Tabla de contenido

Enlaces rápidos

D/ES
s-max
Originalbedienungsanleitung
aviation
D1611
Traducción de las instrucciones de uso originales
www.aat-online.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AAT s-max aviation D1611

  • Página 1 D/ES s-max Originalbedienungsanleitung aviation D1611 Traducción de las instrucciones de uso originales www.aat-online.de...
  • Página 2 Bestimmungen der el s-max aviation cumple los requisitos de EG-Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG la directiva CE 2006/42/CE, 2007/47/CE y und 93/42/EWG entspricht. 93/42/CEE. Bei einer nicht mit der Firma AAT Esta declaración perderá su validez en Alber Antriebstechnik GmbH abge- caso de una modificación del s-max...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Página 4 5.6 Drehvorrichtung......49 5.7 Abstellen ....... 51 5.8 Transport .
  • Página 5 Índice Símbolos e indicaciones de seguridad ....07 Descripción del producto ..... . . 10 2.1 Vista resumen del aparato.
  • Página 6 Cuidados y mantenimiento ..... . 54 6.1 Paquete de acumuladores ..... . 54 6.2 Sustitución de los fusibles eléctricos.
  • Página 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones de hinweise seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zu Tod oder ¡Puede schwerer Körperverletzung provocar la muerte o lesiones führen! de gravedad! VORSICHT - PRECAUCIÓN Kann zu leichten ¡Puede Körperverletzungen führen! provocar lesiones leves! HINWEIS - INDICACIÓN - Kann zu Sach-...
  • Página 8 es apto para el transporte de objetos. » Feststellrad und Feststellknöpfe immer fest anziehen. » Asegurar ocupante » AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden cinturones. » Los brazos no deben asomar por fuera nach Einschalten betätigen. » Niemals in rotierende/bewegende Teile de los reposabrazos (opcional). fassen.
  • Página 9 » s-max aviation von Zündquellen fernhal- técnicas de seguridad únicamente ten. deben ser realizadas por el fabricante, » s-max aviation kann hoch- el servicio externo de AAT o personal empfindliche elektro- autorizado. magnetische Felder anderer elektroni- » La temperatura superficial puede aumentar debido a las fuentes térmicas...
  • Página 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista resumen del aparato...
  • Página 11 Handgriff Asidero Feststellrad Rueda de bloqueo Bedienelement Elemento de mando Feststellknopf Botón de bloqueo Standrohr Tubo vertical Feststellknopf Botón de bloqueo Entriegelung Akku-Pack Desbloqueo del paquete de acumulado- Akku-Pack Paquete de acumuladores Steigeinheit Unidad de ascenso Laufrad Rueda Steigbein mit Steigfüßen und Pata de trepar con pies de apoyo y Dispositivo de giro Drehvorrichtung...
  • Página 12 Elemento de mando Bedienelement Conmutador ARRIBA/ABAJO AUF/AB-Schalter Regulador de velocidad Geschwindigkeitsregler Chip de seguridad para inmovilizador Sicherheitschip für Wegfahrsperre EIN/AUS-Schalter Interruptor ON/OFF...
  • Página 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2 Uso previsto Der Treppensteiger s-max aviation ermög- subeescaleras s-max aviation licht es eine einzelne Person sicher und permite subir y bajar a una persona por ohne große Mühe über Treppen auf und escaleras de forma segura y sin gran ab zu befördern.
  • Página 14: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Technik s-max aviation D161 Höhe = min. 1100 mm, max. 1500 mm Breite: Handgriff = 470 mm s-max aviation mit Transportstuhl = 370 mm Abmessungen Tiefe: s-max aviation mit Transportstuhl = 860 mm s-max aviation mit Transportstuhl und ausgezogenem Bügel = 985 mm Steigeinheit = 20,1 kg Transportstuhl = 11,4 kg...
  • Página 15 Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Abhängig von Körpergröße Bedien- person etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W Schalldruckpegel < 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0°...
  • Página 16: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Técnica s-max aviation D161 Altura = mín. 1100 mm, máx. 1500 mm Anchura: Asidero = 470 mm s-max aviation con silla de transporte = 370 mm Dimensiones Profundidad: s-max aviation con silla de transporte = 860 mm s-max aviation con silla de transporte y Con estribo extendido = 985 mm Unidad de ascenso = 20,1 kg...
  • Página 17 Anchura necesaria de escalera Anchura del s-max aviation con (escalera recta) silla de transporte + 100 mm Tamaño mínimo de plataforma (escaleras en U) Según la estatura del operador, etc. Acumuladores 2 x 12 V / 3,3 Ah (herméticos al gas) Motor de corriente continua 24 V / 275 W Nivel de potencia acústica...
  • Página 18: Maß-Skizze

