Índice Índice Información general..........................5 Instrucciones de seguridad........................8 Características técnicas........................14 Montaje................................ 15 Puesta en funcionamiento........................21 Componentes y funciones........................24 Funcionamiento............................28 7.1 Encender el equipo......................... 28 7.2 Menú principal..........................29 7.3 Sinopsis de los menús........................39 7.4 Gobos..............................40 7.5 Funciones en modo DMX de 15 canales..................
Página 4
Índice 8.3 Resetear el contador de las horas de servicio de la lámpara..........56 Limpieza............................... 57 Eliminación de fallos..........................58 Datos técnicos............................60 Protección del medio ambiente....................... 62 cabeza móvil...
Información general Información general Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el funcionamiento seguro del equipo. Lea y siga los avisos de seguridad e instrucciones especificados. Guarde este manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. Asegúrese de que todas las personas que utilicen el equipo tengan acceso a este manual.
Página 6
Información general Palabra de advertencia Significado ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Página 7
Información general Señal de advertencia Clase de peligro Riesgo eléctrico. Superficie caliente. Radiaciones ópticas peligrosas. Cargas suspendidas. Peligro en general. MH-575 S MKII Pro-Spot...
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto Este equipo se ha diseñado y fabricado exclusivamente para su uso como cabeza móvil. Utilice el equipo solamente para el uso previsto descrito en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso y el incumplimiento de las condiciones de servicio se consideran usos inadecuados que pueden provocar daños personales y materiales.
Página 9
Instrucciones de seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligros para niños Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamenta‐ ciones aplicables en el país. Mantenga las hojas de plástico y demás materiales fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Preste atención a que los niños no arranquen piezas pequeñas del equipo (por ejemplo botones de mando o similares).
Página 10
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Descarga eléctrica por cortocircuito No manipule el cable de red ni el conector de alimentación. ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte! En caso de duda, contacte con un electricista cualifi‐ cado. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones oculares causadas por la alta intensidad de la luz La lámpara del equipo genera luz visible e invisible de alta intensidad.
Página 11
Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de un ataque epiléptico Los destellos de luz (efecto estroboscópico) pueden provocar ataques epilépticos en personas susceptibles. Las personas sensibles deben evitar mirar a la luz inter‐ mitente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Tanto la superficie exterior como el interior del equipo alcanzan muy altas tempe‐ raturas durante el funcionamiento.
Página 12
Instrucciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Peligro de daños personales Según la programación del usuario, la cabeza móvil se puede girar/inclinar muy rápidamente y puede generar luz de muy alta intensidad independientemente del modo de funcionamiento (automático, remoto) ya en el momento del arranque, o bien apagando un controlador DMX conectado, lo cual puede poner en peligro la integridad de las personas que se encuentren cerca del equipo.
Página 13
Instrucciones de seguridad ¡AVISO! Condiciones de uso El equipo sólo debe utilizarse en lugares cerrados. Para prevenir daños, evite la humedad y cualquier contacto del equipo con líquidos. Evite la luz solar directa, suciedad y vibraciones fuertes. ¡AVISO! Alimentación de corriente Antes de conectar el equipo, asegúrese de que los datos de alimentación del equipo se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma de corriente de red dispone de un interruptor del circuito de fallos de conexión a...
Características técnicas Características técnicas La cabeza móvil ha sido diseñado particularmente para su integración en el concepto de ilumi‐ nación de escenarios, teatros, discotecas, etc., a nivel profesional. Características específicas del equipo: Control vía DMX (15 canales), con unidades de control Pocketmaster/Footmaster, así como por medio de las teclas y el display del equipo Programas de iluminación integrados Control al ritmo de la música...
Montaje Montaje Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños. Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra‐ ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba‐ laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi‐...
Página 16
Montaje ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones debido a peso elevado Debido al elevado peso del equipo, éste deberá siempre ser transportado e insta‐ lado por, al menos, dos personas. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños personales Según la programación del usuario, la cabeza móvil se puede girar/inclinar muy rápidamente y puede generar luz de muy alta intensidad independientemente del modo de funcionamiento (automático, remoto) ya en el momento del arranque, o bien apagando un controlador DMX conectado, lo cual puede poner...
Página 17
Montaje ¡AVISO! Peligro de sobrecalentamiento La distancia entre la fuente de luz y la superficie iluminada debe ser superior a 0,5 m. Asegúrese la suficiente ventilación de aire alrededor del equipo. La temperatura ambiente debe ser siempre inferior a 40 °C. ¡AVISO! ¡Peligro de daños personales y/o materiales! Asegúrese de que todas las personas guarden la debida distancia de seguridad al...
