Zumbido del equipo Distancia insuficiente entre estereofónico; el cable del regulador de luz zumbido del y el cable de un altavoz interfono: tendido en paralelo; aumentar la distancia en (por lo menos) unos 10 cm. Zumbido del sistema Defecto del filtro electrónico de...
  • Página 135: Pol

    Wazne wskazówki Pos: 15 /7x7/Inhalt/6593/6593-xxx_pol @ 8\mod_1240833485562_1.doc @ 41092 Wazne wskazówki Prace w sieci pod napięciem 230V mogą zostać wykonywane jedynie przez fachowców - elektryków. Przed montażem i demontażem odłączyć napięcie sieciowe! Skutkiem niedostosowania się do instrukcji instalacyjnych i obsługi mogą być pożary i inne zagrożenia!.
  • Página 136 Wazne wskazówki Sciemniacz mozna w zaleznosci od zastosowania podlaczac stosownie do zlacz standartowych, przedstawionych w Fig. 2 i Fig. 3. Transformatory konwencjonalne W przypadku eksploatacji wraz z transformatorami konwencjonalnymi kazdy transformator musi zostac zabezpieczony od strony pierwotnej wedlug instrukcji producenta. Nalezy stosowac jedynie transformatory wedlug DIN VDE 0551.
  • Página 137 Wazne wskazówki W celu osiagania tej samej jasnosci lamp halogenowych w calym zakresie regulacji od poziomu jasnego do ciemnego, nalezy stosowac transformatory o tym samym napieciu wtórnym i tej samej mocy. Eksploatacja przy zastosowaniu lacznika samopowrotnego W przypadku eksploatacji przy zastosowaniu lacznika samopowrotnego musi faza obwodu dodatkowego byc równa fazie napiecia zasilania.
  • Página 138 Wazne wskazówki Eliminacja zaklócen Nowoczesny system eliminacji zaklócen zastepuje stosowany do tej pory dlawik przeciwzaklóceniowy. Sciemniacz jest z tego powodu „cichobiezny”. Przewody S i G nalezy przewidziec jako przewody polaczen wewnetrznych i ulozyc w mozliwie krótki sposób (patrz Dane techniczne). Poszerzenie mocy W przypadku eksploatacji wraz z podzespolem mocy 6594U-xxx (patrz Fig.
  • Página 139 Funkcje Funkcje Sciemniacz centralny Universal - funkcje sciemniacze dla obciazen indukcyjnych lub pojemnosciowych (w zaleznosci od rodzaju obciazenia) wybór rodzaju eksploatacji przez lacznik nastawczy funkcja startowania z ciemni Rodzaj eksploatacji Przy pomocy lacznika nastawczego mozna nastawic nastepujace funkcje: 1 funkcja memory wlaczona, Soft wlaczona / wylaczona nieaktywna (funkcja podstawowa) 2 funkcja memory wlaczona, Soft wlaczona / wylaczona aktywna*...
  • Página 140 Funkcje * nie w polaczeniu z czujnikami Busch-Wächter® Poszerzenie mocy przez podzespól mocy 6594U-xxx Funkcje ochronne ograniczenie pradu wlaczeniowego przez Softstart/lagodne startowanie elektroniczne zabezpieczenie przeciazeniowe i zabezpieczenie przed nadwyzka temperatury elektroniczne zabezpieczenie zwarciowe - zabezpieczenie temperaturowe Obciazenia zarówki lampy halogenowe 230 V lampy halogenowe niskonapieciowe przez elektroniczne transformatory Busch lampy halogenowe niskonapieciowe przez...
  • Página 141 Funkcje Nie wolno sciemniac transformatorów konwencjonalnych wraz z transformatorami elektronicznymi Busch. Wszystkie pozostale kombinacje obciazeniowe sa dopuszczalne. Obliczenie mocy nominalnej Prosze stosowac nastepujacy wzór: Moc nominalna = Straty transformatora* + moc srodków oswietleniowych * w przypadku transformatorów elektronicznych 5% mocy znamionowej transformatora * w przypadku transformatorów konwencjonalnych 20% mocy znamionowej transformatora...
