Olympus FL-600R Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FL-600R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

© 2012
FL-600R
VM315001
Printed in China
INSTRUCTIONS
EN
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
KÄYTTÖOHJEET
FI
MODE D'EMPLOI
FR
AANWIJZINGEN
NL
INSTRUKCJA
PL
ИНСТРУКЦИЯ
RU
ІНСТРУКЦІЯ
UK
7
25
43
61
79
97
115
133
151
169
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus FL-600R

  • Página 1 INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET MODE D’EMPLOI FL-600R AANWIJZINGEN INSTRUKCJA ИНСТРУКЦИЯ VM315001 ІНСТРУКЦІЯ © 2012 Printed in China...
  • Página 2 MEMO 4 5 6 7 8...
  • Página 3: Information For Your Safety

    Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read and understand all instructions before using. Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children.
  • Página 4 Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by qualifi ed service personnel. Let fl ash cool completely before putting away. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
  • Página 5 Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. Names of Parts (Fig. Names of Parts (Fig. p. 3) p. 3) Continuous Firing Continuous Firing 1 Wide panel 2 Light-emitting area The fl...
  • Página 6: Loading Batteries

    Loading Batteries Loading Batteries Open the battery compartment cover. Insert the batteries with correct +/– polarity. Close the battery compartment cover. Attaching to the Camera Attaching to the Camera Confi rm that both the camera and electronic fl ash are off. Attaching or removing the electronic fl...
  • Página 7 Turning on the Electronic Flash Turning on the Electronic Flash Attach an electronic fl ash to the camera, and then turn the camera on. Control panel Press the ON/OFF button. • The control panel display will turn on. AUTO CHECK lamp •...
  • Página 8 Shooting Shooting Firing angle Use camera controls to choose the fl ash mode. Displayed according to the See the camera manual for details. focal length of the lens. Choose a fl ash control mode. g“Flash control mode” (p. 11) Flash control mode Press the shutter button halfway.
  • Página 9 Flash Control Mode Flash Control Mode Choose a fl ash control mode according to your subject and shooting conditions. To select a mode, press the MODE ( F ) button and rotate the dial. Control panel display Control operation The flash light intensity is controlled automatically according to the camera’s setup.
  • Página 10 Control panel display Control operation MANUAL In this mode, the flash is emitted according to the guide number setting. Rotate the dial to choose the guide number. The flash displays the optimal range, which is calculated based on the guide number and camera settings.
  • Página 11: Button Functions

    Button Functions Button Functions Button Function Adjust fl ash level by up to ±5 EV. This value is combined with adjustments to Press (H) or ZOOM (G). fl ash compensation made using the camera. Rotate the dial. Adjust the angle of illumination ZOOM manually.
  • Página 12: Restoring Default Settings

    Wireless Flash Settings Wireless Flash Settings Wireless control is available with Olympus digital cameras that support RC mode. The unit is controlled by means of a fl ash mounted on the camera. It can also be mounted on a camera for wireless control of multiple remote fl...
  • Página 13 Placing Wireless Flash Units Placing Wireless Flash Units Since the communication is performed with the fl ash emission of the camera, the fl ash positioning range varies with camera. See the camera manual for details. Attach the stand provided. • Slide the latch in the direction opposite to that indicated by the [LOCK ] icon (1) and slide the fl...
  • Página 14: Using The Wide Panel

    Fixing the Irradiation Angle Fixing the Irradiation Angle Point the fl ash head at a wall or ceiling for bounce fl ash photography. The area illuminated at ranges of 0.5–1.0 m (1.6–3.3 ft.) will not be correct; point the fl ash down. •...
  • Página 15: Other Settings

    Other Settings Other Settings The following options can be selected in the control panel. Press the OK button. An item will blink in the control panel. Press FGHI to highlight items. Rotate the dial to change the highlighted item. Option Description MODE (fl...
  • Página 16: Custom Settings

    Custom Settings Custom Settings Customize settings for improved ease of use. Press the OK button for more than 2 s. The fl ash will enter custom settings mode. Press FG to highlight items. Rotate the dial to change the highlighted item. Press the OK button for more than 2 s to save changes.
  • Página 17 Control panel Option Description ON: Flash detects position of wide panel. Angle Wide panel detection of illumination adjusted automatically. OFF: Flash does not detect wide panel position. m: Distances displayed in meters. Distance units ft: Distances displayed in feet. Guide number ON: Flash output is shown as a guide number.
  • Página 18: Cameras That Do Not Communicate With The Flash

    Cameras That Do Not Communicate with the Flash Cameras That Do Not Communicate with the Flash AUTO AUTO Set aperture and ISO sensitivity to the values selected with the camera. Set the fl ash control mode to AUTO. g “Flash control mode” (p. 11) Match the zoom position to the focal length of the lens.
  • Página 19: Slave Mode

    Slave Mode Slave Mode The fl ash can be fi red remotely in sync with any fl ash fi red by other units. Set the fl ash control mode to SL AUTO or SL MANUAL. g “Flash control mode” (p. 11) Adjust other fl...
  • Página 20: Safety Precautions

    Contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station. • To prevent a traffi c accident, do not direct the fl ash at a person operating a motor vehicle.
  • Página 21 Weight : 255 g (9 oz.) (excluding batteries) * Measurements obtained from in-house tests at Olympus. Actual fi gures may vary depending on shooting conditions. Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
  • Página 22 Otherwise a fi re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning yourself, and contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station. • Do not operate with wet hands. This may cause malfunction or electric shock.
  • Página 23 Děkujeme vám za nákup tohoto výrobku značky Olympus. Pro zajištění své bezpečnosti si prosím před použitím přečtěte tento návod k obsluze a uchovávejte ho po ruce pro pozdější nahlédnutí. Názvy součástí (Obr. Názvy součástí (Obr. str. 3) str. 3) b Kanál RC režimu c Teplotní varování...
  • Página 24: Vložení Baterií

    Vložení baterií Vložení baterií Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte baterie s dodržením polarity +/–. Zavřete kryt bateriového prostoru. Připevnění k fotoaparátu Připevnění k fotoaparátu Ověřte, zda je elektronický blesk i fotoaparát vypnut. Montáž nebo demontáž elektronického blesku při zapnutém elektronickém blesku nebo fotoaparátu může způsobit poruchu. Posuňte západku opačným směrem než...
  • Página 25 Zapnutí elektronického blesku Zapnutí elektronického blesku Připevněte elektronický blesk k fotoaparátu a pak fotoaparát zapněte. Ovládací panel Stiskněte tlačítko ON/OFF. Kontrolka • Displej kontrolního panelu se zapne. AUTO CHECK • Pro vypnutí blesku stiskněte opět tlačítko ON/OFF. • Vyjměte baterie, pokud se kontrolka CHARGE nerozsvítí 30 sekundách (alkalické...
  • Página 26 Snímání Snímání Zoom blesku Pro výběr režimu blesku použijte ovládací prvky Zobrazeno podle ohniskové fotoaparátu. vzdálenosti objektivu. Pro detaily nahlédněte do návodu fotoaparátu. Vyberte režim řízení blesku. Režim řízení blesku g„Režim řízení blesku” (str. 29) Stiskněte tlačítko spouště do poloviny. •...
  • Página 27 Režim řízení blesku Režim řízení blesku Podle fotografovaného objektu a podmínek záběru vyberte odpovídající režim řízení blesku. Pro výběr režimu stiskněte tlačítko MODE ( F ) a otáčejte ovládacím kolečkem. Displej ovládacího Způsob ovládání panelu Blesk je ovládán automaticky podle nastavení fotoaparátu. Intenzita záblesku je řízena podle osvětlení...
  • Página 28 Displej ovládacího Způsob ovládání panelu MANUAL V tomto režimu je intenzita blesku řízena podle nastaveného směrného čísla. Zvolte směrné číslo otáčením ovládacího kolečka. Blesk zobrazí optimální rozsah, který je vypočítán na základě směrného čísla a nastavení fotoaparátu. Blesk Super FP. Tento režim umožňuje fotografování s bleskem, i FP TTLAUTO když...
  • Página 29: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Použití Úprava intenzity blesku až o ±5 EV. Tato hodnota je kombinována s nastavením kompenzace blesku Stiskněte (H) nebo ZOOM (G). provedeným pomocí fotoaparátu. Pootočte ovládacím kolečkem. Ruční nastavení úhlu osvětlení. „M” se ZOOM objeví...
  • Página 30 Bezdrátové nastavení blesku Bezdrátové nastavení blesku Bezdrátové ovládání je dostupné u digitálních fotoaparátů Olympus, které podporují RC režim. Jednotka je ovládána za pomoci blesku připevněného k fotoaparátu. Také může být na fotoaparát připevněna za účelem bezdrátového ovládání mnohočetných vzdálených jednotek blesku. Pro informace o fotoaparátech, které...
  • Página 31 Umístění bezdrátových jednotek Umístění bezdrátových jednotek Jelikož ke komunikaci dochází spolu s odpálením blesku fotoaparátu, rozsah umístění blesku se u jednotlivých fotoaparátů liší. Pro detaily nahlédněte do návodu fotoaparátu. Připevněte dodaný stojan. • Posuňte západku opačným směrem než naznačuje symbol [LOCK ] (1) a nasuňte blesk na stojan, až zaklapne bezpečně...
  • Página 32 Stanovení úhlu ozáření Stanovení úhlu ozáření Namiřte hlavu blesku na zeď nebo strop pro pořízení snímku s odraženým bleskem. Plocha osvětlená v rozmezí 0,5–1,0 m nebude správná; namiřte blesk dolů. • Odhadovaný dosah na displeji se při použití širokoúhlého panelu změní. Stiskněte tlačítko uvolnění...
  • Página 33: Další Nastavení

