Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod na obsluhu
Sous-Vide-Garer
Vid G
Cuiseur sous-vide
Sous-vide koker
Olla de cocción al vacío (sous-vide)
Macchina per cottura sottovuoto
Prístroj na varenie vo vákuu - metóda sous-vide
MEDION
®
MD 17892
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 17892

  • Página 1 Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Návod na obsluhu Sous-Vide-Garer Vid G Cuiseur sous-vide Sous-vide koker Olla de cocción al vacío (sous-vide) Macchina per cottura sottovuoto Prístroj na varenie vo vákuu - metóda sous-vide MEDION ® MD 17892...
  • Página 21 QR Code www.medion.com/at/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/ch/de/service/start/ www.medion.com/lu/de/ 22 von 128...
  • Página 41 QR Code www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/fr/service/accueil/ www.medion.com/lu/fr/ 42 / 128...
  • Página 61 QR Code www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/lu/fr/ 62 van 128...
  • Página 62 Índice Sobre este manual de instrucciones ............68 1.1. Explicación de símbolos ...................68 Uso conforme a lo previsto ............... 69 Indicaciones de seguridad ................ 70 3.1. Limpieza y mantenimiento ................74 Cocción con la olla de cocción al vacío (sous-vide) ......... 75 Volumen de suministro ................
  • Página 63: Sobre Este Manual De Instrucciones

    1. Sobre este manual de instrucciones Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi- caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc- ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
  • Página 64: Uso Conforme A Lo Previsto

    • Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Declaración de con- formidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE. 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato está...
  • Página 65: Indicaciones De Seguridad

    • No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial ries- go de explosión. Como pueden ser, p. ej., estaciones de servi- cio, depósitos de carburantes o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p.
  • Página 66  Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años.  Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica/cortocircuito por piezas conductoras de electricidad.
  • Página 67  No permita que el cable de red entre en contacto con agua u otros líquidos.  El aparato no debe encenderse o apagarse con un temporiz- ador o un sistema de control a distancia (p. ej., un enchufe in- alámbrico).
  • Página 68 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe el peligro de quemaduras por superficies calientes y por el vapor de agua ascendente. La carcasa se calienta mucho durante el funcionamiento.  Toque el aparato solo en las asas previstas para ello. ¡Utilice manoplas/guantes para horno para protegerse de quemaduras! ...
  • Página 69: Limpieza Y Mantenimiento

     Si fuera preciso, coloque el aparato sobre una base resistente al calor y al agua.  No utilice nunca el aparato junto con los accesorios de otros aparatos.  No utilice productos de limpieza abrasivos para su limpieza. La superficie se puede rayar. 3.1.
  • Página 70: Volumen De Suministro

    Si van a comer personas sensibles o vulnerables (personas con inmunodeficiencia, embarazadas, niños pequeños, etc.), asegúrese siempre de calentar los alimentos el tiempo suficiente y a la mayor temperatura posible. Solo así se puede garantizar que todos los patógenos se hayan eliminado. Al elegir las bolsas para cocinar al vacío, tenga en cuenta que estas tienen que ser aptas tanto para calentar como para congelar, para evitar daños en la bolsa.
  • Página 71: Esquema Del Aparato

    6. Esquema del aparato Asa de la tapa Ventanilla Tapa Rejilla de colocación Depósito de agua Asa de la carcasa Elemento calefactor Carcasa Elementos de control Clavija de enchufe (no representada) con cable de conexión Marca MIN-MAX Soporte para la bolsa de cocción 72 de 128...
  • Página 72: Elementos De Control

    6.1. Elementos de control Pantalla Ajuste del tiempo de cocción Tecla Tecla de encendido/apagado con piloto de funcionamiento Tecla con piloto de funcionamiento Tecla Ajuste de temperatura 7. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje y los plásticos, y compruebe que el aparato y los accesorios no estén dañados.
  • Página 73: Uso De La Olla De Cocción Al Vacío

    8. Uso de la olla de cocción al vacío ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe el peligro de quemaduras por superficies calien- tes y por el vapor de agua ascendente.  El aparato, los accesorios de cocción y los alimentos a cocinar se calientan mucho durante y después del proceso de cocción.
  • Página 74  Pulse la tecla durante unos 3 segundos para encender el aparato.  El piloto de funcionamiento al lado del símbolo se ilumina en rojo y en la pan- talla aparece 0000.  Para ajustar la temperatura de cocción, pulse la tecla y ajuste la temperatura con las teclas (40 °C - 99 °C).
  • Página 75: Tiempo De Cocción

    9. Tiempo de cocción El tiempo de cocción depende del espesor de los alimentos. Si los productos están con- gelados, el tiempo de cocción aumenta en un 30 % como mínimo. Todas las indicaciones de tiempo son orientativas y se recomienda adaptarlas a las pre- ferencias individuales.
  • Página 76: Después De La Cocción

    Temperatura Tiempo de Alimentos Nivel de cocción Espesor/peso de cocción cocción Yema hecha Huevos con cás- 75 °C 1 hora cara Clara hecha 10. Después de la cocción La carne o los trozos de carne se pueden asar brevemente después del proceso de cocción para obtener el típico sabor a tostado.
  • Página 77: Verdura

     Caliente mantequilla o aceite en una sartén y ase la carne brevemente por los dos lados. Salpimentar al gusto. 11.2. Verdura  Lave y pele las verduras, si fuera necesario.  Salpimentar. También puede añadir un poco de mantequilla a la bolsa. ...
  • Página 78: Puesta Fuera De Servicio

    ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el aparato! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado.  No utilice productos de limpieza abrasivos para su limpieza.  No sumerja nunca la base en agua u otros líquidos. En caso de que la base se haya caído en algún líqui- do, no la toque bajo ningún concepto.
  • Página 79: Especificaciones Técnicas

    Problema Posible causa Solución de fallos Hay agua en la • La bolsa está defec- • Use una bolsa nueva para sel- bolsa sellada al tuosa. lar al vacío. vacío. 15. Especifi caciones técnicas Tensión: 230 V ~ 50 Hz Potencia: 550 W Capacidad del recipiente de agua: aprox.
  • Página 80: Aviso Legal

    Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de...
  • Página 81 82 de 128...
  • Página 101 102 di 128...

Tabla de contenido