  • Página 142 Dane techniczne Dane techniczne Napiecie 6593U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz znamionowe: 6594U-xxx: 230 V ~ ±10%, 50 Hz Prad znamionowy: 6593U-xxx: 1,83 A (sciemniacz centralny Universal) 6594U-xxx: 1,37 A (podzespól mocy) Moc nominalna: 6593U-xxx: 420 W/VA 6594U-xxx: 315 W/ VA (w zaleznosci od temperatury otoczenia (patrz Fig.
  • Página 143: Dane Techniczne

    Dane techniczne Maks. dlugosc przewodu od urzadzenia do pomiedzy wyjsciami sterowania urzadzenia, maks. 30 (S-S, G-G): Rodzaj zabezpieczenia: IP 20 0 do +35 °C Zakres temperatury otoczenia:...
  • Página 144 odzwierciedlajaca spadek Krzywa odzwierciedlajaca spadek mocy Fig. 1...
  • Página 145 Podłączenie Podłączenie Centralny sciemniacz Busch-Universal eksploatowany przy zastosowaniu lacznika samopowrotnego Fig. 2 6593U-xxx Przylacze N jest konieczne jedynie w szczególnych przypadkach (przykladowo halas w stanie wylaczonym)! Nie ma wplywu na odglosy podlaczonego transformatora w stanie zalaczonym.
  • Página 146 Podłączenie Poszerzenie mocy centralnego sciemniacza Universal przy pomocy podzespolu mocy, eksploatacja z zastosowaniem lacznika samopowrotnego Fig. 3 6593U-xxx 6594U-xxx...
  • Página 147 Montaz Montaz Podlaczenie sieciowe i obciazeniowe Podlaczenie sieciowe przeprowadza sie przez zaciski N. Obciazenie podlacza sie do zacisków (wyjscia sterowane). Podlaczenie do zacisku N jest opcjonalne i sluzy jedynie redukcji halasu obciazenia transformatora w stanie wylaczonym. Obwody dodatkowe W celu przelaczania i przyciemniania przez wejscie lacznika samopowrotnego zacisk 1 mozna podlaczyc dowolna ilosc laczników samopowrotnych (n.
  • Página 148 Uruchomienie Uruchomienie Sciemniacz centralny Universal - funkcje Po podlaczeniu napiecia sieciowego mikroprocesor, który jest czescia skladowa sciemniacza, ocenia wlasciwosci podlaczonego i gotowego do eksploatacji obciazenia i decyduje na tej podstawie, czy zostaje zastosowany system sterowania dla obciazenia indukcyjnego czy tez pojemnosciowego.
  • Página 149 Uruchomienie Przeciazenie W przypadku aktywizacji elektronicznego zabezpieczenia przeciazeniowego (przeciazenie lub nadwyzka temperatury na skutek nie poprawnego sposobu zabudowy lub niewystarczajace chlodzenie) nastawiona jasnosc systemu oswietleniowego ulega redukcji. Jezeli przeciazenie/nadwyzka temperatury trwa dluzej niz ok. 10 minut, wtedy sciemniacz wylacza sie. W celu usuniecia usterki nalezy odlaczyc napiecie sieciowe.
  • Página 150 orie ntacyjny mozli osci sterowniczych Plan orientacyjny mozliwosci sterowniczych Element Oznakowanie sterowniczy 6543-xxx Element sterowniczy z lampa zarowa 6066-xxx Element sterowniczy IR (podczerwien) 6810-21x-101-xxx Czujnik Busch-Wächter® Standard 6800-xxx-104(M)- Czujnik Busch-Wächter® Komfort 6813-xxx Czujnik Busch-Wächter® Präsenz 6412-xxx Element sterowniczy timer Przez wejscie obwodu dodatkowego lacznika samopowrotnego istnieje mozliwosc sterowania sciemniacza przy pomocy dalszych elementów sterowniczych.