    Další nastavení Další nastavení Následující možnosti lze vybrat na ovládacím panelu. Stiskněte tlačítko OK. rvek zabliká na ovládacím panelu. Stiskněte FGHI pro zvýraznění prvků. Otočte ovládacím kolečkem pro změnu zvýrazněného prvku. Možnost Popis MODE (režim řízení blesku) str. 29 (kompenzace blesku) str.
  • Página 34 Vlastní nastavení Vlastní nastavení Přizpůsobte si uživatelská nastavení pro ještě snadnější používání. Tiskněte tlačítko OK po dobu delší než 2 s. Blesk přejde do režimu vlastního nastavení. Stiskněte FG pro zvýraznění prvků. Otočte ovládacím kolečkem pro změnu zvýrazněného prvku. Tiskněte tlačítko OK po dobu delší než 2 s, aby se uložily změny. Ovládací...
  • Página 35 Ovládací panel Možnost Popis : Zobrazuje hodnoty pro objektivy FOUR THIRDS. Zoom displej OFF: Zobrazuje hodnoty ekvivalentní pro formát 135. ON: Blesk zjistí pozici širokoúhlého panelu. Úhel Detekce osvětlení je automaticky upraven. širokoúhlého panelu OFF: Blesk nezjistí pozici širokoúhlého panelu. Jednotky m: Vzdálenosti jsou zobrazeny v metrech.
  • Página 36 Fotoaparáty, které nekomunikují s bleskem Fotoaparáty, které nekomunikují s bleskem AUTO AUTO Nastavte clonu a citlivost ISO na hodnoty zvolené u fotoaparátu. Nastavte režim ovládání blesku na AUTO. g „Režim řízení blesku” (str. 29) Přizpůsobte pozici zoomu ohniskové vzdálenosti objektivu. g „ZOOM”...
  • Página 37 Podřízený režim Podřízený režim Blesk je možno vypálit na dálku, synchronizovaně s jiným bleskem vypáleným jinými jednotkami. Nastavte režim ovládání blesku na SL AUTO nebo na SL MANUAL. g „Režim řízení blesku” (str. 29) Upravte další nastavení blesku jako pro režim AUTO nebo MANUAL. g „Fotoaparáty, které...
  • Página 38: Bezpečnostní Opatření

    Pokud je přístroj ponořen nebo vystaven působení vody nebo pokud jsou uvnitř přístroje nalezeny nečistoty, okamžitě vypněte napájení a opatrně vyjměte baterie. Obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus. • Abyste předešli dopravní nehodě, nesměřujte blesk přímo na osobu řídící motorové vozidlo.
  • Página 39: Technické Údaje

    : 62 (Š) × 104 (V) × 98 (H) mm. (kromě přečnívajících částí) Hmotnost : 255 g (bez baterií) * Naměřené hodnoty byly zjištěny vnitřními testy fi rmy Olympus. Skutečné hodnoty mohou být odlišné v závislosti na podmínkách fotografování. Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
  • Página 40 • Pokud si všimnete neobvyklých jevů, jako je zápach, hluk nebo kouř, přestaňte používat toto zařízení. Jinak může dojít k požáru nebo popálení. Opatrně vyjměte baterie, abyste se nepopálili a obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus. • Neobsluhujte mokrýma rukama. To může způsobit závadu nebo úraz elektrickým proudem.
  • Página 41 Vielen Dank für den Kauf dieses Olympus Produkts. Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, lesen Sie bitte vor der Verwendung die Bedienungsanweisung, und halten Sie diese für zukünftiges Nachschlagen griffbereit. Bezeichnung der Teile (Abb. Bezeichnung der Teile (Abb. S.3) S.3)
  • Página 42: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität (+/–) ein. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Anbringen des Blitzgeräts an der Kamera Anbringen des Blitzgeräts an der Kamera Vergewissern Sie sich, dass sowohl Kamera als auch Blitzgerät ausgeschaltet sind. Falls das Blitzgerät beim Anbringen oder Abnehmen eingeschaltet ist, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
  • Página 43 Einschalten des elektronischen Blitzgeräts Einschalten des elektronischen Blitzgeräts Setzen Sie ein elektronisches Blitzgerät auf die Kamera auf, und stellen Sie dann die Kamera an. LCD-Display Drücken Sie die ON/OFF Taste. AUTO CHECK • Die LCD-Display-Anzeige schaltet sich ein. Lampe • Um den Blitz auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF Taste erneut.
  • Página 44 Aufnahme Aufnahme Verwenden Sie die Kamerasteuerung, um den Blitz- Ausleuchtwinkel Modus zu wählen. Angezeigt gemäß der Für Details sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Objektiv-Brennweite. Kamera nach. Blitzsteuermodus Wählen Sie einen Blitzsteuermodus. g„Blitzsteuermodus“ (S. 47) Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. •...
  • Página 45 Blitzsteuermodus Blitzsteuermodus Wählen Sie den Blitzsteuermodus gemäß Motiv und Aufnahmebedingungen. Um einen Modus zu wählen, Drücken Sie die MODE ( F ) Taste und drehen Sie das Einstellrad. LCD-Display-Anzeige Steuerfunktion Die Blitzstärke wird automatisch in Abhängigkeit von den Kameraeinstellungen gesteuert. Der Blitz wird anhand TTL-AUTO, der durch das Kameraobjektiv gemessenen Helligkeit angepasst.
  • Página 46 LCD-Display-Anzeige Steuerfunktion In diesem Modus wird die Blitzstärke entsprechend der manuell MANUAL eingestellten Leitzahl abgegeben. Drehen Sie das Einstellrad, um die Leitzahl zu wählen. Der Blitz zeigt die optimale Reichweite an, die basierend auf der Leitzahl und der Kameraeinstellung berechnet wird. Super-FP-Blitz.
  • Página 47 Tastenfunktionen Tastenfunktionen Taste Funktion Verwendung Blitzstärke auf bis zu ±5 EV einstellen. Dieser Wert wird bei der Drücken Sie (H) oder ZOOM (G). Verwendung der Kamera mit der Blitzbelichtungskorrektur kombiniert. Einstellrad drehen. Stellen Sie den Abstrahlwinkel manuell ZOOM ein. Auf der Anzeige erscheint „M“. Vor dem Fotografi...
  • Página 48 Drahtlos Blitzeinstellungen Drahtlos Blitzeinstellungen Bei digitalen Olympus Kameras, die den RC-Modus unterstützen, ist eine drahtlose Steuerung möglich. Die Vorrichtung wird durch einen auf der Kamera aufgesetzten Blitz gesteuert. Sie kann auch auf eine Kamera für die drahtlose Steuerung von multiple, ferngesteuerten Blitzgeräten aufgesetzt werden.
  • Página 49 Positionierung Drahtloser Blitzeinheiten Positionierung Drahtloser Blitzeinheiten Da die Kommunikation über die Blitzauslösung der Kamera ausgeführt wird, variiert die Reichweite der Positionierung je nach Kamera. Für Details sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Kamera nach. Bringen Sie den mitgelieferten Halter an. •...
  • Página 50 Festlegung des Einfallswinkels Festlegung des Einfallswinkels Für indirekte Blitzbeleuchtung den Blitzkopf gegen eine Wand oder Decke richten. Die beleuchtete Fläche in einem Bereich von 0,5–1,0 m wird nicht korrekt sein; Blitz nach unten richten. • Die Anzeige der geschätzten Reichweite Die Refl...
  • Página 51: Andere Einstellungen

