Fein AGWP10 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AGWP10:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

AGWP10 (**)
7 109 ...
loading

Resumen de contenidos para Fein AGWP10

  • Página 1 AGWP10 (**) 7 109 ...
  • Página 2: Lithium Ion

    AGWP 10(**) 7 109 ... /min 0–760 /min 0–440 /min 0–670 pCpeak pCpeak B18A B18A Lithium Ion Lithium Ion 0,45 0,70 zh(CM) zh(CK)
  • Página 10 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Página 12 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Página 13 Gewindebohrer zum Schneiden von Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich Gewinden in Durchgangsbohrungen und Sacklöcher selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet- mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und zungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerk- Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter zeuge.
  • Página 14 Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder Schlag.
  • Página 15 Schmierung erreicht wird. Umweltschutz, Entsorgung. Umgang mit dem Akku. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – zuführen. 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss am...
  • Página 16 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the information in the adjacent text! General prohibition sign. This action is prohibited. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 17 Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the ments without water supply using the application tools power tool. If the insulation is damaged, protection and accessories recommended by FEIN. against an electric shock will be ineffective. Adhesive Special safety instructions.
  • Página 18 Allow the machine to cool down at power tool connections with a dry, clean cloth. no-load speed. Use only intact original FEIN batteries that are intended Degrease the output spindle and the inside cone of the for your power tool. When working with and charging drill chuck before mounting.
  • Página 19 Declaration of conformity. Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN FEIN declares itself solely responsible for this product battery chargers within the battery operating-tempera- conforming with the relevant provisions given on the ture range between 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). At last page of this Instruction Manual.
  • Página 20 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal d’interdiction général.
  • Página 21 Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des taraudeuse portative pour la coupe à sec de filetages de réactions inattendues. trous débouchants et de trous borgnes à l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
  • Página 22 électrique. Une isolation endomma- chiffon sec et propre. gée ne présente aucune protection contre une électro- N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN cution. Utilisez des autocollants. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- et lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne...
  • Página 23 FEIN dans la plage de température Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Au début du processus de charge, la température de la...
  • Página 24 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 25 Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 26 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile.
  • Página 27 Paese in cui avviene In caso di sovrariscaldamento l’elettroutensile funziona l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la ad impulsi brevi, con poca potenza. Lasciare raffreddare garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia l’elettroutensile in funzionamento a vuoto.
  • Página 28 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Neem de vermelde aanwijzingen in acht! Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Página 29 FEIN goedgekeurde inzetgereed- Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, schappen en toebehoren zonder toevoer van water in andere personen of dieren.
  • Página 30 Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri- ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, sche schok.
  • Página 31 Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- Omgang met de accu. pen en toebehoren op een voor het milieu verant- Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De woorde wijze af. accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Página 32 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 33 Podría acci- en lugares cubiertos con útiles y accesorios homologa- dentarse con los útiles afilados o muy calientes. dos por FEIN sin la aportación de agua.
  • Página 34 Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- dañado no le protege de una electrocución. Emplee eti- gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados,...
  • Página 35 Guarde, utilice y cargue el acumulador dentro del rango nes de servicio. de operación de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cár- Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, guelo exclusivamente con cargadores FEIN. Al comen- D-73529 Schwäbisch Gmünd zar a cargar el acumulador su temperatura deberá...
  • Página 36 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Observar as notas no texto adjacente! Símbolo geral de proibição.
  • Página 37 Há perigo de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, sem adu- lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou ção de água e em áreas protegidas contra intempéries.
  • Página 38 Utilizar placas adesivas. Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- Não utilizar acessórios que não foram especialmente nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou...
  • Página 39 é colocado em funciona- menta elétrica funcionar na marcha em vazio. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Desengraxar o veio de acionamento e o cone interior forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 40 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Προσέξτε τις υποδείξεις στο διπλανό κείμενο! Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Να...
  • Página 41 ασφαλείας και τις οδηγίες. διαμπερείς και τυφλές τρύπες με εργαλεία και Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN χωρίς την υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς...
