CooperSurgical RUMI II Handle Manual Del Usario página 22

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
UTERIENE POSITIONERING
De RUMI II handgreep moet altijd gebruikt worden met de greep naar boven gericht (zie Figuur 1).
OM NAAR VOREN TE KANTELEN of in te brengen in een naar voren gekantelde baarmoeder (zie Figuur 2):
druk de trekker in en draai de handgreep rechtsom om de baarmoeder naar de gewenste anteversiehoek van
maximaal 90° te tillen. Laat de trekker los zodat hij in de gewenste stand vergrendeld.
OM NAAR ACHTEREN TE KANTELEN of in te brengen in een naar achteren gekantelde baarmoeder (zie Figuur 3):
druk de trekker in en draai de handgreep linksom. Een rotatie linksom van de greep zorgt ervoor dat de baarmoeder
wordt verlaagd in een retroversiehoek van maximaal 50°. Laat de trekker los zodat hij in de gewenste stand vergrendeld.
OPWERKINGSINSTRUCTIES VOOR DE RUMI II HANDGREPEN
1. INLEIDING
Dit hoofdstuk is bedoeld om gedetailleerde instructies te geven voor een effectieve opwerking van de herbruikbare RUMI II
handgrepen. Alle herbruikbare instrumenten moeten grondig gereinigd en gesteriliseerd worden om ze voor gebruik voor
te bereiden.
CooperSurgical, Inc. heeft de processen die in deze handleiding staan, gevalideerd om een effectieve opwerking
van de instrumenten mogelijk te maken. Uitrusting, gebruikers, reinigingsmiddelen en -procedures dragen alle bij aan
de doeltreffendheid van de opwerking. Zorginstellingen moeten ervoor zorgen dat de geselecteerde opwerkingsstappen
veilig en effectief zijn binnen hun systemen.
Alternatieve methoden voor het opwerken van deze instrumenten, naast de instructies die in dit document beschreven
zijn, kunnen geschikt zijn voor opwerking; deze zijn echter niet geëvalueerd door CooperSurgical, Inc. Gebruikers en
zorginstellingen die ervoor kiezen om processen uit te voeren die niet in de instructies in dit document zijn beschreven,
dienen deze processen te valideren alvorens ze toe te passen. In het geval dat voorschriften van nationale of regionale
overheden in strijd zijn met de aanbevelingen die hier verschaft worden, zullen deze voorrang hebben boven de
aanbevelingen van CooperSurgical, Inc., maar moeten ze vóór gebruik gevalideerd worden.
Herbruikbare instrumenten moeten na gebruik en na reiniging grondig gespoeld worden om de verwijdering van grof vuil en
achtergebleven reinigingsmiddelen en oplosmiddelen te waarborgen. Grof vuil is schadelijk voor de instrumentoppervlakken
en verhindert een grondige reiniging en de daaropvolgende sterilisatie. Resten van reinigingsmiddelen en oplosmiddelen
kunnen de verdere opwerking belemmeren en kunnen op lange termijn de oppervlakteafwerking van het instrument verslechteren.
2. REINIGING
Er zijn twee reinigingsmethoden door CooperSurgical, Inc. gevalideerd. Elke zorginstelling moet in staat zijn om het handmatige reinigingsproces uit te voeren.
Voor instellingen die geautomatiseerde was-/desinfectiesapparaten gebruiken, is ook een machinale methode gevalideerd.
Personeel wordt gewaarschuwd om persoonlijke, beschermende kleding te gebruiken in verband met de onbekende en mogelijk gevaarlijke aard van de
aanwezige biologische vloeistoffen en vuil. Specifieke reinigingsmiddelen of reinigingsoplossingen variëren qua vereisten voor concentraties en temperaturen
die nodig zijn voor optimale reinigingsprestaties. Gebruik de temperaturen in dit document als leidraad, die echter wijken voor de gebruiksaanwijzingen van de
fabrikant van het reinigingsmiddel/schoonmaakmiddel. Alle processen naast de aanbevelingen in dit document moeten vóór gebruik gevalideerd worden.
De kwaliteit van het water dat gebruikt wordt om oplossingen te bereiden en herbruikbare instrumenten te spoelen, kan de effectiviteit van het proces en de
levensduur voor het hergebruik van het apparaat beïnvloeden. CooperSurgical, Inc. raadt het gebruik van vers bereid gezuiverd water of steriel water voor
verdunning van de oplossing en het spoelen van instrumenten aan. Ongezuiverd water kan minerale afzettingen toevoegen en instrumenten met micro-
organismen contamineren. Minerale afzettingen kunnen de sterilisatie hinderen en de toestand van het instrument beïnvloeden, wat kan leiden tot verkleuring,
corrosie en/of andere schade.