    Andere Einstellungen Andere Einstellungen Die folgenden Optionen können im LCD-Display gewählt werden. Drücken Sie die OK Taste. Auf dem LCD-Display wird ein Element blinken. Drücken Sie FGHI um Elemente zu markieren. Das Einstellrad zum Ändern markierter Elemente drehen. Option Beschreibung MODUS (Blitzsteuermodus) S.
  • Página 52 Benutzerdefi nierte Einstellungen Benutzerdefi nierte Einstellungen Benutzerdefi nierte Einstellungen für verbesserte Benutzerfreundlichkeit. Drücken Sie die OK Taste länger als 2 Sek. Der Blitz geht in den benutzerdefi nierten Einstellungsmodus. Drücken Sie FG um Elemente zu markieren. Das Einstellrad zum Ändern markierter Elemente drehen. Drücken Sie die OK Taste länger als 2 Sek., um Änderungen zu speichern.
  • Página 53 LCD-Display Option Beschreibung ON: Blitz erkennt Position der Weitwinkel- Weitwinkel- Streuscheibe. Abstrahlwinkel automatisch Streuscheibe angepasst. Erkennung OFF: Blitz erkennt die Position der Weitwinkel- Streuscheibe nicht. m: Entfernungen in Meter angezeigt. Entfernungseinheiten ft: Entfernungen in Fuß angezeigt. ON: Blitzleistung wird als Leitzahl angezeigt. Leitzahl-Anzeige OFF: Blitzleistung wird als relativer Wert angezeigt.
  • Página 54 Kameras, die nicht mit dem Blitz kommunizieren Kameras, die nicht mit dem Blitz kommunizieren AUTO AUTO Blende und ISO-Empfi ndlichkeit auf die mit der Kamera gewählten Werte einstellen. Blitzsteuermodus auf AUTO stellen. g „Blitzsteuermodus“ (S. 47) Zoom Position mit der Brennweites des Objektivs abstimmen. g „ZOOM“...
  • Página 55 Slave-Modus Slave-Modus Der Blitz kann ferngesteuert in Synchronisation mit jedem Blitz ausgelöst werden, der von anderen Einheiten ausgelöst wird. Blitzsteuermodus auf SL AUTO oder SL MANUAL stellen. g „Blitzsteuermodus“ (S. 47) Andere Blitzeinstellungen was AUTO oder MANUAL Modus betrifft. g „Kameras, die nicht mit dem Blitz kommunizieren“ (S. 56) Blitz Positionieren.
  • Página 56 Geräts unbekanntes Material gefunden wird, stellen Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle. • Um einen Verkehrsunfall zu verhindern, richten Sie den Blitz nicht auf eine Person, die ein motorisiertes Fahrzeug fährt.
  • Página 57: Technische Daten

    : 62 (B) × 104 (H) × 98 (T) mm (Überstände ausgenommen) Gewicht : 255 g (ohne Batterien) * Messungen bei hausinternen Tests bei Olympus ermittelt. Die tatsächlichen Werte können in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen abweichen. Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung oder Verpfl ichtung des...
  • Página 58 Gerät zu benutzen. Es kann sonst Brand oder Verbrennungen zur Folge haben. Entnehmen Sie vorsichtig die Batterien, um zu verhindert, dass Sie sich verbrennen und wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Olympus Kundendienst. • Nicht mit nassen Händen verwenden. Dies kann zu Betriebsstörungen oder elektrischen Schlägen führen.
  • Página 59: Nombre De Las Piezas (Fig

    Gracias por adquirir este producto Olympus. Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones antes del uso, y téngalo a mano para futuras consultas. Disparo continuo Disparo continuo Nombre de las piezas (Fig. Nombre de las piezas (Fig. pág. 3) pág.
  • Página 60: Colocación De Las Pilas

    Colocación de las pilas Colocación de las pilas Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte las pilas con las polaridades +/– correctas. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Fijación en la cámara Fijación en la cámara Compruebe que tanto la cámara como el fl...
  • Página 61: Encendido Del Fl Ash Electrónico

    Encendido del fl ash electrónico Encendido del fl ash electrónico Acople un fl ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara. Panel de control Pulse el botón ON/OFF. • La pantalla del panel de control se encenderá. Piloto AUTO CHECK •...
  • Página 62 Fotografi ado Fotografi ado Ángulo de disparo Utilice los controles de la cámara para seleccionar Visualizado acorde con la el modo de fl ash. distancia focal del objetivo. Consulte el manual de la cámara para más detalles. Modo de Seleccione un modo de control de fl ash. control del g“Modo de control del fl...
  • Página 63: Modo De Control Del Fl Ash

    Modo de control del fl ash Modo de control del fl ash Seleccione un modo de control de fl ash de acuerdo con el sujeto y las condiciones de disparo. Para seleccionar un modo, pulse el botón MODE ( F ) y gire el dial.
  • Página 64 Pantalla del panel de Operación de control control MANUAL En este modo, el flash se emite de acuerdo con el ajuste del número de guía. Gire el dial para seleccionar el número de guía. El flash visualiza el alcance óptimo, el cual se calcula en base al número de guía y a los ajustes de la cámara.
  • Página 65 Funciones de los botones Funciones de los botones Botón Función Ajusta el nivel del fl ash hasta un máximo de ±5 EV. Este valor se combina con los ajustes de compensación de fl ash Pulse (H) o ZOOM (G). realizados con la cámara. Gire el dial.
  • Página 66: Restauración De Los Ajustes Predeterminados

    Ajustes del fl ash inalámbrico Ajustes del fl ash inalámbrico El control inalámbrico está disponible con las cámaras digitales Olympus que sean compatibles con el modo RC. La unidad se controla mediante un fl ash instalado en la cámara. También puede instalarse en una cámara para controlar inalámbricamente varias unidades de fl...
  • Página 67: Colocación De Unidades De Fl Ash Inalámbricas

    Colocación de unidades de fl ash inalámbricas Colocación de unidades de fl ash inalámbricas Ya que la comunicación se realiza mediante la emisión del fl ash de la cámara, el alcance de posicionamiento del fl ash varía acorde con la cámara. Consulte el manual de la cámara para más detalles.
  • Página 68: Ajuste Del Ángulo De Irradiación

    Ajuste del ángulo de irradiación Ajuste del ángulo de irradiación Dirija el cabezal del fl ash hacia la pared o techo para la fotografía de fl ash de rebote. El área iluminada a distancias de 0,5–1,0 m no será correcta; apunte el fl ash hacia abajo. •...
  • Página 69: Otros Ajustes

    Otros ajustes Otros ajustes Podrán seleccionarse las siguientes opciones en el panel de control. Pulse el botón OK. n elemento parpadeará en el panel de control. Pulse FGHI para resaltar elementos. Gire el dial para cambiar el elemento marcado. Opción Descripción MODO (modo de control de fl...
  • Página 70: Ajustes Personalizados

    Ajustes personalizados Ajustes personalizados Personaliza los ajustes para una mayor facilidad de uso. Pulse el botón OK durante más de 2 seg. El fl ash entrará en el modo de ajustes personalizados. Pulse FG para resaltar elementos. Gire el dial para cambiar el elemento marcado. Pulse el botón OK durante más de 2 seg.
  • Página 71 Panel de control Opción Descripción : Visualiza valores para objetivos FOUR THIRDS. Pantalla de zoom OFF: Visualiza valores equivalentes al formato 135. ON: El fl ash detecta la posición del panel gran Detección del angular. El ángulo de iluminación se ajusta panel gran automáticamente.
  • Página 72 Cámaras que no pueden comunicarse con el fl ash Cámaras que no pueden comunicarse con el fl ash AUTO AUTO Ajusta la abertura y la sensibilidad ISO a los valores seleccionados por la cámara. Ajuste el modo de control del fl ash a AUTO. g “Modo de control del fl...
  • Página 73: Modo Esclavo

    Modo esclavo Modo esclavo El fl ash podrá dispararse remotamente en sincronización con cualquier fl ash disparado por las otras unidades. Ajuste el modo de control de fl ash a SL AUTO o SL MANUAL. g “Modo de control del fl ash” (pág. 65) Ajuste el resto de confi...
  • Página 74: Precauciones De Seguridad

    Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus. • Para evitar accidentes de tráfi co, no apunte el fl ash directamente al conductor de un vehículo.
  • Página 75: Especificaciones

    Peso : 255 g (excluyendo las pilas) * Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las condiciones de disparo. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
  • Página 76 Extraiga las pilas cuidadosamente para evitar sufrir quemaduras, y póngase en contacto con su proveedor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus. • No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Esto podría ocasionar un fallo en el funcionamiento o una descarga eléctrica.
  • Página 77 Kiitos, että ostit tämän Olympus-tuotteen. Varmistaaksesi turvallisuuden, ole hyvä ja lue tämä käyttöohje ennen käyttöä ja pidä se saatavilla mahdollista tulevaa käyttöä varten. Osien nimet (Kuva Osien nimet (Kuva s. 3) s. 3) Sarjakuvaus Sarjakuvaus Salama saattaa kuumentua useiden 1 Laajakulmahajotin 2 Valoalue 3 kauko- ohjauksen sensori 4 AF-apuvalo/LED-ikkuna peräkkäisten laukaisujen seurauksena,...
  • Página 78: Paristojen Asettaminen