  • Página 151 Stero wanie p rzy pomocy elementu sterowniczego lacznik samopowrotny Sterowanie przy pomocy elementu sterowniczego lacznik samopowrotny Eksploatacja przy zastosowaniu lacznika samopowrotnego Wlaczenie • nacisnac krótko na lacznik samopowrotny obwodu dodatkowego Wlaczanie z funkcja startu z ciemnosci • nacisnac i przytrzymac lacznik samopowrotny obwodu dodatkowego.
  • Página 152 Sterowanie przy pomocy elementu sterowniczego lacznik samopowrotny ściemniania ulega zmianie. Ściemniacz zatrzymuje się w przypadku osiągnięcia jasności maksymalnej, w przypadku jasności minimalnej zmienia kierunek ściemniania.
  • Página 153: Funkcje Specjalne

    Obsluga Obsluga Wylaczanie • nacisnac krótko na element sterowniczy / lacznik samopowrotny obwodu dodatkowego Funkcje specjalne Wylaczanie z funkcja wylaczania lagodnego Soft (lacznik nastawczy poz. 4) • nacisnac krótko na element sterowniczy / lacznik samopowrotny obwodu dodatkowego. Aktualna wartosc jasnosci zostaje wpisana w pamiec jako wartosc memory.
  • Página 154 taz wr az z systemem zdalnego sterowania Fernc ontro Montaz wraz z systemem zdalnego sterowania Ferncontrol Montaz wraz z systemem zdalnego sterowania podczerwienia Ferncontrol® IR Sciemniacz mozna zastosowac jako komponent systemu zdalnego sterowania podczerwienia IR-Ferncontrol. W tym zakresie nalezy skonstruowac sciemniacz z podczerwonym elementem sterowniczym Ferncontrol®...
  • Página 155 Montaz wraz z systemem zdalnego sterowania Ferncontrol Umocowanie elementu sterowniczego podczerwieni IR W przypadku elementu sterowniczego podczerwieni IR 6066-xxx nalezy wpierw nastawic zadany adres. Prosze nasadzic element sterowniczy na sciemniacz. Prosze zwrócic uwage, aby element sterowniczy podczerwieni IR nie zacial sie w ramie. Zdejmowanie elementu sterowniczego podczerwieni IR Prosze wykorzystac naciecia po lewej i prawej stronie do...
  • Página 156 esowa nie elementu stero wnicz ego podczerwieni Adresowanie elementu sterowniczego podczerwieni IR Adres elementu sterowniczego podczerwieni IR zostal przez producenta nastawiony na liczbe 1. Zmiane adresu mozna wprowadzic przy pomocy kolowego nastawnika adresowego na stronie odwrotnej elementu sterowniczego. Prosze w procesie adresowania uwzglednic „zakres odbierania sygnalu podczerwieni IR”.
  • Página 157 Adresowanie elementu sterowniczego podczerwieni Zasieg w polaczeniu z elementem sterowniczym IR 6066- Fig. 4...
  • Página 158 Adresowanie elementu sterowniczego podczerwieni Zakres wykrywalnosci w polaczeniu z elementem sterowniczym IR 6066-xxx Fig. 5...
  • Página 159 Montaz z czujnikami UP Montaz z czujnikami UP Montaz wraz z czujnikami podtynkowymi Busch- Wächter® UP Sciemniacz moze zostac eksploatowany wraz z czujnikami podtynkowymi Busch-Wächter® 180 UP, a mianowicie 6810-xxx, 6800-xxx-104(M) lub powyzej; istnieje w tym przypadku jedynie jedna funkcja przelaczeniowa (wlaczony/wylaczony) - brak jest funkcji sciemniania! Wysokosc montazowa jest zalezna od wyboru czujnika podtynkowego UP.
  • Página 160 Montaz z czujnikami UP Sciemniacz z obwodem dodatkowym czujnika Busch- Wächter® i obwodem lacznika samopowrotnego. Fig. 6 lacznik samopowrotny 6805U-xxx 6593U-xxx W przypadku podswietlanych laczników samopowrotnych nalezy stosowac laczniki z oddzielnym przylaczem N. Nie dopuszczalne jest podswietlenie kontaktowo – równolegle!