  • Página 42 Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, μάσκες, προστατευτικές...
  • Página 43 παράδειγμα: συντήρηση των ηλεκτρικών Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την εργαλείων και παρελκομένων, ζέσταμα των χεριών, μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος οργάνωση των διαδικασιών εργασίας. θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει στην αρχή της...
  • Página 44 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Página 45 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
  • Página 46 En beskadiget isolering beskytter ikke mod Håndført gevindskærer til skæring af gevind i gennem- elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter. gående huller og bundhuller med det af FEIN god- kendte tilbehør uden vandtilførsel i vejrbeskyttede Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller fri- omgivelser.
  • Página 47 Affedt udgangsspindlen og den indvendige konus på Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- borepatronen før montering. net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- Ubelastet er omløbsretningen venstre om, ved antryk kerte, beskadigede eller reparerede batterier, skifter omløbsretningen automatisk til højre om,...
  • Página 48 Overensstemmelseserklæring. Håntering med batteri. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- 113 °F).
  • Página 49 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg informasjonene i teksten ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Página 50 FEIN uten vanntilførsel i værbeskyttede Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer omgivelser. eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsatsverktøy.
  • Página 51 Rengjør den utgående spindelen og innvendig kon på verktøyet med en tørr, ren klut. chucken med fettfjerningsmiddel før montering. Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- Ved tomgang roterer innsatsverktøyet mot venstre, net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av dreieretningen koples når du trykker mot på...
  • Página 52 Samsvarserklæring. Håndtering av batteriet. Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette pro- ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C duktet stemmer overens med de vanlige bestemmel- (41°F – 113 °F). Batteriets temperatur skal ved start av sene som er oppført på...
  • Página 53 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Beakta anvisningarna i intilliggande text! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Página 54 Avsedd användning av elverktyget: handhållen gängmaskin för gängskärning i frigående hål Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer och blindhål med av FEIN godkända insatsverktyg och eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsa- tillbehör utan vattentillförsel i väderskyddad omgivning.
  • Página 55 På frigång roterar insatsverktyget åt vänster, vid mot- ningar med en torr, ren trasa. tryck kopplas rotationsriktningen om till högergång och Använd endast felfria original FEIN-batterier som är vid återgång till vänstergång. avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av Vid stationär användning i ett borrstativ ska frånkopplat...
  • Página 56 Försäkran om överensstämmelse. Hantering av batterier. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C dukt överensstämmer med de normativa dokument (41 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start som anges på...
  • Página 57 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen tätä...
  • Página 58 Sähkötyökalua ei saa suunnata suoraan itseen, muihin viin ja umpireikiin säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa henkilöihin tai eläimiin päin. Terävistä tai kuumentu- saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja neista työkaluista aiheutuu tapaturman vaara. lisätarvikkeita ilman vesijäähdytystä.
  • Página 59 Sähkötyökalun ylikuumenemisen tunnistaa siitä, että nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. sen impulssit ovat lyhyitä ja vajaatehoisia. Anna silloin Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka työkalun jäähtyä käyttämällä sitä joutokäynnillä. on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli Ennen työkalun kiinnitystä käyttökarasta ja hammasis- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
  • Página 60 EU-vastaavuus. Akkujen asianmukainen käsittely. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Varastoi, lataa ja käytä akkua vain akun toimintalämpö- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- tila-alueella 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akun läm- ten ja standardien mukainen.
  • Página 61 Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş...
  • Página 62 Elektrikli el aletini kendinize, başkalarına veya Elektrikli el aletinin tanımı: hayvanlara doğrultmayın. Keskin veya ısınmış uçlar hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır. tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla geçiş Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin deliklerinde diş...
  • Página 63 Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve Aşırı ısınma durumunda elektrikli el aleti kısa ve düşük çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, performanslı impulslarla çalışır. Elektrikli el aletini boşta onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik çalıştırarak soğutun.