    Paristojen asettaminen Paristojen asettaminen Avaa paristokotelon kansi. Aseta paristot ”+/–”-napamerkintöjen mukaisesti. Sulje paristokotelon kansi. Kiinnittäminen kameraan Kiinnittäminen kameraan Varmista, että sekä kamera että elektroninen salama ovat pois päältä. Elektronisen salaman kiinnittäminen tai irroittaminen kameran tai salaman ollessa käynnissä voi johtaa vahingoittumiseen.
  • Página 79 Elektronisen Salaman kytkeminen päälle Elektronisen Salaman kytkeminen päälle Liitä elektroninen salama kameraan ja kytke kamera päälle. Ohjauspaneeli Paina ON/OFF-painiketta. • Ohjauspaneelin näyttö kytkeytyy päälle. AUTO CHECK-valo • Kytkeäksesi salaman pois päältä paina ON/OFF- painiketta uudelleen. • Vaihda paristot jos CHARGE-valo ei syty: 30 sekunnin kuluessa (Alkaliparistot) 10 sekunnin kuluessa (NiMH-paristot) •...
  • Página 80 Kuvaaminen Kuvaaminen Välähdyskulma Käytä kameran säätimiä valitaksesi salamatilan. Näytetään linssin polttovälin Lisätietoja löytyy kameran käyttöoppaasta. pituuden mukaisesti. Valitse salaman ohjaustila. g”Salaman ohjaustila” (s. 83) Salaman ohjaustila Paina laukaisin puoliväliin. • Kamera ja salama vaihtavat kuvaustietoja ja salaman kantama näytetään ohjauspaneelissa. •...
  • Página 81 Salaman ohjaustila Salaman ohjaustila Valitse sellainen salaman ohjaustila, joka sopii parhaiten kohteeseesi ja kuvausolosuhteisiin. Valitaksesi tilan paina MODE ( F )-painiketta ja pyöritä valitsinta. Ohjauspaneelin Ohjaustoiminto näyttö Salaman voimakkuutta säädellään automaattisesti kameran asetuksien mukaan. Salama säädetään kameran objektiivin TTL-AUTO läpi arvioitavan kirkkauden mukaan. Käytetään yleisimmin kommunikointikykyisen kameran kanssa.
  • Página 82 Ohjauspaneelin Ohjaustoiminto näyttö MANUAL Tässä tilassa salama välähtää asetetun ohjeluvun mukaisesti. Pyöritä valitsinta valitaksesi ohjeluvun. Salama näyttää optimialueen, joka lasketaan ohjeluvun ja kameran asetusten perusteella. Super FP -salama. Tämä tila mahdollistaa salaman käytön FP TTLAUTO myös suljinajoilla, jotka ovat lyhyempiä kuin kameran salamatäsmäysaika.
  • Página 83 Painikkeiden toiminnot Painikkeiden toiminnot Painike Toiminto Käyttö Säädä salamavalon tasoa korkeintaan ± 5 EV:llä. Tämä arvo on yhdistetty salaman korjausasetuksiin, jotka on Paina (H) tai ZOOM (G). määritetty kameralla. Pyöritä valitsinta. Säädä valaisukulmaa manuaalisesti. ZOOM ”M” ilmestyy näyttöön. Ennen laukaisua säädä LED-valo manuaalitilaan.
  • Página 84: Oletusasetusten Palautus

    Ohjauspaneeli välähtää kerran, kun asetukset on nollattu. Langattoman salaman asetukset Langattoman salaman asetukset Langaton ohjaus on käytössä Olympus-digikameroissa, jotka tukevat RC-tilaa. Yksikköä ohjataan kameraan kiinnitetyn salaman avulla. Se voidaan myös kiinnittää kameraan usean langattoman salaman ohjausta varten. Lue ohjekirjasta lisätietoja kameroista, jotka tukevat tätä...
  • Página 85 Langattoman salamayksikön sijoittaminen Langattoman salamayksikön sijoittaminen Koska kommunikaatio tapahtuu kameran salaman välityksellä, salaman asetteluetäisyys vaihtelee kamerakohtaisesti. Lisätietoja löytyy kameran käyttöoppaasta. Kiinnitä mukana toimitettu jalusta. • Liu'uta salpa vastakkaiseen suuntaan kuin [LOCK ]- kuvake ( 1 ) osoittaa, ja liu'uta salamaa kantaan, kunnes se loksahtaa tiukasti paikoilleen( 2 ).
  • Página 86 Välähdyskulman muuttaminen Välähdyskulman muuttaminen Osoita välähdyspää seinään tai kattoon käyttääksesi heijastettua salamaa. Valaistu alue etäisyyksillä 0,5–1,0 m ei näy oikein; osoita salama alaspäin. • Arvioidun kantaman näyttö muuttuu laajakulmahajotinta käytettäessä. Paina kääntyvän pään lukituksen • Valaisukulmaksi voidaan asettaa ainoastaan vapautuspainiketta ja käännä salaman päätä 10 mm ja 8 mm.
  • Página 87 Muita asetuksia Muita asetuksia Seuraavat asetukset voidaan valita ohjauspaneelista. Paina OK-painiketta. alinta vilkkuu ohjauspaneelissa. Paina FGHI valitaksesi kohteita. Pyöritä valitsinta muuttaaksesi valittua kohdetta. Valinta Kuvaus MODE (salaman ohjaustila) s. 83 (salaman kompensaatio) s. 85 ZOOM (valaisukulma) s. 85 Valitse syttyykö LED-valo automaattisesti vai manuaalisesti. A: Syttyy tarvittaessa automaattisesti.
  • Página 88 Mukautetut asetukset Mukautetut asetukset Mukauta asetukset helpompaa käyttöä varten. Paina OK-painiketta pidempään kuin 2 s. Salama siirtyy mukautettujen asetusten tilaan. Paina FG valitaksesi kohteita. Pyöritä valitsinta muuttaaksesi valittua kohdetta. Paina OK-painiketta pidempään kuin 2 s tallentaaksesi muutokset. Ohjauspaneeli Valinta Kuvaus A: Kameran ohjaama.
  • Página 89 Ohjauspaneeli Valinta Kuvaus ON: Salama tunnistaa laajakulmahajottimen sijainnin. Valaisukulma säädetään Laajakulmahajottimen automaattisesti. tunnistus OFF: Salama ei tunnista laajakulmahajottimen sijaintia. m: Etäisyys näytetään metreissä. Etäisyyden yksiköt ft: Etäisyys näytetään jaloissa. ON: Salaman teho näytetään ohjelukuna. Ohjeluvun näyttö OFF: Salaman teho näytetään suhteellisena arvona.
  • Página 90 Kamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssa Kamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssa AUTO AUTO Aseta aukko ja ISO-herkkyys kameralla valittuihin arvoihin. Aseta salaman ohjaustilaksi AUTO. g ”Salaman ohjaustila” (s. 83) Säädä zoomin asento vastaamaan objektiivin polttoväliä. g ”ZOOM” (s. 85) Säädä...
  • Página 91 Orjatila Orjatila Salama voidaan kaukolaukaista synkronoidusti minkä tahansa muun yksikön laukaiseman salaman kanssa. Aseta salaman ohjaustilaksi SL AUTO tai SL MANUAL. g ”Salaman ohjaustila” (s. 83) Aseta muut salaman asetukset joko AUTO- tai MANUAL-tilaan. g ”Kamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssa” (S. 92) Asemoi salama.
  • Página 92 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Lue VAROITUKSET ja HUOMIOT huolellisesti varmistaaksesi turvallisen käytön. Nämä turvallisuustoimenpiteet suojaavat käyttäjää ja muita sekä estävät omaisuusvahinkoja. Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden noudattamatta VAROITUS jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan. • Älä käytä salamaa paikoissa, joissa se voi altistua syttyville tai räjähdysherkille kaasuille. Tämä...
  • Página 93: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot MALLINRO : FL-600R Tuotteen tyyppi : Ulkoinen elektroninen salama digitaaliseen kameraan Ohjeluku : 36 (ISO100), 12 (ISO100, käyttäen laajakulmahajotinta) Välähdyskulma : Kattaa 12–42 mm objektiivien kuvakulmat (vastaava kuin 24–85 mm 135-formaatissa) (Laajakulmahajottimen kanssa: 8 mm objektiivi, vastaava kuin 16 mm...
  • Página 94 • Älä käytä tuotetta märin käsin. Siitä voi seurata toimintahäiriö tai sähköisku. Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
  • Página 95: Écran De Commande (Fig. P. 4) Détails