  • Página 161 Wy sokosc ania/zakres zastosowania Wysokosc umocowania/zakres zastosowania W celu zapewnienia optymalnego sposobu dzialania czujników podtynkowych UP prosimy uwzglednic nastepujacy wykaz. Czujnik Wysokosc Polozenie podtynkowy UP montazowa Zakres montazowe srub zastosowania polaczeniowych 6593U-xxx 6810-21x-101- 0,8 - 1,2 m u dołu 6800-xxx-104- 6800-xxx-104M- 0,8 - 1,2 m (klatka u góry...
  • Página 162 Obsl wraz z czujnikami Obsluga wraz z czujnikami UP Obsluga wraz z czujnikami Busch-Wächter® Oznakowanie typów w ramach programu „Busch - Wächter®“ W niniejszej instrukcji obslugi opisano czujniki Busch - Wächter® Standard (nr artykulu 6810-xxx) a takze czujniki komfortowe (nr artykulu 6800-xxx-104(M)) jako “czujniki podtynkowe UP”.
  • Página 163 Obsluga wraz z czujnikami w przypadku zastosowania czujników podtynkowych UP 6800-xxx-104(M) lub wyzej, wlaczajac je na nastawiony okres czasu (przynajmniej 1 minuta w przypadku nastawienia czasowego < 1 minuty) (wyjatek impulsu krótkotrwalego Funkcja lagodnego wylaczania Soft jest mozliwa w pelnym zakresie dopiero od wersji …-104(M).
  • Página 164 Obsluga wraz z czujnikami Pasywna eksploatacja z zastosowaniem obwodów dodatkowych przy pomocy lacznika samopowrotnego zwiernego...
  • Página 165 Obsluga wraz z czujnikami Funkcja wywolana przy laczniku samopowrotnym zwiernym skutkuje tym, ze podlaczone odbiorniki niezaleznie od wymierzonej jasnosci w przypadku zastosowania czujników podtynkowych UP 6810-xxx zostana wlaczone na czas ok. 80 sekund. w przypadku zastosowania czujników podtynkowych UP 6800-xxx-104(M) lub powyzej zostaja zalaczone na okres czasu, nastawiony na czujniku podtynkowym wylaczanie/sciemnianie nie jest mozliwe w obwodzie dodatkowym.
  • Página 166 Obsluga wraz z czujnikami Poniewaz obwód glówny i dodatkowy posiadaja oddzielne nastawienie wartosci zmierzchu mozna indywidualnie dostosowac aktualne stosunki oswietleniowe w miejscu zamocowania. Efektywny czas opóznienia jest wynikiem podsumowania czasów obwodu glównego i dodatkowego. W polaczeniu z czujnikami podtynkowymi UP 6800-xxx-104(M) lub wyzej polecamy eksploatacje obwodu dodatkowego z nastawieniem czasowym impulsu krótkotrwalego jezeli czasy, nastawione w obwodzie glównym, maja...
  • Página 167 Obsl wraz z 6813-xxx i 6412-xxx Obsluga wraz z 6813-xxx i 6412-xxx Dalsze informacje zostaly przedstawione w odpowiednich instrukcjach obslugi poszczególnych czujników podtynkowych Obsluga wraz z Busch-Wächter® Präsenz 6813-xxx Detaliczne informacje zawiera instrukcja obslugi, dolaczona do sygnalizatora Präsenz. Obsluga wraz z elementem sterowniczym timer 6412-xxx Detaliczne informacje zawiera instrukcja obslugi, dolaczona do elementu sterowniczego.
  • Página 168 Usuwanie zaklócen Usuwanie zaklócen Diagnoza Przyczyna/usuniecie Sciemniacz ma lacznik samopowrotny stale maksymalna obwodu dodatkowego jasnosc: zawiesil sie usunac oswietlenie lacznika samopowrotnego obwodu dodatkowego Swiatlo nie pali sie: wymienic uszkodzona lampe wymienic bezpiecznik wstepny/ ponownie wlaczyc - usunac zwarcie naprawic uszkodzony przewód doprowadzajacy wylaczyc napiecie sieciowe na 5 sekund...
