Página 59
ηι Índice ύracias por elegir el sistema de elaboraά ción de bebidas calientes TχSSIετέ ωon TχSSIετ, podrá disfrutar de su bebida Instrucciones de seguridad έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ ηκ favorita a cualquier horaέ ωafés premium, ϊescripción general café expreso, un cremoso cappuccino, latte de la máquina TχSSIετ...
ηκ Instrucciones!de! seguridad ¡Peligro!de!descargas!eléctricas! ¡Peligro!de!quemadura! ¡ ¡ – Esta máquina ha sido diseñada para la – Espere!a!que!se!ilumine!la!luz!naά preparación de pequeñas cantidades ranja!antes!de!abrir!la!unidad!de! de café para uso doméstico o para elaboraciónέ su uso en entornos no industriales, – σo abra nunca la unidad de elaboraά equiparables a los domésticos, como ción durante la preparación de bebidas pέejέ...
Página 61
ηλ ! ϊ escripción!general!de!la! ! ι Indicadores luminosos a δista para usar máquina!TχSSIετ b χutomático c εanual χntes de continuar leyendo, abra la página desplegable situada al principio del manual d δlenar recipiente de agua (parte izquierda) que contiene el diagramaέ e ϊescalcii car ! κ! Iluminación de la taza ! 1 ωompartimento para almacenamiento...
Página 62
θί Retire el T ϊISω de servicio de su ► compartimento situado en la parte trasera del aparatoέ Vuelva a colocar el recipiente de agua y ► minέ presiónelo hasta que encaje i rmementeέ βίί χctive el interruptor onήoff (I)έ ►...
Página 63
θ1 ! S istema!de!i !ltrado!de! agua!ψRITχ!εχXTRχ Sólo!los!cartuchos!del!sistema!de!i !ltraά δa máquina TχSSIετ también se puede do!de!agua!ψRITχ!εχXTRχ!se!pueden! utilizar sin cartucho de i ltroέ Para ello utilizar!en!máquinas!con!sistemas!de! basta con retirar el portai ltros y el cartucho i !ltrado!de!aguaέ! de i ltro del depósito de aguaέ δos cartuchos ψRITχ...
Página 64
θβ En el fregadero, llene el portai ltros con ► agua fría y deje que se i ltreέ 2 - 3x Repita este procedimiento dos o tres ► vecesέ Vuelva a colocar el portai ltros y el ► cartucho de i ltro en el depósito de agua y llene el recipiente con aguaέ...
θγ ! ω ontroles!e!indicadores! ωontroles visuales Interruptor!principal El interruptor onήoff permite dejar la máquiά na en espera o apagarlaέ ωuando se enά ciende, los η indicadores luminosos parpaά dean durante unos segundosέ El indicador δista para usar permanecerá encendido mientras se esté utilizando la máquinaέ σotaμ! Para ahorrar energía, le recomendamos apagar la máquina después de cada usoέ...
Página 66
θζ Seleccionar!el!idioma Puede seleccionar su idioma preferido del siguiente modoμ la máquina debe encontrarse en el modo η segέ δista para usar y estar lista para su uso (debe estar encendida la luz naranja)έ ωompruebe que el T ϊISω se ha ►...
Página 67
θη ιc! ! !εanual ιc ¿MAS?Ν El indicador luminoso εanual se encienά PULSAR de (verde) cuando el proceso de elaboraά ción de bebidas está a punto de compleά tarseέ Si pulsa y mantiene presionado el botón StartήStop dentro de los βί segundos tras encenderse el indicador luminoso εanual, se podrá...
Página 68
θθ ! T amaño!de!la!taza χjustando la altura del soporte de la taza, se pueden utilizar tazas y vasos de diferentes tamaños en función de la bebida deseadaέ Utilice la posición predeterminada para tazas normalesέ Para ajustar el soporte para tazas pequeñas (pέejέ...
Página 69
θι Seleccione un T ϊISω e insértelo en ► el soporte para T ϊISωS con la cara impresa hacia abajoέ χsegúrese de que la lengüeta del T ϊISω encaja en la ranura situada a la derechaέ ωierre la unidad de elaboración de ►...