    Merci pour votre achat de ce produit Olympus. Pour assurer votre sécurité, veuillez lire ce mode d’emploi avant l’utilisation et gardez-le sous la main pour vous y référer ultérieurement. Noms des pièces (Fig. Noms des pièces (Fig. p. 3) p. 3) c Avertissement de température d Unités de...
  • Página 96 Mise en place des piles Mise en place des piles Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. Introduire les piles avec la polarité +/– correcte. Refermer le couvercle du compartiment des piles. Fixation à l’appareil photo Fixation à l’appareil photo S’assurer que l’appareil photo et le fl...
  • Página 97 Mise sous tension du fl ash électronique Mise sous tension du fl ash électronique Fixez le fl ash électronique à l’appareil photo et mettez l’appareil photo sous tension. Écran de commande Appuyez sur la touche ON/OFF. • L’affi chage de l’écran de commande s’allume. Voyant AUTO CHECK •...
  • Página 98: Prise De Vue

    Prise de vue Prise de vue Angle d’éclairement Utilisez les commandes de l’appareil photo pour choisir Affi ché selon la longueur le mode de fl ash. focale de l’objectif. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus. Mode de Choisissez un mode de contrôle du fl...
  • Página 99 Mode de commande du fl ash Mode de commande du fl ash Sélectionnez un mode de commande du fl ash en fonction de votre sujet et des conditions de prise de vue. Pour sélectionner un mode, appuyez sur la touche MODE ( F ) et tournez le sélecteur.
  • Página 100 Affi chage de l’écran Fonctionnement de commande MANUAL Dans ce mode, l’éclair est émis selon le réglage du nombre guide. Tournez le sélecteur pour choisir le nombre guide. Le flash affiche la portée optimale qui est calculée sur la base du nombre guide et des réglages de l’appareil photo.
  • Página 101 Touche Fonctions Touche Fonctions Touche Fonction Utilisation Ajuste le niveau du fl ash jusqu’à ±5 EV. Cette valeur est combinée avec les ajustements de la compensation du Appuyez sur (H) ou ZOOM (G). fl ash effectués avec l’appareil photo. Tournez le sélecteur. Ajustez manuellement l’angle de ZOOM l’éclairage.
  • Página 102: Restaurer Les Réglages Par Défaut

    Réglages du fl ash sans fi l Réglages du fl ash sans fi l Le contrôle sans fi l est disponible avec les appareils photo numériques Olympus prenant en charge le mode RC. L’unité est contrôlée au moyen d’un fl ash installé sur l’appareil photo. Il peut également être installé...
  • Página 103 Placement d’unités de fl ash sans fi l Placement d’unités de fl ash sans fi l Puisque la communication est effectuée par l’émission du fl ash de l’appareil photo, la portée de positionnement du fl ash varie avec l’appareil photo. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
  • Página 104: Utilisation De La Plaque De Saisie De La Lumière

    Fixer l’angle d’irradiation Fixer l’angle d’irradiation Pointez la tête du fl ash vers un mur ou un plafond pour photographier avec la lumière réfl échie du fl ash. La zone illuminée aux portées de 0,5 à 1 m n’est pas correcte ; pointez le fl ash vers le bas. •...
  • Página 105: Autres Réglages

    Autres réglages Autres réglages Les options suivantes peuvent être sélectionnées dans l’écran de commande. Appuyez sur la touche OK. n élément clignote dans l’écran de commande. Appuyez sur FGHI pour sélectionner les éléments. Tournez le sélecteur pour modifi er l’élément sélectionné. Option Description MODE (mode de contrôle du fl...
  • Página 106: Réglages Personnalisés

    Réglages personnalisés Réglages personnalisés Les réglages personnalisés améliorent la facilité d’utilisation. Appuyez sur la touche OK pendant plus de 2 s. Le fl ash va entrer en mode de réglages personnalisés. Appuyez sur FG pour sélectionner les éléments. Tournez le sélecteur pour modifi er l’élément sélectionné. Appuyez sur la touche OK pendant plus de 2 s pour sauvegarder les changements.
  • Página 107 Écran de commande Option Description : Valeurs d’affi chage pour objectifs QUATRE TIERS. Affi chage du zoom OFF : Affi che les valeurs équivalentes au format 135. ON : Le fl ash détecte la position du diffuseur Détection du grand-angulaire. L’angle d’éclairage est ajusté diffuseur grand- automatiquement.
  • Página 108 Appareils photo ne communiquant pas avec le fl ash Appareils photo ne communiquant pas avec le fl ash AUTO AUTO Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO aux valeurs sélectionnées avec l’appareil photo. Réglez le mode de contrôle du fl ash sur AUTO. g “Mode de contrôle du fl...
  • Página 109: Mode Esclave

    Mode esclave Mode esclave Le fl ash peut être déclenché à distance en synchro avec tout fl ash déclenché par d’autres unités. Réglez le mode de contrôle du fl ash sur SL AUTO ou SL MANUAL. g “Mode de contrôle du fl ash” (p. 101) Ajustez les autres paramètres du fl...
  • Página 110: Précautions De Sécurité

    étrangères sont présentes à l’intérieur du dispositif, mettez-le immédiatement hors tension et retirez les piles avec soin. Contacter votre revendeur ou un centre de réparation agréé Olympus. • Afi n d’éviter un accident de la route, ne pas diriger directement le fl ash sur une personne conduisant un véhicule motorisé.
  • Página 111 Poids : 255 g (sans piles) * Mesures obtenues lors de tests Olympus internes. Les chiffres réels peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue. Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifi cation sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
  • Página 112 Sinon, un incendie ou une brûlure pourrait résulter. Retirez les piles précautionneusement en évitant de vous brûler et prenez contact avec votre revendeur ou consultez un centre de réparation agréé Olympus. • Ne pas manipuler avec les mains mouillées. Risque de dysfonctionnement et d’électrocution.
  • Página 113: Een Batterij Voorbereiden (Los Verkrijgbaar)

    Dank u voor het aanschaffen van dit product van Olympus. Lees voor uw eigen veiligheid de handleiding voorafgaand aan gebruik en houd het bij de hand voor toekomstig gebruik. Continu fl itsen Continu fl itsen Namen van onderdelen (Afb. Namen van onderdelen (Afb.
  • Página 114: Batterijen Opladen

    Batterijen opladen Batterijen opladen Open het klepje van het batterijencompartiment. Let op de juiste plus- en minpolen bij het plaatsen van de batterijen. Sluit het klepje van het batterijencompartiment. Bevestiging aan de camera Bevestiging aan de camera Zorg ervoor dat zowel de camera als de elektronenfl itser uitgeschakeld zijn. Het bevestigen of losmaken van de elektronenfl...
  • Página 115 Inschakelen van de elektronenfl itser Inschakelen van de elektronenfl itser Bevestig een elektronenfl itser op de camera en zet de camera vervolgens aan. Controlepaneel Druk de ON/OFF-knop in. • Het controlepaneelscherm gaat aan. AUTO CHECK LED • Om de fl itser uit te zetten, druk de ON/OFF-knop nogmaals in.
  • Página 116 Fotograferen Fotograferen Gebruik de camerafuncties om de fl itsfunctie te kiezen. Flitshoek Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor Weergegeven in details. overeenkomst met de brandpuntsafstand Kies een functie voor fl itsregeling. van de lens. g“Flitsregeling” (p. 119) Flitsregeling Druk de sluiterknop tot halverwege in. •...
  • Página 117 Flitsregeling Flitsregeling Kies een fl itsregeling afhankelijk van het onderwerp en de omstandigheden. Om een functie te selecteren, druk de MODE ( F ) knop in en draai de instelknop. Controlepaneelscherm Functiebediening De lichtintensiteit van de flitser wordt automatisch ingesteld naar de instellingen van de camera.
  • Página 118 Controlepaneelscherm Functiebediening In deze functie wordt de hoeveelheid licht die door de flitser wordt MANUAL uitgezonden bepaald door het ingestelde richtgetal. Draai de instelknop om het richtgetal te kiezen. De flitser geeft het optimale bereik aan, dat berekend wordt aan de hand van het richtgetal en camerainstellingen.
  • Página 119 Functies van de knoppen Functies van de knoppen Knop Functie Gebruik Pas de lichtopbrengst aan tot ±5 EV. Deze waarde wordt gecombineerd met aanpassingen aan de fl itsercompensatie Druk ) of ZOOM ( die gemaakt wordt tijdens het gebruik Draai de instelknop. van de camera.
  • Página 120 Draadloze fl itsinstellingen Draadloze fl itsinstellingen Draadloze controle is beschikbaar voor Olympus digitale camera's met RC-functie ondersteuning. De eenheid wordt bestuurd door middel van een fl itser gemonteerd op de camera. Het kan ook gemonteerd worden op een camera voor het draadloos besturen van meerdere fl...
  • Página 121 Plaatsen van draadloze fl itseenheden Plaatsen van draadloze fl itseenheden Het positioneringsbereik van de fl itser varieert met de camera, aangezien de informatieoverdracht is uitgevoerd door de fl itsontsteking van de camera. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor details. Maak de meegeleverde fl...
  • Página 122 Vastzetten van de verlichtingshoek Vastzetten van de verlichtingshoek Richt de fl itserkop op een muur of plafond om het fl itslicht te laten weerkaatsen. Het gebied dat wordt belicht binnen een bereik van 0,5–1,0 m zal niet correct zijn; richt de •...
  • Página 123: Overige Instellingen