  • Página 169 Usuwanie zaklócen Diagnoza Przyczyna/usuniecie Wieza Powiekszyc odstep stereofoniczna pomiedzy przewodem cechuje sie sciemniacza i przydzwiekiem; przeprowadzonym przydzwiek równolegle przewodem glosnika do odleglosci systemów prowadzenia przynajmniej 10 cm rozmów: Przydzwiek systemu Eliminacja zaklócen sieci ELA: wejsciowej wzmacniacza uszkodzona. Sprawdzic wzmacniacz Migotanie zarówek: podwyzszyc obciazenie minimalne sygnaly sterowania...
  • Página 170: Rus

    Важные указания Pos: 17 /7x7/Inhalt/6593/6593-xxx_rus @ 8\mod_1240833486062_1.doc @ 41097 Важные указания Работа с сетями 230 В может осуществляться только квалифицированными электриками, имеющими соответствующий допуск. Перед монтажом и демонтажом отключить напряжение! При несоблюдении указаний по монтажу и эксплуатации может возникнуть опасность пожара...
  • Página 171 Важные указания Обычные трансформаторы При эксплуатации обычных трансформаторов каждый трансформатор должен быть защищен со стороны первичной обмотки согласно данным изготовителя. Должны использоваться только понижающие трансформаторы с малым выходным напряжением с обмоткой по DIN VDE 0551. Включение нагрузки через последовательный коммутационный контакт является недопустимым, так как при...
  • Página 172 Важные указания Эксплуатация выключателей При использовании выключателей фаза параллельно подключенных приборов и фаза питающего напряжения должны быть одинаковыми. При наличии параллельно подключенных выключателей осветительная лампа тлеющего разряда не может быть подключена параллельно (используйте выключатель с N- подключением). При прокладке проводов соблюдайте достаточное...
  • Página 173: Важные Указания

    Важные указания Провода S и G должны рассматриваться в качестве внутренних соединительных проводов и прокладываться по возможности короче (смотрите технические характеристики). Расширение мощности При эксплуатации с силовым блоком 6594U-xxx (см. рис. 3) управляемые выходы должны быть соединены, чтобы обеспечить все защитные функции системы диммера.
  • Página 174: Режим Работы

    Функция Функция Универсальный центральный диммер, функционирование Фазовое уменьшение/фазовое добавление (в зависимости от нагрузки) Выбор режимов работы регулятором Функция включения при темноте Режим работы Регулятором могут быть выбраны следующие функции: 1 Память вкл, Плавное включение Вкл / Выкл деактивировано (основная функция) 2 Память...
  • Página 175: Защитные Функции

    Функция Расширение мощности через силовой блок 6594U-xxx Защитные функции Ограничение тока включения мягким запуском Электронная защита от перегрузки и перегрева Электронная защита от коротких замыканий Термобиметаллический предохранитель Нагрузки лампы накаливания 230 В-галогенные лампы низковольтные галогенные лампы, подключенные через электронные трансформаторы Busch низковольтные...
  • Página 176 Функция Расчет номинального напряжения Применяйте, пожалуйста, следующую формулу: Номинальная мощность = Потери трансформатора* + мощность осветительных приборов * для электронных трансформаторов 5% номинальной мощности трансформатора * для обычных трансформаторов 20% номинальной мощности трансформатора...
  • Página 177 Техни еские ч харак те ристики Технические характеристики Номинальное 6593U-xxx: 230 B ~ ±10%, 50 Гц напряжение: 6594U-xxx: 230 B ~ ±10%, 50 Гц Номинальный ток: 6593U-xxx: 1,83 A (универсальный центральный диммер) 6594U-xxx: 1,37 A (силовой блок) Номинальная 6593U-xxx: 420 Вт / ВА мощность: 6594U-xxx: 315 Вт...
  • Página 178: Технические Характеристики

    Технические характеристики Макс. длина всех проводов от прибора к прибору между управляющими макс. 30 см. S-S, G-G выходами ( Класс защиты: IP 20 Диапазон температуры °C 0 - +35 окружающей среды:...