Página 18
Montaje ¡AVISO! Posibles fallos en la transmisión de datos Para asegurar el correcto funcionamiento, utilice cables DMX especiales. No uti‐ lice cables de micrófono normales. Nunca conecte la entrada o salida DMX con equipos de audio tales como mezcla‐ doras o amplificadores. cabeza móvil...
Página 19
Montaje Opciones de fijación MH-575 S MKII Pro-Spot...
Página 20
Montaje 1 Entradas para adaptadores tipo omega 2 Roscas para abrazaderas de travesaños (clamps) 3 Entradas para cables de sujeción Las entradas y roscas en la parte inferior de la carcasa sirven para la fijación segura de abraza‐ deras de travesaños (clamps) con o sin adaptador tipo omega (omega brackets). Los cables de sujeción se pueden introducir por medio de las entradas en la parte inferior de la carcasa.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Se deben conectar todos los cables antes de encender el equipo. Para todas las conexiones de audio, se deben utilizar cables de alta calidad y lo más cortos posible. MH-575 S MKII Pro-Spot...
Página 22
Puesta en funcionamiento Conexiones en modo DMX Conecte la entrada DMX del equipo a la salida DMX de un controlador DMX o de otro equipo DMX. Conecte la salida del primer equipo DMX a la entrada del segundo equipo DMX y así sucesivamente.
Página 23
Puesta en funcionamiento Indicador DMX Una vez arrancados el equipo y el controlador DMX, se ilumina el LED "DMX" para señalizar que se recibe una señal DMX. Conexiones en modo "Master/ Configurando un grupo de equipos para el servicio en modo "Master/Slave", el primer equipo Slave"...
Componentes y funciones Componentes y funciones cabeza móvil...
Página 25
Componentes y funciones 1 DMX Este LED se ilumina para señalizar que se recibe una señal DMX. 2 MASTER Este LED se ilumina para señalizar que el equipo funciona en modo "Master", controlando los demás equipos conec‐ tados que funcionan en modo "Slave". 3 SLAVE Este LED se ilumina para señalizar que el equipo funciona en modo "Slave", controlado por medio de otro equipo "Master".
Página 26
Componentes y funciones 7 UP Pulsando este botón, se aumenta el valor indicado por el factor 1. 8 DOWN Pulsando este botón, se disminuye el valor indicado por el factor 1. 9 ENTER Pulsando este botón, se activa la opción deseada, según el modo de servicio activado. 10 Asa de transporte 11 Ventilador 12 SENSITIVITY...
Página 27
Componentes y funciones 15 DMX INPUT Entrada DMX 16 Cable de red 17 Portafusibles 18 Interruptor principal para encender y apagar la alimentación de corriente del equipo. MH-575 S MKII Pro-Spot...
Funcionamiento Funcionamiento 7.1 Encender el equipo ¡ATENCIÓN! Peligro de daños personales Según la programación del usuario, la cabeza móvil se puede girar/inclinar muy rápidamente y puede generar luz de muy alta intensidad independientemente del modo de funcionamiento (automático, remoto) ya en el momento del arranque, o bien apagando un controlador DMX conectado, lo cual puede poner en peligro la integridad de las personas que se encuentren cerca del equipo.
Funcionamiento Conecte el equipo a la red de alimentación. Encienda el equipo por medio del interruptor prin‐ cipal (18). Transcurridos algunos segundos, se arranca el ventilador y la cabeza se mueve a las posiciones iniciales de los movimientos de giro (pan) e inclinación (tilt). Al mismo tiempo, el display muestra que el equipo se está...
Página 30
Funcionamiento Dirección DMX Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "DMX Address" . Pulse [ENTER]. A continuación, la línea inferior del display aparece parpadeando. En ese momento, Vd. puede programar el primer canal DMX que va a utilizar el equipo (dirección DMX). Utilice las teclas [UP] y [DOWN] para programar el valor en un rango de 1 a 512.
Página 31
Funcionamiento Modo "Auto-Show" Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Show Mode" . Pulse [ENTER]. A con‐ tinuación, la línea inferior del display aparece parpadeando. En ese momento, se puede marcar y activar uno de los programa disponibles por medio de las teclas [UP] y [DOWN]. Modo Significado Show 1...
Página 32
Funcionamiento Modo Significado Show 3 En ese modo, la cabeza móvil va dirigida de forma per‐ manente a la zona del público, o bien al área ante el escenario. El ángulo de giro "pan" (de izquierda a derecha a izquierda) alcanza 160°. El ángulo de inclina‐ ción "tilt"...