    Overige instellingen Overige instellingen De volgende opties kunnen geselecteerd worden in het controlepaneel. Druk de OK-knop in. Een item in het controlepaneel gaat knipperen. Druk op FGHI om items te selecteren. Draai de instelknop om het geselecteerde item aan te passen. Optie Beschrijving MODE (fl...
  • Página 124 Voorkeursinstellingen Voorkeursinstellingen Stel de instellingen naar uw voorkeur aan voor een groter gebruiksgemak. Houd de OK-knop minstens 2 seconden ingedrukt. De fl itser zal op de voorkeursinstellingen overgaan. Druk FG in om items te selecteren. Draai de instelknop om het geselecteerde item aan te passen. Houdt de OK-knop minstens 2 seconden ingedrukt om de aanpassingen op te slaan.
  • Página 125 Controlepaneel Optie Beschrijving : Weergave van waarden voor FOUR THIRDS- lenzen. Zoomweergave OFF: Weergave van waarden gelijk aan 135-formaat. ON: Flitser detecteert de positie van de groothoekadapter. Verlichtingshoek automatisch Groothoekadapterdetectie aangepast. OFF: Flitser detecteert de groothoekadapter niet. m: Afstanden weergegeven in meters. Afstandseenheden ft: Afstanden weergegeven in voet.
  • Página 126 Camera's zonder communicatiemogelijkheden met de fl itser Camera's zonder communicatiemogelijkheden met de fl itser AUTO AUTO Stel het diafragma en de ISO-gevoeligheid in naar de waarden die met de camera geselecteerd zijn. Stel de fl itsregeling in op AUTO. g “Flitsregeling” (blz. 119) Zorgt dat de zoompositie overeenkomt met de brandpuntsafstand van de lens.
  • Página 127 Ondersteuningsfunctie Ondersteuningsfunctie De fl itser kan van afstand synchroon fl itsen met een willekeurige fl itser van een ander apparaat. Stel de fl itsregeling in op SL AUTO of SL MANUAL. g “Flitsregeling” (blz. 119) U past de andere fl itsinstellingen hetzelfde aan als bij AUTO of MANUAL. g “Camera's zonder communicatiemogelijkheden met de fl...
  • Página 128 Neem contact op met uw dealer of raadpleeg een door Olympus geautoriseerde servicedienst. • Richt de fl itser niet op personen die een gemotoriseerd voertuig besturen om verkeersongevallen te voorkomen.
  • Página 129: Technische Gegevens

    : 62 (B) × 104 (H) × 98 (D) mm. (exclusief uitstekende delen) Gewicht : 255 g (exclusief batterijen) * De waarden zijn verkregen tijdens de standaard testprocedures van Olympus. De daadwerkelijke waarden zijn afhankelijk van de lichtomstandigheden. Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige...
  • Página 130 • Gebruik de fl itser niet als deze afwijkend gedrag vertoont of vreemde geur, geluiden of rook verspreidt. Dit kan brand of explosie tot gevolg hebben. Verwijder de batterijen voorzichtig om brandwonden te voorkomen en neem contact op met uw dealer of raadpleeg een door Olympus geautoriseerde servicedienst.
  • Página 131 Dziękujemy za zakup tego produktu Olympus. W interesie bezpieczeństwa użytkownika prosimy o przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, a także o zachowanie go na przyszłość. Nazwy elementów (Rys. Nazwy elementów (Rys. str. 3) str. 3) c Ostrzeżenie o temperaturze d Jednostki odległości Błyski ciągłe...
  • Página 132: Wkładanie Baterii/Akumulatorów

    Wkładanie baterii/akumulatorów Wkładanie baterii/akumulatorów Otwórz pokrywę komory baterii. Włóż baterie/akumulatory, ustawiając ich bieguny +/– odpowiednio. Zamknij pokrywę komory baterii. Podłączanie do aparatu fotografi cznego Podłączanie do aparatu fotografi cznego Upewnij się, że zarówno aparat jak i elektroniczna lampa błyskowa są wyłączone. Podłączenie lub odłączenie elektronicznej lampy błyskowej, gdy lampa lub aparat są...
  • Página 133 Włączanie elektronicznej lampy błyskowej Włączanie elektronicznej lampy błyskowej Podłącz elektroniczną lampę błyskową do aparatu, a następnie włącz aparat. Panel Naciśnij przycisk ON/OFF. sterowania • Ekran panelu sterowania włączy się. Lampka • Aby wyłączyć lampę błyskową, naciśnij przycisk ON/OFF AUTO CHECK ponownie.
  • Página 134 Fotografowanie Fotografowanie Kąt rozsyłu światła Wybierz tryb lampy błyskowej przy pomocy elementów Wyświetlane w zależności sterujących aparatu. od ogniskowej obiektywu. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu. Wybierz tryb sterowania lampą błyskową. Tryb sterowania g„Tryb sterowania lampą błyskową” (str. 137) lampą błyskową Naciśnij do połowy spust migawki.
  • Página 135 Tryb sterowania lampą błyskową Tryb sterowania lampą błyskową Wybierz tryb sterowania lampą błyskową w zależności od obiektu i warunków fotografowania. Aby wybrać tryb, naciśnij przycisk MODE ( F ) i obracaj pokrętłem. Panel sterowania Sterowanie Natężenie błysku jest ustawiane automatycznie, stosownie do ustawień...
  • Página 136 Panel sterowania Sterowanie MANUAL W tym trybie błysk jest emitowany stosownie do ustawienia liczby przewodniej. Obracaj pokrętłem, aby wybrać liczbę przewodnią. Lampa błyskowa wyświetla optymalny zasięg, który jest obliczany w oparciu o liczbę przewodnią i ustawienia aparatu. Tryb Super FP. Ten tryb umożliwia fotografowanie z lampą FP TTLAUTO błyskową...
  • Página 137: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Użycie Reguluj moc błysku o maksymalnie ±5 EV. Ta wartość jest łączona z Naciśnij (H) lub ZOOM (G). regulacjami kompensacji mocy błysku ustawionymi przy pomocy aparatu. Obracaj pokrętłem. Dostosuj kąt rozsyłu światła ręcznie. ZOOM Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 138: Przywracanie Ustawień Domyślnych

    Ustawienia bezprzewodowego sterowania lampą błyskową Ustawienia bezprzewodowego sterowania lampą błyskową Sterowanie bezprzewodowe jest dostępne w połączeniu z aparatami cyfrowymi Olympus obsługującymi tryb RC (zdalnego sterowania). Jednostką steruje się za pomocą lampy błyskowej zamontowanej na aparacie. Można ją także zamontować na aparacie w celu bezprzewodowego sterowania wieloma zdalnymi lampami błyskowymi.
  • Página 139 Rozmieszczanie bezprzewodowych lamp błyskowych Rozmieszczanie bezprzewodowych lamp błyskowych Ponieważ komunikacja opiera się o emisję błysku przez aparat, zasięg rozstawiania lamp błyskowych różni się w zależności od aparatu. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu. Podłącz podstawkę stanowiącą część wyposażenia. • Przesuń zatrzask w kierunku przeciwnym do wskazanego ikoną...
  • Página 140: Ustawianie Kąta Odbicia Światła

    Ustawianie kąta odbicia światła Ustawianie kąta odbicia światła Skieruj głowicę lampy na ścianę lub sufi t, aby fotografować z użyciem błysku odbitego. Obszar oświetlony z odległości od 0,5 do 1,0 m nie będzie poprawny; skieruj lampę w dół. • Wyświetlany szacowany zasięg zmienia Naciśnij przycisk zwalniania blokady głowicy, się...
  • Página 141: Inne Ustawienia