Benodigde uitrusting en materialen voor handmatige reiniging
• Persoonlijke, beschermende kleding/uitrusting zoals aanbevolen door de leverancier van de reinigingsoplossing.
• Reinigen van bad, wastafel of andere recipiënt die groot genoeg is om volledige onderdompeling van de instrumenten te verzekeren.
• Vers bereide reinigingsoplossing bedoeld voor handmatige reiniging (gebruik enzymatische, neutrale of alkalische reinigingsmiddelen).
• Borstels met zachte haren en sponzen.
• Schone, weinig of niet-pluizende doek.
Benodigde uitrusting en materialen voor machinale reiniging
• Persoonlijke beschermende kleding/uitrusting zoals aanbevolen door de leverancier van de reinigingsoplossing.
• Legaal op de markt gebracht (door FDA goedgekeurde en/of CE-gemarkeerde) wasapparaat voor medische hulpmiddelen of was-/desinfectieapparaat.
• Reinigingsoplossing bedoeld voor machinale reiniging (gebruik enzymatische, neutrale of alkalische reinigingsmiddelen).
• Rekken en accessoires om de instrumenten tijdens de opwerking te bevatten en te ondersteunen.
Plaats van gebruik
Tijdens en onmiddellijk na de klinische procedure moeten de instrumenten behandeld worden om het grove vuil te verminderen en te verwijderen. De instrumenten
moeten afgeveegd worden met weinig of niet-pluizende absorberende materialen, zoals weinig of niet-pluizende doekjes, om vaste weefsels en het overgrote deel
van de lichaamsvloeistoffen te verwijderen. Onmiddellijk na gebruik moeten alle wegwerpaccessoires voor eenmalig gebruik verwijderd en weggegooid worden in
geschikte containers voor biologisch gevaarlijk afval. De instrumenten moeten in een transportcontainer worden geplaatst die ze beschermt tegen beschadiging
tijdens het transport en moeten vochtig worden gehouden.
Transport naar opwerkingsruimte
Vervoer de instrumenten naar de opwerkingsruimte zo snel als praktisch mogelijk is. Beperk de houdtijd tot een minimum voordat organisch vuil wordt verwijderd.
Zorg ervoor dat lichtere instrumenten niet worden gemengd met zwaardere instrumenten om schade aan de instrumenten wegens mechanisch schuren te
vermijden. Verzegel of omsluit de transportcontainer om vochtverlies en de kans op kruisbesmetting uit andere gebieden te voorkomen.
Voorbereiding
• Verwijder alle accessoires voor eenmalig gebruik, zoals de RUMI tips of Koh-Efficient, en gooi ze in een geschikte afvalcontainer die ontworpen is voor
biologisch gevaarlijk materiaal, indien dit nog niet is uitgevoerd op de plaats van gebruik.
• Het enige accessoire van de RUMI II handgreep dat herbruikbaar is, is de Koh Cup. Zie de specifieke opwerkingsinstructies die in de verpakking van de Koh
Cup zijn bijgesloten.
Reiniging
De reiniging na het gebruik moet zo snel als praktisch mogelijk gebeuren. Vuil mag niet opdrogen op de instrumentoppervlakken. Het handmatige proces en het
machinale proces zijn apart gevalideerd en worden geacht even effectief te zijn wanneer ze volgens de instructies in dit document uitgevoerd worden. Gebruik
geen borstels met metalen haren op de instrumenten.
Handmatige reinigingsprocessen
1. Zorg ervoor dat alle tips voor eenmalig gebruik en colpotomietoebehoren uit het instrument verwijderd worden en in een geschikte container voor biologisch
gevaarlijk afval worden gegooid.
2. Verwijder de Koh Cup van de RUMI II handgreep.
3. Bereid een neutraal of alkalisch enzymatisch reinigingsmiddel dat speciaal voor handmatige reiniging van medische instrumenten is bedoeld. Bereid
een verse oplossing van reinigingsmiddel met de door de fabrikant van het reinigingsmiddel aanbevolen concentratie met behulp van water op de
door de fabrikant van het reinigingsmiddel aanbevolen temperatuur.
22
Naar voren kantelen
Figuur 2
Naar achteren kantelen
Figuur 3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Umh650

Tabla de contenido