Página 33
Funcionamiento Modo "Master/Slave" Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Slave Mode" . Pulse [ENTER]. A con‐ tinuación, la línea inferior del display aparece parpadeando. Utilice las teclas [UP] y [DOWN] para activar uno de los modos de "Slave 1" (para movimientos idénticos de los equipos Master y Slave) o "Slave 2"...
Página 34
Funcionamiento Inversión del ángulo pan Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Pan Inversion" . Pulse [ENTER]. A continuación, la línea inferior del display aparece parpadeando. Por medio de las teclas [UP] y [DOWN], se puede activar el modo "Normal" (sentido de giro normal) e "Inverse" (sentido de giro invertido).
Página 35
Funcionamiento Iluminación de fondo Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Backlight" . Pulse [ENTER]. A conti‐ nuación, la línea inferior del display aparece parpadeando. Por medio de las teclas [UP] y [DOWN], se puede activar ( "On" , encender el LED) o desactivar ( "Off" apagar el LED) la ilumina‐ ción del fondo del display.
Página 36
Funcionamiento Auto-test Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Test" . Pulse [ENTER]. A continua‐ ción, se inicializa un auto-test y el display muestra "Testing…" . Para cancelar el auto-test y volver al menú principal, pulse "MENU" . Temperatura de la lámpara Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Lamp Temperature"...
Página 37
Funcionamiento Encender/apagar la lámpara Por medio de esta función, se puede encender/apagar la lámpara manualmente, por ejemplo manualmente para realizar las tareas de mantenimiento requeridas. Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Lamp" . Pulse [ENTER]. Por medio de las teclas [UP] y [DOWN], se puede encender ( "On"...
Página 38
Funcionamiento Versión de software Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Version" . Pulse [ENTER]. La línea inferior del display muestra la versión de software del equipo. Para volver al menú principal, pulse "MENU" . Reset Pulse la tecla [MENU], hasta que el display muestre el valor "Reset"...
Funcionamiento 7.5 Funciones en modo DMX de 15 canales Canal Valor Función 0…255 Rotación (pan) (de 0° a 540°) 0…255 Inclinación (tilt) (de 0° a 270°) 0…255 Velocidad del movimiento giratorio (pan) e inclinación (tilt), de rápido a lento 0…255 Regulador de la intensidad luminosa (del 0 % al 100 %) Shutter / Shake 0…7...
Página 42
Funcionamiento Canal Valor Función 248…255 Abierto Rueda de colores 0…12 Blanco 13…25 Verde 26…38 Magenta 39…50 Azul claro 51…63 Amarillo 64…76 Rojo 77…88 Azul 89…101 Lila "UV" 102…114 Verde claro 115…127 Rosa 128…191 Rotación en el sentido de las agujas del reloj, velocidad disminuyéndose cabeza móvil...
Página 43
Funcionamiento Canal Valor Función 192…255 Rotación al contrario del sentido de las agujas del reloj, velocidad intensificándose Rueda de gobos 0…15 Blanco, sin gobo 16…31 Gobo 1 32…47 Gobo 2 48…63 Gobo 3 64…79 Gobo 4 80…95 Gobo 5 96…111 Gobo 6 112…127 Gobo 7...
Página 44
Funcionamiento Canal Valor Función 0…127 Posición índice (de 0° a 360°) 128…191 Rotación en el sentido de las agujas del reloj, velocidad disminuyéndose 192…255 Rotación al contrario del sentido de las agujas del reloj, velocidad intensificándose Prisma 0…85 Blanco, sin prisma 86…170 Efecto de prisma 1 171…255...
Página 45
Funcionamiento Canal Valor Función Nitidez (foco) Colimador iris/zoom (máxima a mínima abertura) 0…10 Máxima abertura 10…26 Zoom del 0 al 100 % 27…255 Colimador iris (máxima a mínima abertura) 0...255 Ajuste fino rotacióń (pan) 0...255 Ajuste fino inclinación (tilt) Ajustes especiales 0…130 Modo normal 131…139...
Mantenimiento Mantenimiento 8.1 Cambiar la rueda de gobos ¡PELIGRO! Alto voltaje. Riesgo de descarga eléctrica El equipo contiene componentes que conducen alta tensión eléctrica. Antes de abrir/desmontar los componentes de revestimiento, desconecte la ali‐ mentación del equipo desenchufando el conector de toma de corriente. Sólo conecte la alimentación de tensión con todos los componentes de revestimiento correctamente montados y fijados.
Página 48
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Tanto la superficie exterior como el interior del equipo alcanzan muy altas tempe‐ raturas durante el funcionamiento. Antes de inspeccionar y/o reparar el equipo, apáguelo y espere, como mínimo, 15 minutos hasta que se haya enfriado. cabeza móvil...