    Inne ustawienia Inne ustawienia Następujące opcje można wybierać na panelu sterowania. Naciśnij przycisk OK. Pozycja będzie migać na panelu sterowania. Naciskaj FGHI , aby wyróżniać pozycje. Obracaj pokrętłem, aby zmieniać wyróżnioną pozycję. Opcja Opis MODE (tryb sterowania lampą str. 137 błyskową) (kompensacja mocy błysku) str.
  • Página 142 Ustawienia osobiste Ustawienia osobiste Dostosuj ustawienia, aby ułatwić obsługę. Przytrzymaj przycisk OK wciśnięty przez ponad 2 s. Lampa błyskowa przełączy się w tryb ustawień osobistych. Naciskaj FG , aby wyróżniać pozycje. Obracaj pokrętłem, aby zmieniać wyróżnioną pozycję. Przytrzymaj przycisk OK wciśnięty przez ponad 2 s, aby zapisać zmiany. Panel sterowania Opcja Opis...
  • Página 143 Panel sterowania Opcja Opis : wyświetla wartości dla obiektywów FOUR THIRDS (cztery trzecie). Ekran zoomu OFF: wyświetla wartości dla odpowiednika formatu 135. ON: lampa błyskowa wykrywa położenie panelu szerokątnego. kąt rozsyłu światła jest regulowany Wykrywanie panelu automatycznie. szerokokątnego OFF: lampa błyskowa nie wykrywa położenia panelu szerokokątnego.
  • Página 144 Aparaty, które nie komunikują się z lampą błyskową Aparaty, które nie komunikują się z lampą błyskową AUTO AUTO Ustaw przysłonę i czułość ISO na wartości wybrane aparatem. Ustaw tryb sterowania lampą błyskową na AUTO. g „Tryb sterowania lampą błyskową” (str. 137) Dopasuj położenie palnika lampy do ogniskowej obiektywu.
  • Página 145 Tryb pomocniczy Tryb pomocniczy Lampa błyskowa może błyskać zdalnie, zsynchronizowana z dowolnym błyskiem wyzwalanym przez inne lampy. Ustaw tryb sterowania lampą błyskową na SL AUTO lub SL MANUAL. g „Tryb sterowania lampą błyskową” (str. 137) Dostosuj inne ustawienia lampy błyskowej, tak jak w trybie AUTO lub MANUAL.
  • Página 146: Środki Bezpieczeństwa

    Skontaktuj się wówczas ze sprzedawcą lub autoryzowanym zakładem serwisowym fi rmy Olympus. • Nie należy kierować lampy błyskowej na osoby prowadzące pojazdy mechaniczne, ponieważ może to spowodować...
  • Página 147: Dane Techniczne

    : 62 (szer.) × 104 (wys.) × 98 (gł.) mm. (bez wystających części) Waga : 255 g (bez baterii/akumulatorów) * Wyniki uzyskane na podstawie testów w zakładach Olympus. Rzeczywiste wartości mogą być inne, w zależności od warunków fotografowania. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
  • Página 148 W przeciwnym wypadku może dojść do pożaru lub poparzeń. Ostrożnie wyjmij baterie lub akumulatory, uważając, aby się nie oparzyć, a następnie skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym zakładem serwisowym fi rmy Olympus. • Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękoma. Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub porażenie prądem.
  • Página 149 Благодарим Вас за приобретение изделия Olympus. Для обеспечения безопасности, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации перед использованием и храните его под рукой для последующей ссылки. Наименования составных частей Наименования составных частей Непрерывная активация вспышки Непрерывная активация вспышки (Рис. (Рис. , стр. 3) , стр.
  • Página 150: Установка Элементов Питания

    Установка элементов питания Установка элементов питания Откройте крышку аккумуляторного отсека. Вставьте элементы питания, соблюдая правильную полярность +/–. Закройте крышку аккумуляторного отсека. Установка вспышки на фотоаппарат Установка вспышки на фотоаппарат Убедитесь, что фотоаппарат и электронная вспышка выключены. Установка вспышки на фотоаппарат или ее снятие с него при включенном питании вспышки или фотоаппарата может привести...
  • Página 151 Включение электронной вспышки Включение электронной вспышки Установите электронную вспышку на фотоаппарат, затем включите фотоаппарат. Панель управления Нажмите кнопку ON/OFF. • Включится дисплей панели управления. Лампа-индикатор • Чтобы выключить вспышку, снова нажмите кнопку проверки AUTO ON/OFF. CHECK • Замените элементы питания, если индикатор зарядки CHARGE не...
  • Página 152 Съемка Съемка Угол освещения Воспользуйтесь элементами управления фотоаппарата, Отображается в чтобы выбрать режим вспышки. соответствии с фокусным См. руководство по эксплуатации фотоаппарата для расстоянием объектива. получения подробностей. Режим Выберите режим управления вспышкой. управления g«Режим управления вспышкой» (стр. 155) вспышкой Нажмите наполовину кнопку спуска затвора фотоаппарата. •...
  • Página 153 Режим управления вспышкой Режим управления вспышкой Выберите режим управления вспышкой в соответствии с объектом и условиями съемки. Чтобы выбрать режим, нажмите кнопку MODE ( F ) и поверните диск. Дисплей панели Операция управления управления Управление мощностью освещения вспышки производится автоматически в соответствии с установками фотоаппарата. TTL-AUTO Вспышка...
  • Página 154 Дисплей панели Операция управления управления MANUAL В этом режиме вспышка активируется путем установки ведущего числа вручную. Поверните диск, чтобы выбрать ведущее число. Вспышка отображает оптимальный диапазон, который рассчитывается на основании ведущего числа и настроек фотоаппарата. Режим вспышки Super FP. С помощью этого режима Вы можете Режим...
  • Página 155 Функции кнопок Функции кнопок Кнопка Функция Использование Регулировка уровня вспышки на величину до ±5 EV. Эта величина совмещается с регулировками коррекции вспышки, Нажмите кнопку ) или ZOOM ( выполняемыми с помощью фотоаппарата. Поверните диск. Ручная регулировка угла освещения. На ZOOM дисплее...
  • Página 156: Восстановление Настроек По Умолчанию

    Когда настройки будут сброшены, панель управления мигнет один раз. Настройки беспроводной вспышки Настройки беспроводной вспышки Беспроводное управление доступно с цифровыми фотоаппаратами Olympus, которые поддерживают режим RC. Устройство управляется с помощью вспышки, установленной на фотоаппарате. Его также можно установить на фотоаппарате для беспроводного управления...
  • Página 157 Установка беспроводных вспышек Установка беспроводных вспышек Так как обмен данными выполняется с активацией вспышки фотоаппарата, диапазон расположения вспышки изменяется в зависимости от фотоаппарата. См. руководство по эксплуатации фотоаппарата для получения подробностей. Прикрепите стойку из комплекта поставки. • Сдвиньте защелку в направлении, противоположном тому, что...
  • Página 158 Установка угла освещения Установка угла освещения Направьте головку вспышки на стену или потолок для фотосъемки со вспышкой в отраженном свете. Область, освещаемая в диапазоне 0,5–1,0 м, не будет правильной; • Дисплей приблизительного диапазона направьте вспышку вниз. меняется, когда используется Нажмите кнопку освобождения излучателя, широкоугольная...
  • Página 159 Другие настройки Другие настройки На панели управления можно выбрать следующие параметры. Нажмите кнопку OK. На панели управления начнет мигать элемент. Нажмите FGHI , чтобы выделить элементы. Поверните диск, чтобы изменить выделенный элемент. Параметр Описание MODE (режим управления стр. 155 вспышкой) стр.
  • Página 160: Пользовательские Настройки

    Пользовательские настройки Пользовательские настройки Создайте пользовательские настройки для большего удобства использования. Нажмите кнопку OK более 2 с. Вспышка войдет в режим пользовательских настроек. Нажмите FG , чтобы выделить элементы. Поверните диск, чтобы изменить выделенный элемент. Нажмите кнопку OK более 2 с, чтобы сохранить изменения. Панель...
  • Página 161 Панель управления Параметр Описание : Отображает значения для объективов FOUR THIRDS. Индикатор зума OFF (выкл.): Отображает значения, соответствующие формату 135. ON (вкл.): Вспышка определяет положение Определение широкоугольной панели. Угол освещения широкоугольной регулируется автоматически. панели OFF (выкл.): Вспышка не определяет положение широкоугольной...
  • Página 162 Фотоаппараты без функции обмена данными со вспышкой Фотоаппараты без функции обмена данными со вспышкой AUTO AUTO Установите диафрагму и чувствительность ISO на значения, выбранные фотоаппаратом. Установите режим управления вспышкой на AUTO. g «Режим управления вспышкой» (стр. 155) Установите положение зума в соответствии с фокусным расстоянием объектива.
  • Página 163 Синхронизированный режим Синхронизированный режим Вспышка может быть активирована с расстояния синхронно с какой-либо вспышкой, активируемой другими устройствами. Установите режим управления вспышкой на SL AUTO или SL MANUAL. g «Режим управления вспышкой» (стр. 155) Отрегулируйте другие настройки вспышки так же, как и для режима AUTO или...
  • Página 164: Меры Предосторожности

    поражению электрическим током. Если устройство было погружено в воду или подверглось воздействию воды, если внутрь устройства попало инородное вещество, немедленно выключите питание и осторожно извлеките батареи. Свяжитесь с дилером или представителем сервисной станции Olympus. • Во избежание дорожно-транспортного происшествия не направляйте вспышку на человека, управляющего транспортным средством.
  • Página 165: Технические Характеристики