  • Página 64 Uyumluluk beyanı. Delme sehpasındaki sabit kullanımda elektrikli el aletini her 50 işletim saatinde bir işletme sıcaklığında delme FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım sehpasından alın ve düzenli yağlamanın sağlanabilmesi kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara için 180° çevirin.
  • Página 65 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra! Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Página 66 és levezetett egységei. min, m/s perc, m/s Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: menetfúró az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN Olvassa el az összes cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, biztonsági figyelmeztetést kézzel vezetett berendezésként, átmenő furatokban és és előírást.
  • Página 67 Egy száraz kendővel tisztítsa meg. megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova.
  • Página 68 állapotban a fúróállványról, és fordítsa el 180°-kal, hogy Megfelelőségi nyilatkozat. ezzel bitosítsa az egyenletes kenést. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Az akkumulátor kezelése. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) megadott idevonatkozó...
  • Página 69 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Dbejte upozornění ve vedlejším textu! Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Página 70 či zvířatům. Existuje nebezpečí zranění od ostrých ruční závitořez pro řezání závitů v průchozích a slepých nebo horkých pracovních nástrojů. otvorech pomocí firmou FEIN schválených pracovních Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v prostředí...
  • Página 71 Elektronářadí nechte v běhu naprázdno Používejte pouze neporušené, originální akumulátory ochladit. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Před montáži odmastěte hnané vřeteno a vnitřní kužel a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo vrtacího sklíčidla. dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími Za běhu naprázdno se pracovní...
  • Página 72 180°, tím se dosáhne rovnoměrné uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. promazání. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, Zacházení s akumulátorem. D-73529 Schwäbisch Gmünd Skladujte, provozujte a nabíjejte akumulátor pouze Ochrana životního prostředí, likvidace.
  • Página 73 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedľajšom texte! Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú...
  • Página 74 Prečítajte si všetky Výstražné priechodných a slepých otvorov pomocou pracovných upozornenia a bezpečnostné pokyny. nástrojov a príslušenstva schválených firmou FEIN, bez Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a prívodu vody a v priestoroch chránených pred vplyvmi pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za vonkajšieho prostredia a počasia.
  • Página 75 že sa určité príslušenstvo na Vaše handričkou. ručné elektrické náradie hodí. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, prípade používania a nabíjania nevhodných,...
  • Página 76 Pred montážou zbavte tuku hnací hriadeľ aj vnútorný Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných kužeľ skľučovadla. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Pri voľnobehu sa pracovný nástroj krúti doľava, pri okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia zatlačení sa smer otáčania prepne na chod doprava, pri výrobcu FEIN o záruke.
  • Página 77 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy przestrzegać wskazówek w tekście obok! Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Załączone dokumenty, tzn.
  • Página 78 FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Szczególne przepisy bezpieczeństwa. Nie należy używać elektronarzędzia przed Należy stosować...
  • Página 79 Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory elektronarzędzia. Fakt, iż dany osprzęt pasuje na firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi zależności od rodzaju pracy, należy nosić...
  • Página 80 50 roboczogodzin został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt zdjąć rozgrzane do temperatury roboczej objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją elektronarzędzie ze stojaka i obrócić je o 180° w celu gwarancyjną producenta. równomiernego rozprowadzenia środka smarnego.
  • Página 81 Oświadczenie o zgodności. Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumentacja techniczna: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrona środowiska, usuwanie odpadów. Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy dostarczyć...
  • Página 82 Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi indicaţiile din textul alăturat! Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Página 83 Citiţi toate instrucţiunile şi trecere şi a găurilor înfundate cu scule şi accesorii indicaţiile privind siguranţa şi admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi protejat împotriva intemperiilor. indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni...
  • Página 84 Nu îndreptaţi scula electrică spre dumneavoastră, spre ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. alte persoane sau animale. Există pericol de rănire din Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, cauza accesoriilor ascuţite sau fierbinţi. destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul Este interzisă...
  • Página 85 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă 180° pentru a asigura o lubrifiere uniformă. conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Manipularea acumulatorului. comercială conform certificatului de garanţie al Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu producătorului FEIN.