    2.4 Maß-Skizze 2.4 Croquis acotado 8,3° 470 mm min. 860 mm - max. 985 mm 370 mm...
  • Página 19: Lieferumfang

    2.5 Lieferumfang 2.5 Volumen de suministro Steigeinheit Unidad de ascenso Transportstuhl mit Fußgurt / Gurtsystem Silla de transporte con correa para pies / cinturones de seguridad Griffeinheit Unidad de asideros Akku-Pack Paquete de acumuladores Ladegerät inkl. Anleitung Cargador incl. instrucciones...
  • Página 20: Zubehör

    2.6 Zubehör 2.6 Accesorios Universal Treppenstufe Peldaño universal Dash 8 adaption Dash 8 adaption ATR/SAAB adaption ATR/SAAB adaption Kopfstütze Reposacabezas Armauflagen Reposabrazos Akku-Pack Paquete de acumuladores Kfz-Spannungswandler Transformador de tensión para vehículos...
  • Página 21: Montage

    3 Montage 3 Montaje 3.1 Griffeinheit 3.1 Unidad de asideros WARNUNG Feststellknöpfe ADVERTENCIA - Apretar bien los fest anziehen! botones de bloqueo. HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos. Griffeinheit auf Steigeinheit Insertar unidad stecken. asideros en la unidad de »...
  • Página 22: Demontage

    3.2 Demontage 3.2 Desmontaje Evtl. s-max aviation ausschalten. Apagar el s-max aviation si es necesario. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Proceder en orden inverso.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio WARNUNG - Vor Inbetriebnahme ADVERTENCIA - Antes de la elektronische Funktion, Sicher- puesta en servicio compruebe la heitsbremsen Steigfuß- función eléctrica, los frenos de beläge prüfen! seguridad y los revestimientos de los pies de apoyo. HINWEIS - Mindestens eine INDICACIÓN - Guardar en un Stunde vor Inbetriebnahme in...
  • Página 24 Feststellknopf anziehen. Apretar botón bloqueo. Seitlich verstellen (wenn Ajustar horizontalmente (si nötig) es necesario) Feststellrad lösen. Aflojar la rueda de bloqueo. Handgriff einstellen. Ajustar los asideros.
  • Página 25: Akku-Pack

    Feststellrad anziehen. Apretar rueda bloqueo. 4.2 Akku-Pack 4.2 Paquete de acumuladores HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos. Akku-Pack ganz in Schub- Introducir paquete fach einschieben. acumuladores » Entriegelung Akku-Pack completamente en cajón. muss einrasten! »...
  • Página 26: Einschalten

    4.3 Einschalten 4.3 Encender Sicherheitschip für Weg- Insertar chip fahrsperre einsetzen. seguridad para inmoviliz- » Sicherheitschip muss ador. einrasten! » ¡El chip seguri- dad debe quedar bien encajado! s-max aviation einschalten. Encender el s-max aviation. » Einzelstufenschaltung » ¡El modo de peldaño immer aktiviert! individual debe...
  • Página 27: Neutralstellung