  • Página 179 К и р вая ух удшения пара ме тров приборов Кривая ухудшения параметров приборов Fig. 1...
  • Página 180 Под лючение к Подключение Универсальный центральный диммер Busch с использованием выключателей. Fig. 2 6593U-xxx N-подключение является необходимым в особых случаях (например, при появлении шума в выключенном состоянии). Он не влияет на шумы подключенного трансформатора во включенном состоянии.
  • Página 181 Подключение Расширение мощности универсального центрального диммера с помощью силового блока, использование выключателей. Fig. 3 6593U-xxx 6594U-xxx...
  • Página 182 Монтаж Монтаж Подключение к сети и нагрузке Подключение сети производится к клеммам и . Нагрузка подключается к клеммам (управляемые выходы). Подключение на клемме N опционально и служит для снижения шума на нагрузке трансформатора в выключенном состоянии. Параллельно подключенные приборы Для включения и регулировки через вход выключателя клеммы...
  • Página 183 Важные указания Важные указания Универсальный центральный диммер, функционирование После подключения сетевого напряжения встроенный в диммере микропроцессор оценивает свойства подключенной и готовой к эксплуатации нагрузки и решает, уменьшить или увеличить фазу. Во время этого измерительного процесса осветительная установка включается на время до 2 секунд и прибор блокируется. Чтобы...
  • Página 184 Важные указания Перегрузка Если активирована электронная защита от перегрузок (перегрузка или перегрев из-за неправильного монтажа или недостаточного охлаждения), то происходит снижение установленной яркости осветительной установки. Если перегрузка/перегрев длится более 10 минут, диммер выключается. Перед устранением неисправностей отключите напряжение в сети! Проверьте нагрузку диммера и в...
  • Página 185 Обз ор во зможностей обс луж ивания Обзор возможностей обслуживания Элемент Наименование системы управления 6543-xxx Элемент системы управления с лампой тлеющего разряда 6066-xxx Инфракрасный элемент управления 6810-21x-101-xxx Датчик Busch-Wächter® 180 Busch Standard 6800-xxx-104(M)- Датчик Busch-Wächter® 180 Komfort 6813-xxx Датчик Busch-Wächter® Präsenz 6412-xxx Таймер...
  • Página 186 Об служ ивание вы ключ ателем Обслуживание выключателем Эксплуатация выключателей Включение • Коротким касанием нажмите на выключатель прибора. Включение с функцией запуска в темноте • Держите нажатым выключатель прибора Диммер начинает работать со средней яркостью и, пока нажат выключатель, задает направление регулировки «светлее».
  • Página 187: Особые Функции

    Обс уживание л Обслуживание Выключение • Нажмите на короткое время элемент управления/выключатель прибора. Особые функции Выключение с функцией плавного выключения (регулятор в поз. 4). • Нажмите на короткое время элемент управления/выключатель прибора. Актуальное значение яркости сохраняется как значение, внесенное в память. Диммер медленно переходит с установленной...
  • Página 188 Монт ж с Ferncontrol а Монтаж с Ferncontrol Монтаж с дистанционным пультом управления Ferncontrol® Диммер может применяться в качестве компонента инфракрасной дистанционной системы управления. При этом диммер должен комбинироваться с инфракрасной дистанционной системой Ferncontrol® 6066-ххх. Место монтажа должно быть в пределах зоны приема инфракрасных...
  • Página 189 Ад ре сация элемента упр авле ния Адресация элемента управления На фирме-изготовителе адрес инфракрасного элемента управления настроен на значение . Изменение адреса Вы можете произвести адресным диском, находящимся на обратной стороне элемента управления. При адресации учитывайте зону приема инфракрасных лучей...
  • Página 190 Адресация элемента управления Дальность действия с инфракрасным элементом управления 6066-xxx. Fig. 4...
  • Página 191 Адресация элемента управления Зона действия с инфракрасным элементом управления 6066-xxx. Fig. 5...