  • Página 86 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Página 87 Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in skoznjih luknjah in navrtanih luknjah z vstavnimi orodji, znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne ki so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte vode v vremensko zaščitenem okolju.
  • Página 88 Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. morete zagotoviti s tem, da se pribor prilega Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, električnemu orodju.
  • Página 89 Poleg tega vam Pred montažo odstranite mast s pogonskega vretena in daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. notranjega konusa vpenjalne glave. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja...
  • Página 90 Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
  • Página 91 životinje. Postoji opasnost od povrede usled prolaznih i slepih otvora sa upotrebljenim alatima koje oštrih ili vrelih upotrebljenih alata. je odobrio FEIN i priborom bez dovoda vode u okolini zaštićenoj od vremena.
  • Página 92 čistom krpom. unutrašnjeg konusa stezne glave. U praznom hodu okreće se upotrebljeni alat u levu Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- stranu, pravac okretanja se menja kod pritiskivanja na akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri desnu stranu i kod izvlačenja ponovo se menja na levu radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
  • Página 93 FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Ophodjenje sa akumulatorom. proizvodjača. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN U obimu isporuke Vašeg električnog alata može biti čak uredjajima za punjene u području radne temperature samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad od 5 °C –...
  • Página 94 Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu! Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Página 95 Električni alat ne usmjeravajte prema sebi, drugim FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od osobama ili životinjama. Postoji opasnost od ozljeda na vremenskih utjecaja.
  • Página 96 čistom krpom. Kod pregrijanja će električni alat raditi sa kratkim impulsima male snage. Ostavite da se električni alat Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije ohladi pri praznom hodu. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Prije montaže odmastite radno vreteno i unutarnji...
  • Página 97 Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – D-73529 Schwäbisch Gmünd 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
  • Página 98 Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте приведенные рядом указания! Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по...
  • Página 99 резьбы в сквозных и глухих отверстиях для работы инструкции по технике в закрытых помещениях без подачи воды с безопасности. Упущения, допущенные при допущенными фирмой FEIN рабочими соблюдении указаний и инструкций по технике инструментами и принадлежностями. безопасности, могут стать причиной поражения...
  • Página 100 электроинструмента сухой, чистой тряпкой. защитный щиток для лица, защитное средство для Используйте только исправные оригинальные глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для меняйте противопылевой респиратор, средства данного электроинструмента. При работе с защиты органов слуха, защитные перчатки или...
  • Página 101 Предусмотрите дополнительные меры предосторожности для защиты пользователя от Храните, используйте и заряжайте аккумулятор воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание только зарядными устройствами FEIN в диапазоне электроинструмента и принадлежностей, теплые рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C руки, организация труда. (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
  • Página 102 С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
  • Página 103 Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся вказівок, що зазначені поруч! Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Обов’язково...
  • Página 104 надійніше, ніж у Вашій руці. ручний мітчик для нарізання різьби без подачі води Добре тримайте електроінструмент. Можливі у наскрізних і глухих отворах для роботи в короткі, але сильні реакційні моменти. закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям.
  • Página 105 захистити себе від невеличких частинок, що утворю- Використовуйте лише справні оригінальні ються під час шліфування, та частинок матеріалу. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені Очі повинні бути захищені від відлетілих для Вашого електроінструменту. При використанні чужорідних тіл, що утворюються при різних видах...
  • Página 106 При стаціонарному застосуванні у свердлильній законодавчих правил країни збуту. Крім цього, станині знімайте електроінструмент у вимкненому фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до стані кожні 50 годин роботи із станини і гарантійного талона виробника. повертайте його на 180° для забезпечення...
  • Página 107 Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
  • Página 108 Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Спазвайте стриктно указанията в съседния текст! Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Непременно...
  • Página 109 помещения без подаване на вода на резби в електроинструмента могат да предизвикат токов проходни и глухи отвори с утвърдените от фирма удар, пожар и/или тежки травми. FEIN работни инструменти и допълнителни Съхранявайте всички указания за безопасна работа приспособления. и за работа с електроинструмента за ползване в...