Página 49
Mantenimiento Procedimiento Procure que se haya desconectado el cable de red y que el equipo se haya enfriado. Sitúe la cabeza en posición horizontal. Procure que la flecha indicadora en la cara poste‐ rior de la cabeza muestre en la dirección de la parte superior. MH-575 S MKII Pro-Spot...
Página 50
Mantenimiento Abra la carcasa, desmontando los cuatro tornillos de cabeza con ranura cruzada de la tapa (ver ilustración anterior, "A"), y desmonte la parte superior. Desmonte el anillo de sujeción y la rueda de gobos. ¡No afloje los tornillos de la rueda de gobos! De lo contrario, se abren los roda‐ mientos de bolas.
Mantenimiento 8.2 Insertar/cambiar la lámpara ¡PELIGRO! Alto voltaje. Riesgo de descarga eléctrica El equipo contiene componentes que conducen alta tensión eléctrica. Antes de abrir/desmontar los componentes de revestimiento, desconecte la ali‐ mentación del equipo desenchufando el conector de toma de corriente. Sólo conecte la alimentación de tensión con todos los componentes de revestimiento correctamente montados y fijados.
Página 52
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Tanto la superficie exterior como el interior del equipo alcanzan muy altas tempe‐ raturas durante el funcionamiento. Antes de inspeccionar y/o reparar el equipo, apáguelo y espere, como mínimo, 15 minutos hasta que se haya enfriado. ¡AVISO! Posibles daños debido a suciedad o la grasa de los dedos Debido a la alta temperatura de servicio, es imprescindible mantener limpia la...
Página 53
Este equipo funciona con una lámpara de descarga (vapor metálico) con zócalo bipolar. Para los recambios adecuados (denominación del tipo, por ejemplo, HMI 575W/DXS, HMQ 575/2 DE, SFC10-4, según el fabricante), visite nuestro sitio web www.thomann.de. Res‐ pete las instrucciones de seguridad del fabricante de la lámpara.
Página 54
Mantenimiento Procedimiento Procure que se haya desconectado el cable de red y que el equipo se haya enfriado. Sitúe la cabeza en posición horizontal. Procure que la flecha indicadora en la cara poste‐ rior de la cabeza muestre en la dirección de la parte superior. cabeza móvil...
Página 55
Mantenimiento Abra la carcasa, desmontando los cuatro tornillos de cabeza con ranura cruzada de la tapa (ver ilustración anterior, "A"), y desmonte la parte superior. Abra los dos tornillos moleteados de la tapa de la lámpara (ver ilustración anterior, "B"). Desmonte la tapa de la lámpara.
Mantenimiento 8.3 Resetear el contador de las horas de servicio de la lámpara Se recomienda resetear el contador de las horas de servicio de la lámpara cada vez que se cambie la lámpara. De esta manera, se puede controlar el tiempo de uso efectivo del mismo en cualquier momento ( Ä...
Limpieza Limpieza Lentes ópticos Limpie los lentes ópticos accesibles sin abrir la carcasa con regularidad, para optimizar así el flujo luminoso. Los intervalos de limpieza varían según el lugar de uso. Cuanto más húmeda, ahumada o contaminada la atmósfera en el lugar de uso, más frecuentemente se deben lim‐ piar los componentes ópticos del equipo.
Eliminación de fallos Eliminación de fallos ¡AVISO! Posibles fallos en la transmisión de datos Para asegurar el correcto funcionamiento, utilice cables DMX especiales. No uti‐ lice cables de micrófono normales. Nunca conecte la entrada o salida DMX con equipos de audio tales como mezcla‐ doras o amplificadores.
Página 59
En tal caso, se pueden pro‐ ducir interferencias y hasta dañar los circuitos de maniobra DMX. Si no se puede resolver un fallo de la manera aquí descrita, contacte con nuestro servicio téc‐ nico, ver www.thomann.de. MH-575 S MKII Pro-Spot...
Datos técnicos Datos técnicos Total canales DMX Lámpara Lámpara de descarga (vapor metálico) con zócalo bipolar, 90 V, 575 W (por ejemplo, HMI 575W/DXS, HMQ 575/2 DE, SFC10-4) Ángulo de radiación 14° o 18° (lentes zoom controlables vía DMX) Máx. ángulo de rotación (pan) 540°...
Página 61
Datos técnicos Dimensiones (ancho × prof. × altura) 432 mm × 369 mm × 535 mm Peso 29,5 kg MH-575 S MKII Pro-Spot...
Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente Cómo desechar el material de embalaje El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial. Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el país. No tire los materiales a la basura doméstica, deposítelos en un centro de reciclaje autorizado.