    4.4 Neutralstellung 4.4 Posición neutra Steigbein durch Colocar la pata de tre- drückthalten des AUF/AB- par en posición neutra Schalters in Neutralstel- manteniendo pulsado el lung bringen. conmutador ARRIBA/ » Steigbeine werden auto- ABAJO. matisch in Neutralstel- » Las patas de trepar se lung gebracht! colocan automáticamen- te en la posición neutra.
  • Página 28: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    ADVERTENCIA - No utilizar el einseitige bzw. keine Brems- s-max aviation si solamente wirkung ein, s-max aviation nicht frena de un lado o no frena en benutzen! absoluto. Hersteller, AAT-Außendienst Informar fabricante, oder autorisiertes Personal ver- servicio externo ständigen! personal autorizado.
  • Página 29: Stufenlos Regulierbare Geschwindigkeit

    4.6 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.6 Velocidad regulable en modo digkeit continuo VORSICHT - Bei der Beförderung PRECAUCIÓN Durante Insassen, darf transporte de una persona la Geschwindigkeit nicht schneller velocidad no debe superar el als 5 sein! nivel 5. Minimale Geschwindigkeit. Velocidad mínima.
  • Página 30: Einzelstufenschaltung

    Sollte eine Anpassung der Stufenhö- he vorgenommen werden, wenden Sie Si se requiere un ajuste de la altura del sich an den AAT-Außendienst oder peldaño, póngase en contacto con el servicio autorisierten Fachhändler! externo de AAT o con un distribuidor autorizado.
  • Página 31: Akku-Kapazität Prüfen

    4.9 Akku-Kapazität prüfen 4.9 Comprobación de la capacidad de los acumuladores Grün = voll Verde = cargados Gelb = gering Amarillo = poco cargados » Akku laden! » ¡Cargar acumuladores! Rojo = vacíos Rot = leer » ¡Cargar acumuladores! » Akku laden! »...
  • Página 32: Bedienung

    5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA - El aparato debe durch geschulte Personen, ser manejado exclusivamente Minderjährigen por personas instruidas; en caso Jahren unter Aufsicht. de tratarse de un menor de 16 Personen sollten körperlich años, solo bajo supervisión. Las und geistig in der Lage sein, personas deberán contar con den s-max aviation sicher zu...
  • Página 33: Platz Nehmen/Umsetzen Des Insassen

    HINWEIS AUF/AB-Schalter INDICACIÓN - No pulsar el erst wenige Sekunden nach conmutador ARRIBA/ABAJO Einschalten betätigen! hasta que hayan transcurrido varios segundos después de haberlo encendido. persona acompa- Die Begleitperson muss jegli- chen Schaden an den Treppen ña al operador debe detectar und an sonstigen Hindernissen daños u otros obstáculos en las erkennen, die Bewegung an und...
  • Página 34 AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ARRIBA tung AUF drücken. conmutador ARRIBA/ ABAJO. Steigbeine setzen Las patas de trepar se Boden auf. apoyan en el suelo. Beim Umsetzen des Insas- Para sentar al ocupante sen empfehlen wir: recomendamos: s-max aviation ausschal- Apagar el s-max aviation. ten.
  • Página 35 Handgriff einfahren. Acortar el asidero. Feststellknopf anziehen. Apretar botón bloqueo. Feststellrad lösen. Aflojar la rueda de bloqueo. Handgriff nach unten Girar asidero hacia drehen. abajo.
  • Página 36 Feststellrad anziehen. Apretar rueda bloqueo. Ggf. muss auch En caso necesario se debe Griffeinheit demontiert desmontar también werden. (s.h. Kapitel 3.2) unidad de asideros. (ver capítulo 3.2) Platz nehmen bzw. um- Tomar asiento o sentar al setzen des Inassen. ocupante. »...
  • Página 37 Handgriff nach oben Girar asidero hacia drehen. arriba. Feststellrad anziehen. Apretar rueda bloqueo. Handgriff einstellen (s.h. Ajustar asidero (ver Kapitel 4.1). capítulo 4.1). » Schulterhöhe empfoh- » Se recomienda ajustar a len. la altura de los hombros.
  • Página 38: Fahren Auf Der Ebene