  • Página 110 употреба от производителя на електроинструмента. Използвайте само изправни акумулаторни батерии Фактът, че дадено приспособление може да бъде на FEIN, които са предназначени за монтирано към електроинструмента, не означава, електроинструмента. При работа с и при зареждане че ползването му е безопасно.
  • Página 111 ръцете топли, подходяща организация на акумулаторната батерия само със зарядни последователността на работните цикли. устройства на FEIN в работния температурен интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В Работа с опасни за здравето прахове началото на зареждането температурата на...
  • Página 112 може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
  • Página 113 Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku.
  • Página 114 Ärge suunake elektrilist tööriista iseenda, teiste FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; inimeste ega loomade poole. Teravad või kuumad töötada tuleb kuivas ja niiskuskindlas keskkonnas. tarvikud võivad tekitada vigastusi.
  • Página 115 Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte sisekoonus. puhastage kuiva puhta lapiga. Tühikäigul pöörleb tarvik vastupäeva, pinna vastu Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on surumisel hakkab tarvik pöörlema päripäeva ja ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, tagasitõmbamisel uuesti vastupäeva.
  • Página 116 Vastavusdeklaratsioon. LED-tuli Tähendus Toiming Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode 1 – 4 rohelist protsentuaalne Töötamine vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud LED-tuld laetuse aste asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: punane pidev Aku on Laadige aku täis C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, tuli peaaegu tühi...
  • Página 117 Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Página 118 Elektrinio įrankio paskirtis: pavojų. rankomis valdomas sriegtuvas, skirtas sriegiams atvirose Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar kiaurymėse ir uždarose kiaurymėse sriegti su FEIN prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be neapsaugo nuo elektros smūgio. Naudokite vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje klijuojamuosius ženklus.
  • Página 119 įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu netikėto įjungimo. skudurėliu. Perkaitęs elektrinis įrankis veikia trumpais, silpnais Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN impulsais. Palaukite, kol tuščiąja eiga veikiantis elektrinis akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. įrankis atvės. Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais, Prieš...
  • Página 120 Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis indikatorius produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame 1 – 4 žali Procentinė Eksploatavimas puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. šviesadiodžiai įkrova Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, indikatoriai D-73529 Schwäbisch Gmünd Raudona Akumuliatorius Akumuliatorių Aplinkosauga, šalinimas. nuolatinė beveik įkraukite...
  • Página 121 Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Página 122 Uzmanīgi izlasiet visus veidošanai caurejošos un slēgtos urbumos bez ūdens drošības noteikumus un pievadīšanas kopā ar firmas FEIN izmantošanai norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem no neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
  • Página 123 ūdens. Ja akumulatora vai elektroinstrumenta kontakti ievērojams griezes moments. ir kļuvuši netīri, notīriet tos ar sausu, tīru audumu. Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu izraisīt savainojumus.
  • Página 124 Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F). atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē...
  • Página 125 zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请留意注文上的提示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 握持部位 开动 关闭 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 蓄电池类型 小转速 大转速 (**) 可以包含数字或字母...
  • Página 126 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 好好地握牢电动工具。 可能会出现短暂的高反应力矩。 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 转交给受赠者或买主。 热的安装工具可能造成伤害。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 电动工具的用途: 铭牌或标签。 手持式螺纹铣刀,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附 件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可以在 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 挖孔和钻贯穿孔时切削螺纹,操作时不须以水冲刷。 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 确保操作安全。 特殊的安全指示。 使用机器附带的辅助手柄。 无法正确控制机器,可能造 成意外伤害。...
  • Página 127 向会切换为右转,抽出安装件后转向又会恢复为左转。 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 如果是将机器固定在钻架上操作,每经过 50 个工作小 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 时,便要将已经关闭但尚未冷却的机器从钻架上拆除并 垢。 旋转 180°,这样能够促进机器的润滑均匀。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 正确地使用蓄电池。 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 请在工作温度范围内 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 存放 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 和使用电池,并只使用 FEIN 充电器给电池充电。充电开 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 始时,电池的温度必须在电池工作温度范围内。...