    : 62 (Ш) × 104 (В) × 98 (Г) мм (без выступающих частей) Вес : 255 г (без элементов питания) * Данные результаты измерений получены на основе внутрифирменных испытаний Olympus. Фактические показатели могут варьировать в зависимости от условий съемки. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления или...
  • Página 166 немедленно прекратите использование данного устройства. В противном случае возможно возгорание или получение ожога. Осторожно извлеките элементы питания, чтобы не обжечься, и свяжитесь с дилером или представителем авторизированной сервисной станции Olympus. • Не работайте с электронной вспышкой влажными руками. Это может привести к неисправности...
  • Página 167 Дякуємо за придбання цього виробу компанії Olympus. Для безпечного користуванням цим виробом перед початком експлуатації прочитайте дану інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Серія спалахів Серія спалахів Компоненти (Мал. Компоненти (Мал. стор. 3) стор. 3) Якщо спалах спрацьовує багато разів підряд, 1 Широка...
  • Página 168 Установка акумуляторів Установка акумуляторів Відкрийте кришку акумуляторного відсіку. Вставте акумулятори з урахуванням полярності +/–. Закрийте кришку акумуляторного відсіку. Приєднання до камери Приєднання до камери Переконайтеся, що фотокамера та електронний спалах вимкнуті. Приєднання або від’єднання електронного спалаху, коли електронний спалах або фотокамера ввімкнуті, може призвести до неполадок...
  • Página 169 Увімкнення електронного спалаху Увімкнення електронного спалаху Приєднайте електронний спалах до фотокамери, потім увімкніть її. Панель керування Натисніть кнопку ON/OFF. • Панель керування ввімкнеться. Індикатор • Для вимкнення спалаху натисніть кнопку ON/OFF ще раз. AUTO CHECK • Замініть елементи живлення, якщо індикатор CHARGE не загориться...
  • Página 170 Зйомка Зйомка Кут освітлення Щоб обрати режим спалаху, скористуйтеся Відображається елементами керування фотокамери. відповідно до фокусної Для отримання додаткової інформації дивіться відстані об'єктива. керівництво з експлуатації фотокамери. Режим Виберіть режим керування спалахом. керування Режим керування спалахом» (с g« тор. 173) спалахом...
  • Página 171 Режим керування спалахом Режим керування спалахом Вибирайте режим керування спалахом відповідно до об'єкта зйомки та в залежності від умов зйомки. Щоб вибрати режим, натисніть кнопку MODE ( F ) та поверніть дисковий регулятор. Індикація на панелі Операція керування керування Потужність спалаху контролюється автоматично в залежності від налаштувань...
  • Página 172 Індикація на панелі Операція керування керування MANUAL (ручний режим) У даному режимі спалах спрацьовує відповідно до налаштування ведучого числа. Поверніть дисковий регулятор, щоб вибрати ведуче число. Спалах демонструє оптимальний діапазон, який розраховується, базуючись на ведучому числі та налаштуваннях фотокамери. Спалах Super FP. Даний режим дозволяє зйомку зі спалахом, FP TTL AUTO навіть...
  • Página 173: Функції Кнопок

    Функції кнопок Функції кнопок Кнопка Функція Дія Налаштування рівня потужності спалаху до ±5 EV. Такий діапазон значень встановлюється сумісно Натисніть ) або ZOOM ( з налаштуваннями, зробленими Поверніть дисковий регулятор. фотокамерою для компенсації спалаху. Налаштування кута освітлення вручну. ZOOM На дисплеї відображається «M». Перед...
  • Página 174 Панель керування блимне один раз, коли налаштування будуть скинуті. Налаштування бездротового спалаху Налаштування бездротового спалаху Бездротове керування можна використовувати для цифрових фотокамер Olympus, що підтримують режим RC. Робота бездротового спалаху керується за допомогою спалаху, що встановлений на фотокамері. Пристрій також можна встановити на фотокамері для бездротового...
  • Página 175 Розміщення бездротових спалахів Розміщення бездротових спалахів Оскільки зв'язок установлюється відповідно до спрацювання спалаху фотокамери, діапазон позиціонування спалаху різниться в залежності від можливостей фотокамери. Для отримання додаткової інформації дивіться керівництво з експлуатації фотокамери. Приєднайте підставку з комплекту постачання. • Зсуньте фіксатор у напрямку, протилежному, ніж позначено...
  • Página 176 Закріплення кута освітлення Закріплення кута освітлення Спрямуйте спалах на стіну або стелю для виконання зйомки з використанням відбитого світла. Зона, освітлена в діапазоні 0,5–1,0 м, виглядає некоректно; спрямуйте спалах вниз. • Коли використовується широка панель, Натиснувши кнопку розблокування для змінюються показання припустимого відбитого...
  • Página 177 Інші налаштування Інші налаштування На панелі керування можна вибирати перелічені далі параметри. Натисніть кнопку OK. Елемент буде блимати на панелі керування. Натискайте FGHI , щоб виділити елементи. Поверніть дисковий регулятор, щоб змінити виділений елемент. Параметр Опис MODE (режим керування стор. 173 спалахом) (компенсація...
  • Página 178 Індивідуальні налаштування Індивідуальні налаштування Індивідуальні налаштування для більшої зручності під час використання. Натисніть кнопку OK та утримуйте її натиснутою довше 2 сек. Спалах перейде в режим індивідуальних налаштувань. Натискайте FG , щоб виділити елементи. Поверніть дисковий регулятор, щоб змінити виділений елемент. Натисніть...
  • Página 179 Панель керування Параметр Опис : Відображаються значення для об'єктивів системи Індикація FOUR THIRDS (стандарт 4/3). масштабування OFF (ВИМК.): Відображаються значення в еквіваленті для 135 типу. ON (УВІМК.): Спалах визначає положення широкої Виявлення широкої панелі. Кут освітлення налаштовується автоматично. панелі OFF (ВИМК.): Спалах не визначає положення широкої...
  • Página 180 Фотокамери без можливостей зв'язку із спалахом Фотокамери без можливостей зв'язку із спалахом AUTO (автоматичний режим) AUTO (автоматичний режим) Установіть розмір діафрагми та чутливість ISO відповідно до значень, вибраних фотокамерою. Установіть режим керування спалахом AUTO. g «Режим керування спалахом» (стор. 173) Установіть...
  • Página 181 Ведений режим Ведений режим Спалах може спрацьовувати на дистанції синхронно із спрацюванням якого-небудь спалаху на інших пристроях. Установіть режим керування спалахом SL AUTO або SL MANUAL. g «Режим керування спалахом» (стор. 173) Відрегулюйте інші налаштування спалаху для режиму AUTO або MANUAL.
  • Página 182: Заходи Безпеки

    пожежі або ураження електричним струмом. Якщо прилад потрапив у воду або стороння речовина потрапила у прилад, негайно вимкніть прилад і обережно вийміть із нього елементи живлення. Зверніться за допомогою до офіційного представника або до сервісного центру компанії Olympus. • Щоб запобігти ДТП, не спрямовуйте спалах безпосередньо на водія транспортного засобу.
  • Página 183: Технічні Характеристики

    : 62 (Ш) × 104 (В) × 98 (Г) мм (без урахування виступаючих деталей) Вага : 255 г (без елементів живлення) * Результати вимірювань отримані під час внутрішніх тестувань компанії Olympus. Залежно від умов зйомки фактичні значення можуть відрізнятися від указаних. Характеристики можуть бути змінені без попереджень чи зобов’язань із боку виробника.
  • Página 184 користування пристроєм. Недотримання даного попередження може призвести до пожежі або опіків. Обережно вийміть елементи живлення, щоб не обпектися, та зверніться за допомогою до офіційного представника або до сервісного центру компанії Olympus. • Не торкайтеся приладу вологими руками. Це може призвести до неполадок у роботі або ураження...
  • Página 185 OLYMPUS CZECH GROUP S.R.O. FOTOMATlC Α.Ε. – Επίσημη διάθεση στην Ελλάδα Evropská 176, 160 41 Praha 6 Τσούντα 64, 111 43 Αθήνα +420 800 167 777 Τηλ.: (+ 30) 210 21 11 860 www.olympus.cz www.olympus.com.gr Olympus Deutschland GmbH OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU Wendenstr.
  • Página 186 Tel.: (22) 366 00 77 Tel.: (011) 2222 914 www.olympus.pl www.olympus.rs OLYMPUS Portugal, SA Olympus İstanbul Optik Ürünler Ticaret ve Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B, 1600-796 Lisboa Servis A.Ş Tel: +351 217 543 280 Perdemsaç Plaza Bayar cad.Gülbahar sok. No:17, www.olympus.pt...

Tabla de contenido