    5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Desplazamiento en superficies planas Arretierung Lenkrollen Aflojar el bloqueo de las lösen. ruedas de dirección. Einschalten. Encender. Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (siehe Kapitel 4.4). (ver capítulo 4.4).
  • Página 39 Fahren. Desplazar. » Schwellen rückwärts » ¡Salvar los baches hacia überwinden! atrás!
  • Página 40: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Desplazamiento en superficies in- clinadas Evtl. Bügel ausziehen. Extender el estribo si es necesario. Arretierung Lenkrollen Aflojar el bloqueo de las lösen. ruedas de dirección. Einschalten. Encender.
  • Página 41 Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (siehe Kapitel 4.4). (ver capítulo 4.4). AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ABAJO AB drücken. conmutador ARRIBA/ ABAJO. Steigbeine setzen Las patas de trepar se Boden auf. apoyan en el suelo. s-max aviation ankippen Inclinar el s-max aviation y und in Balance halten.
  • Página 42 AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ARRIBA AUF drücken bis Neutral- conmutador ARRIBA/ stellung (siehe Kapitel 4.4). ABAJO hasta alcanzar la posición neutra (ver capítulo 4.4). Abwärts fahren Desplazamientos scenso Vorwärts. » Zum Abbremsen fl acher Hacia delante. halten! » Para frenar, inclinarlo un poco más hacia atrás.
  • Página 43: Treppensteigen - Aufwärts

    5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Ascenso de escaleras WARNUNG - s-max aviation ADVERTENCIA - ¡Mantener el immer unter Zug halten! s-max aviation siempre bajo tracción! WARNUNG - Außer der zweiten Person, die zur Absicherung ADVERTENCIA Aparte dient, dürfen sich keine weiteren la persona que acompaña al Personen im Gefahrenbereich operador, ninguna otra persona...
  • Página 44 Einschalten. Encender. Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (siehe Kapitel 4.4). (ver capítulo 4.4). s-max aviation ankippen Inclinar el s-max aviation und in Balance halten y mantenerlo en equilibrio (Kapitel 5.3, Bild 5-8). (capítulo 5.3, fig. 5-8). Rückwärts ganz an Stufe Desplazarlo hacia atrás...
  • Página 45 2-3 Stufen nach oben Subir 2 o 3 peldaños. gehen. Pulsar ARRIBA AUF/AB-Schalter Richtung conmutador ARRIBA/ AUF drücken, solange bis ABAJO hasta que el s-max s-max aviation von alleine aviation se detenga por sí stoppt. solo. s-max aviation steigt hin- El s-max aviation asciende.
  • Página 46: Treppensteigen - Abwärts

    5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descenso de escaleras WARNUNG - Sobald Steigbeine ADVERTENCIA - En cuanto Last übernehmen ist Zug an las patas de trepar reciben la Handgriffen spürbar. s-max carga, asideros aviation flacher halten percibe tracci- entgegenzuwirken! ón. Inclinar s-max aviation más hacia atrás para contrarrestar la tracción.
  • Página 47 Einschalten. Encender. Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (siehe Kapitel 4.4). (ver capítulo 4.4). s-max aviation ankippen Inclinar el s-max aviation und in Balance halten y mantenerlo en equilibrio (Kapitel 5.3, Bild 5-8). (capítulo 5.3, fi g. 5-8). s-max aviation nach vorne Desplazar el s-max aviation schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que...
  • Página 48 AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ABAJO AB drücken, solange bis conmutador ARRIBA/ s-max aviation von alleine ABAJO hasta que el s-max stoppt. aviation se detenga por sí solo. s-max aviation steigt hinab. s-max aviation desciende. s-max aviation nach vorne Desplazar el s-max aviation schieben.
  • Página 49: Drehvorrichtung

    5.6 Drehvorrichtung 5.6 Dispositivo de giro HINWEIS - Verschmutzungen INDICACIÓN Retirar an den Kugeln entfernen! suciedad de las bolas. HINWEIS - Insassen immer zu INDICACIÓN Transportar zweit befördern - zweite Person ocupantes siempre entre dos dient lediglich zur Absicherung! personas; la segunda perso- na se requiere únicamente por seguridad adicional.
  • Página 50 Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (siehe Kapitel 4.4). (ver capítulo 4.4). AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ARRIBA AUF drücken bis Kugeln conmutador ARRIBA/ auf Boden aufsetzen. ABAJO hasta que las bolas lleguen al suelo. s-max aviation Mover/girar s-max gewünschte Richtung aviation en la dirección (360°) drehen/bewegen.
  • Página 51: Abstellen