  • Página 128 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 备件清单。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 夹头,辅助把手,安 装件,蓄电池 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细 节,请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中心询问。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含 在电动工具的供货范围中。 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 各有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 工具与附件。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用 胶带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。...
  • Página 129 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 130 zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循注文上的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 握持部位 開動 關閉 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 蓄電池類型 慢速 快速 (**) 可以包含數字或字母...
  • Página 131 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 工件。 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 穩固地握牢電動工具。 可能會出現短速的高反應力矩。 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 轉交給受贈者或用家。 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 熱的安裝工具可能造成傷害。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 電動工具的用途 : 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 手持式螺紋銑刀,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附 名牌或標籤。 件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可以在 挖孔和鑽貫穿孔時切削螺紋,操作時不須以水沖刷。 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠 特別安全說明。 確保操作安全。 使用機器附帶的輔助手柄。 無法正確控制機器,可能造 成意外傷害。...
  • Página 132 向會切換為右轉,抽出安裝件後轉向又會恢復為左轉。 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 如果是將機器固定在鑽架上操作,每經過 50 個工作小 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 時,便要將已經關閉但尚未冷卻的機器從鑽架上拆除並 垢。 旋轉 180°,這樣能夠促進機器的潤滑均勻。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 正確地使用蓄電池。 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 請在工作溫度範圍 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 內放和 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 使用電池,並只使用 FEIN 充電器給電池充電。充電開始 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 時,電池的溫度必須在電池工作溫度範圍內。...
  • Página 133 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的 備件清單。 以下零件您可以根據需要自行更換 : 夾頭,輔助把手,安 裝件,蓄電池 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細 節,請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中心詢問。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含 在電動工具的供貨範圍中。 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 各有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 工具與附件。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用 膠帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。...
  • Página 134 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 옆에 나와있는 사항을 준수해야 합니다 ! 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 반드시...
  • Página 135 전동공구의 사용 분야 : 수 있습니다 . 본 휴대용 태퍼는 날씨에 영향을 받지 않는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 장착용 액세서리와 부속품을 사용하 전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하 게 하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 액세서리로 인해 여 건식으로 뚫린 구멍이나 막힌 구멍 안에 나사산을 절삭...
  • Página 136 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 전동공구에 명판이나 표지판을 부착하기 위해 리벳이나 나사를 사용하지 마십시오 . 절연이 손상되면 감전 보호 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 한 배터리 , 모조품이나 타사의 배터리를 사용하여 작업하 효과가 무효화되므로 접착식 라벨을 사용하는 것이 좋습...
  • Página 137 적합성에 관한 선언 . 배터리 취급 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Página 138 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 139 อากาศ และใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN คํ า สั ่ ง อาจเป น สาเหตุ ใ ห ถ ู ก ไฟฟ า ดู ด เกิ ด ไฟไหม และ/หรื อ คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย...
  • Página 140 สวมอุ ป กรณ ป  อ งกั น เฉพาะตั ว สุ ด แล ว แต ก รณี ใ ห ใ ช ก ระบั ง ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN ป อ งกั น หน า สวมแว น ตากั น ลมและฝุ  น หรื อ แว น ตาป อ งกั น...
  • Página 141 อั น ตรายต อ สุ ข ภาพ ภายในช ว งอุ ณ หภู ม ิ ใ ช ง านระหว า ง FEIN 5 °C – 45 °C การสั ม ผั ส หรื อ หายใจเอาฝุ  น บางประเภทเข า ไป ต. ย. เช น...
  • Página 142 ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd การรั ก ษาสภาพแวดล อ มและการกํ า จั ด ขยะ...
  • Página 143 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠ると、 電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日光 があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示してい ます。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 バッテリータイプ 低速 高速 (**) 数字または文字を含みます。...