  • Página 192 Монт аж со скрытыми дат чика ми Монтаж со скрытыми датчиками Монтаж со скрытыми датчиками Busch- Wächter® Диммер может эксплуатироваться со скрытыми датчиками Busch-Wächter® 180 6810-хxх, 6800-ххх-104(М) или выше; при этом возможна функция переключения (ВКЛ/ВЫКЛ), но невозможна функция регулировки. Высота монтажа зависит от...
  • Página 193 Монтаж со скрытыми датчиками Диммер c параллельным Busch-Wächter® и выключателем параллельно подключенных приборов. Fig. 6 Выключат. / зам. 6805U-xxx 6593U-xxx контакт При использовании выключателей с подсветкой должны использоваться выключатели с отдельным N-подключением. Контактнопара- ллельное подключение подсветки недопустимо.
  • Página 194 Высо та уст ано вки/действие Высота установки/действие Чтобы обеспечить оптимальное функционирование программируемых датчиков, используйте, пожалуйста, следующую таблицу. Тип скрытого Высота Место установки датчика монтажа, соединительных область винтов 6593U-xxx действия 6810-21x-101- 0,8 - 1,2 м внизу 6800-xxx-104- 6800-xxx-104M- 0,8 - 1,2 м сверху...
  • Página 195 О с б луж ивание - скрытые дат чики Обслуживание - скрытые датчики Обслуживание с датчиками реле Busch- Wächter® Типовое обозначение в программе «Busch- Wächter®». В этой инструкции по эксплуатации под заголовком «Скрытые датчики» описаны как датчики Busch-Wächter® Standard (№ арт. 6810-xxx), так и датчики Komfort (№ арт. 6800-xxx-104(M)).
  • Página 196 Обслуживание - скрытые датчики Функция «Плавное выключение» в полном объеме возможна только с версии …-104(М). Эксплуатация параллельно подключенных приборов C помощью скрытых датчиков возможна эксплуатация параллельно подключенных приборов посредством активации при помощи замыкающего контакта или встраиваемого блока параллельно подключенных приборов 6805U-xxx. Пассивная...
  • Página 197 Обслуживание - скрытые датчики При применении программируемых датчиков 6800-xxx- 104(M) или выше включается установленное на программируемых датчиках время. Выключение/регулировка через параллельно подключенные приборы не является возможной. Многократное нажатие выключателя при включенном освещении ведет к «сбросу» уже истекшего времени. Активная эксплуатация параллельно подключенных приборов...
  • Página 198 Обслуживание - скрытые датчики приборе время должно быть точно соблюдено, используйте вместе с программируемыми датчиками 6800-xxx-104(M) или выше параллельно подключенные приборы с регулировкой времени кратковременного импульса...
  • Página 199 О с б луж ивание 6813-xxx и 6412-xxx Обслуживание 6813-xxx и 6412-xxx Дополнительную информацию Вы можете получить из прилагающихся справочников соответствующих скрытых датчиков. Обслуживание с помощью Busch-Wächter® Präsenz 6813-ххх. Уточненую информацию Вы можете получить из соответствующей инструкции по эксплуатации сигнализатора присутствия. Обслуживание...
  • Página 200 Устра ение н не испр авностей Устранение неисправностей Диагноз UrsПричина/устранение Диммер имеет Заедает выключатель постоянную параллельно подключенных максимальную установок яркость: Отключите подсветку в выключателях параллельно подключенных установок Не горит свет: Поменяйте дефектную лампу Активируйте предварительно включенную защиту/подключите снова Устраните короткое замы- кание...
  • Página 201: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Диагноз Причина/устранение Гудит Расстояние между стереоустановка; проводкой диммера и гудит разговорное параллельно лежащей устройство: проводкой громкоговорителя увеличьте минимум на 10 см. Гудит устройство Дефектно подавление помех электролюминсцентн входной сети усилителя. ого индикатора: Проверьте усилитель Мерцают лампы Повысить минимальную накаливания: нагрузку...

Este manual también es adecuado para:

Busch-dimmer 6594 u-500

Tabla de contenido