    5.7 Abstellen 5.7 Estacionar HINWEIS - Akku-Pack nach INDICACIÓN - Cargar el paquete jedem Gebrauch laden! de acumuladores después de cada uso. Abschaltautomatik schaltet bei längeren Cuando no se utiliza durante mucho rato, Pausen nach 5 Minuten s-max aviation ab. el interruptor automático desconecta el s-max aviation erst AUS und dann wieder s-max aviation después de 5 minutos.
  • Página 52 Steigbeine setzen Las patas de trepar se Boden auf. apoyan en el suelo. s-max aviation ausschal- Apagar el s-max aviation. ten. Sicherheitschip für Weg- Retirar chip fahrsperre entfernen. seguridad para inmoviliz- ador.
  • Página 53: Transport

    5.8 Transport 5.8 Transporte WARNUNG - s-max aviation mit ADVERTENCIA - No utilizar el Transportstuhl nicht als Sitz in s-max aviation con silla de einem Fahrzeug verwenden! transporte como asiento en un vehículo. WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA Duran- Fahrzeugen gemäß...
  • Página 54: Pflege Und Wartung

    Hersteller, de seguridad únicamente deben AAT-Außendienst oder ser realizadas por el fabricante, autorisierten Personen durch- el servicio externo de AAT o per- geführt werden! sonal autorizado. 6.1 Akku-Pack 6.1 Paquete de acumuladores VORSICHT - Beim Ladevorgang PRECAUCIÓN Durante...
  • Página 55 HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos. HINWEIS - Tiefentladen führt zu INDICACIÓN descarga Kapazitätsverlust und verkürzt total del acumulador merma su Lebensdauer! capacidad y reduce la vida útil del mismo. Neue Akkus erreichen volle Kapa- Los acumuladores nuevos alcanzan la zität...
  • Página 56 LED grün = Akku voll LED verde = acumulador » ca. 3 Stunden cargado aprox. 3 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
  • Página 57 Akku-Pack laden Cargar paquete acumuladores s-max aviation ausschal- ten. Apagar el s-max aviation. Entriegelung drücken und Presionar el desbloqueo Akku-Pack aus Schubfach y retirar el paquete de ziehen. acumuladores del cajón. Ladegerät an Akku-Pack Conectar el cargador al anschließen. paquete de acumuladores.
  • Página 58 LED grün = Akku voll LED verde = acumulador » ca. 3 Stunden cargado » aprox. 3 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
  • Página 59 Akku-Pack im Kraftfahrzeug Cargar el paquete de acu- laden muladores en el vehículo s-max aviation ausschal- Apagar el s-max aviation. ten. Kfz-Spannungswandler Conectar el transformador und Ladegerät anschließen. de tensión para vehículos y el cargador. Kfz-Spannungswandler Encender el transformador einschalten. de tensión para vehículos.
  • Página 60 LED grün = Akku voll LED verde = acumulador » ca. 3 Stunden cargado » aprox. 3 horas LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador...
  • Página 61: Wechsel Der Elektrischen Sicherung

    6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Sustitución fusibles Sicherung eléctricos VORSICHT - Vor Sicherungs- PRECAUCIÓN - Desenchufar wechsel Ladegerät/Kfz- el cargador/transformador de Spannungswandler abnehmen! tensión para vehículos antes de sustituir los fusibles. HINWEIS - Defekte Sicherungen INDICACIÓN - No reparar ni nicht flicken oder überbrücken! puentear fusibles defectuosos.
  • Página 62 Alte Sicherung entfernen. Retirar el fusible viejo. Neue Sicherung einsetzen Insertar el fusible nuevo y und Kappe aufsetzen. colocar la cubierta. » Sicherung bei AAT Alber » El fusible puede Antriebstechnik GmbH adquirir a través de AAT erhältlich! Alber Antriebstechnik...
  • Página 63: Brems-/Steigfußbeläge Prüfen