  • Página 144 れがあります。 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。 作 ( 文書番号 3 41 30 465 06 0) をよくお読みにな 業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業領域 り、理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取 を確認してください。 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み 材料をしっかりと固定してください。 材料をクランプ 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する 等で固定すると、手で保持する場合よりも安全です。 際には必ずこれらの書類も添えてください。 電動工具をしっかりと保持してください。 急に高い反 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 動トルクが発生する場合があります。 意してください。 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで 電動工具について: ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 この手持ちスクリュードライバーは貫通穴または不貫 で怪我をする恐れがあります。 通穴におけるねじ切りにご使用ください。雨風から保 護された場所で水を供給せずにご使用ください。必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクセサリーをご使用 ください。...
  • Página 145 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 の銘板を使用してください。 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 発の事故が発生する危険があります。 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 注意に従ってください。 りません。 手に伝わる振動 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ 本説明書上に記載された振動レベルは EN 62841 の規 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し 格に準拠した測定方法で測定されているため、この情 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 報は他の電動工具との比較時にご使用いただけます。 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 また、振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用に 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 なった場合の代表値を示しています。用途やご使用に 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 なる先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レ...
  • Página 146 180°回転させてください。これにより、均等な潤滑が とがあります。 行われます。 準拠宣言 バッテリーの取り扱い FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、 た一連の基準に準拠していることを宣言します。 充電させてください。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) を保ってください。充電プロセスの開 技術資料発行者:C.& E. Fein GmbH, C-D1_IA, 始時は、バッテリーの温度がバッテリー作動温度範囲 D-73529 Schwäbisch Gmünd 内にあるようにしてください。 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 LED 表示 意味 措置 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ...
  • Página 147 मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! साथ...
  • Página 148 छे िों और अन्ध -छे िों में चू ड़ ी काटने क े िलए हस ्त- बल-आघू ण र् उत्पन्न हो सकते हैं । चािलत टै प र िजसे FEIN द्वारा िसफािरश िकए गए एिप्लक े शन टल्स और उपकरणों क े साथ मौसम...
  • Página 149 मशीनों पर पे च या कील से नाम-प्ले ट या सं क े त लगाना क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल मना है । इलै ि क्शक करं ट लगने क े समय टटे ु -फ़ ू ट े रोधक...
  • Página 150 व े िरचाजेर् ब ल बै ट िरयां जो पू र ी तरह से िडःचाजर् नही 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री की गयी हो, उनक े पोल पर ट े प लगा द ें तां ि क कही शाटर्...
  • Página 151 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫اشحن املركم‬ ‫املركم شبه فارغ‬ ‫ضوء أمحر مستمر‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫انقل املركم إىل جمال‬ ‫املركم غري جاهز‬ ‫ضوء أمحر خفاق‬ ‫درجة حرارة تشغيل‬...
  • Página 152 ‫حافظ عىل نظافة املركم وعىل وقايته من الرطوبة واملاء. نظف الوصالت‬ ‫أمن قطعة الشغل. تثبت قطعة الشغل التي تم تثبيتها بواسطة ملزمة أو جتهيزة‬ .‫املتسخة باملركم وبالعدة الكهربائية بواسطة قطعة قامش نظيفة وجافة‬ .‫قمط بأمان أكرب عن التي تم تثبيتها بيدك‬ .‫استخدم...
  • Página 153 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫جهد التيار املستمر‬ ‫فولط‬ ‫عدد الدوران بال محل‬ ‫/د‬ /min, min , rpm, r/min )‫عدد الدوران عىل محل (دوران يميني‬ ‫/د‬ /min, min , rpm, r/min )‫عدد الدوران عىل محل (دوران يساري‬ ‫/د‬ /min, min , rpm, r/min ‫قطر...
  • Página 154 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ !‫تراعى املالحظات يف النص اجلانبي‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫فك...
  • Página 155 EN 62841:2015 + AC 2015 EN 62841-2-9:2015 + AC:2016-10 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Agwp 10 select7 109 01 62 00 0