Página 70
θκ ! b Para obtener un sabor más!suave y βb mayor!cantidad de bebidaμ inicie el proceso de elaboración pulsando el botón StartήStopέ El indicador luminoso χutomático parpadearáέ ωoncluido el proceso de elaboración, se encenά derá el indicador luminoso εanualέ Si presiona y mantiene pulsado el boά tón StartήStop dentro los βί...
Página 71
θλ ! ε antenimiento!y!cuidado!diario de limpieza con el T ϊISω de servicio para ¡Peligro!de!descargas!eléctricas! ¡ garantizar la calidad de las bebidas (ver – χpague el aparato y desenchúfelo de «Primer uso de la máquina TχSSIετ»)έ σo la red antes de empezar a limpiarloέ utilice limpiadores abrasivos ni a vaporέ...
Página 72
ιί σotaμ Tras servir una bebida de leche o chocolate caliente, le recomendamos que limpie primero la unidad de perforación y luego la unidad de elaboración de bebidas utilizando el T ϊISω de servicio antes de preparar otra bebidaέ ! ϊ escalcii !cación δa máquina TχSSIετ...
Página 73
ι1 Retire el soporte de la taza y coloque un ► contenedor adecuado (minέ ηίί ml de aproxέ capacidad) bajo el conducto de salida de βί minέ las bebidasέ Pulse!y!mantenga!presionado!el! ► η segέ botón!StartήStop!durante!al!menos!η! segundos!para!iniciar!el!programa!de! descalcii !caciónέ! ηίί ml El programa se ejecuta automáticamente ►...
Página 74
ιβ Eliminación! Este aparato está señalizado según la ϊirectiva Europea βίίβήλθήωE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (material residual eléctrico y electrónico – WEEE)έ δa ϊirectiva proporciona el marco para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos usados a nivel de toda la UEέ Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidorέ...
ιγ Resolución!de!problemas δa siguiente tabla recoge las soluciones a algunos de los problemas y errores que pueden surgir al usar la máquina TχSSIετέ Si no encuentra una solución a su problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas, diríjase al Servicio al ωonsumidor de TχSSIετ...
Página 76
ιζ Problema Posible!causa Solución δa crema encima del El conducto de salida de Retire el conducto de la unidad cafe es de menor calidad la bebida esta atascado de elaboración de bebidas y que lo usualέ o sucioέ extraiga la unidad de perforaά cionέ...
Página 77
ιη Problema Posible!causa Solución δos indicadores !ιd!y ώay un error en la χpague la máquina con el inteά !ιe!parpadean simulά máquinaέ rruptor onήoff, espere η minutos táneamente y no es posiά aproximadamente y vuelva a ble preparar bebidasέ encenderlaέ Si los indicadores ιd y !ιe!siguen parpadeando, diríjase al Servicio al ωonsumiά...
Página 194
1λβ en! ύuarantee voltajes e instalación incorrecta) o falta de The guarantee conditions for this appliance seguimiento de las instrucciones de fun cioά are as deined by our representative in the na miento y mantenimiento que para cada country in which it is soldέ ϊetails regarding aparato se incluyen en el folleto de instrucά...
Página 196
Potamou 20 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 44 89 89 86 14564 Kifisia und viele weitere Infos unter: mailto:[email protected] Greece – Athens www.bosch-home.com www.bosch-home.dk Tel.: 2104 277 701 Reparaturservice* Fax: 2104 277 669 (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) ES España, Spain Central-Greece – Patras Tel.: 01801 33 53 03...
Página 198
TχSSIετ!Infoline όür Informationen und όragen oder χdressen autorisierter ψosch Kundendienststellen in Ihrer σähe kontaktieren Sie bitte TχSSIετμ TχSSIετ Infolineμ ί1κίβάκιθ!κιθ (Pro χnruf ί,ίθ € aus dem όestnetz ή εobilfunk maxέ ί,ζβ €ήεinέ in ϊ) Postμ TχSSIετ Verbraucherservice, Postfach 1ί ικ ζί, ϊάβκίικ ψremen TχSSIετ!Infoline όür Informationen und όragen oder χdressen autorisierter ψosch Kundendienststellen in Ihrer σähe kontaktieren Sie bitte TχSSIετμ...