    Hersteller, AAT- inferior o está dañado, informar Außendienst oder autorisierten al fabricante, al servicio externo Fachhändler verständigen! de AAT o al distribuidor autoriz- ado. Bremsbeläge prüfen Comprobar los revestimien- tos de los frenos Regelmäßig prüfen. » Markierung >>> nicht Comprobar periódicamen-...
  • Página 64: Reinigung/Desinfektion

    6.4 Reinigung/Desinfektion 6.4 Limpieza/Desinfección WARNUNG - Nach Reinigung ADVERTENCIA - Comprobar los Sicherheitsbremsen prüfen frenos de seguridad después de (Kapitel 4.5)! la limpieza (capítulo 4.5). WARNUNG - Während Reinigung ADVERTENCIA ¡No fumar nicht rauchen! durante la limpieza! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, INDICACIÓN Limpiar Bremstrommeln...
  • Página 65: Entsorgung

    Produkte. Nach Ablauf der son productos de larga natürlichen Lebensdauer duración. Una vez fina- können Sie diese Kompo- lizada la vida útil podrá nenten an die AAT Alber entregar dichos compo- Antriebstechnik GmbH nentes a la empresa AAT oder deren Fachhändler Alber...
  • Página 66: Warnhinweise, Fehlermeldungen Und Problemlösungen

    7 Warnhinweise, Fehler- 7 Advertencias, mensajes de meldungen und Problem- error y solución de proble- lösungen 7.1 Warnhinweise 7.1 Advertencias s-max aviation einschalten. Encender el s-max aviation. LED blinkt. LED parpadea. » F e h l e r m e l d u n g e n »...
  • Página 67 Encender el s-max aviation. » LED blinkt - Hersteller, » El parpadea: AAT-Außendienst oder informar al fabricante, autorisierten Fachhänd- al servicio externo de ler verständigen! AAT o al distribuidor autorizado.
  • Página 68: Fehlermeldungen

    7.2 Fehlermeldungen Fehlerzuständig LED blinkt Fehlerzustand Ladebuchse defekt Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt Fehler Platine (FET) Fehler Platine (Relais) Fehler Motor Überlastung Überspannung Fehler elektromagnetische Bremse Fehler Elektronik Fehler Hohlwellensensor (nur bei aktiviertem ComfortStep)
  • Página 69: Mensajes De Error

    7.2 Mensajes de error Malfunction LED blin- Malfunction king socket is defective Speed control, UP/DOWN switch, plug-in contacts or supply line are defective error, circuit board (FET) error, circuit board (relay) error, motor Overloaded Overvoltage Malfunction electronics Malfunction electronics error, sensor hollow shaft (only if ComfortStep is activated)
  • Página 70: Problemlösungen

    Akku-Pack leer? Ja: Laden! s-max aviation lässt sich nicht Sicherung defekt? einschalten Ja: Sicherung auswechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisiertes Personal verständigen! Sicherheitschip eingesetzt? s-max aviation fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisiertes Personal verständigen! Ladegerät angeschlossen? Nein: Richtig anschließen! Problem noch vorhanden? Akku-Pack lässt sich nicht laden...
  • Página 71: Solución De Problemas

    El s-max aviation no se enciende ¿El fusible está defectuoso? Sí: sustituir fusible. ¿Aún persiste el problema? Sí: informar al fab- ricante, al servicio externo de AAT o al personal autorizado. El s-max aviation no avanza ¿Ha insertado el chip de seguridad? Sí: informar al fabricante, al servicio externo de AAT o al personal autorizado.
  • Página 72: Garantie Und Haftung

    GmbH gemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt concede una garantía de un año a partir de die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die la fecha de recepción para el paquete de Garantie für den Zeitraum von einem Jahr acumuladores, siempre y cuando se ab Empfangsdatum.
  • Página 73: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, en su Hersteller des s-max aviation nicht verant- calidad de fabricante del s-max aviation, wortlich für eventuell auftretende Schä- no se responsabiliza de posibles daños, si: den, wenn: »...
  • Página 74 Notizen: Notas:...
  • Página 75 Notizen: Notas:...

Tabla de contenido