Enlaces rápidos

SM101E
Descrição / Περιγραφή / Kuvaus / Opis produktu / Описание
Description / Description / Beschreibung / Beschrijving / Descrizione / Descripción/
V1
V2
V3
I1
I2
I3
Alimentation auxiliaire / Auxiliary power / Spannungsversorgung
AUX
Alim. / Aux. / SV. : 200 to 277 V AC 50/60 Hz ± 15 %
1
Fus. / Fus. / Sich. : 0,5 gG / 0,5 A classe CC
2
Danger et avertissement
Le montage de ce produit ne peut être
effectué que par des professionnels.
Le non respect des indications de la présente
notice ne saurait engager la responsabilité du
constructeur.
Risque d'électrocution, de brûlures ou
d'explosion
• L'installation et l'entretien de cet appareil ne
doivent être effectués que par du personnel
qualifié
• avant toute intervention sur l'appareil, coupez les
entrées tensions, court-circuitez le secondaire de
chaque transformateur de courant et coupez
l'alimentation auxiliaire de l'appareil
• utilisez toujours un dispositif de détection de
tension approprié pour confirmer l'absence de
tension
1
Centrale de mesure
¢
Multi-function meter
§
Multifunktionsmessgerät
£
Multifunctionele meter
Multimetro
Multimetro
ß
• replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre cet appareil sous
tension
• utilisez toujours la tension assignée appropriée
pour alimenter cet appareil.
Si ces précautions n'étaient pas respectées, cela
pourrait entraîner des blessures graves.
Risque de détérioration de l'appareil
Veillez à respecter :
• la plage de tension d'alimentation auxiliaire
• la plage de fréquence du réseau 50 ou 60 Hz
• une tension maximum aux bornes des entrées
tension de 520 V AC phase/phase ou 300 V AC
phase/neutre
• un courant maximum de 6 A aux bornes des
entrées courants (I1, I2 et I3)
Πολύµετρο
Multi-medida
®
©
Monitoimimittari
¨
Miernik wielofunkcyjny
Æ
Ø
Мультиметр
¢
°
Opérations préalables
Pour la sécurité du personnel et du matériel, il est
impératif de bien s'imprégner du contenu de cette
notice avant la mise en service.
Au moment de la réception du colis contenant le
SM101E, il est nécessaire de vérifier les points
suivants :
• l'état de l'emballage,
• le produit n'a pas eu de dommage pendant le
transport,
• la référence de l'appareil est conforme à votre
commande,
• une notice d'utilisation.
Recommandations
• éviter la proximité avec des systèmes générateurs
de perturbations électromagnétiques,
• éviter les vibrations comportant des accélérations
supérieures à 1G pour des fréquences inférieures
à 60 Hz.
Présentation
Clavier 5 touches pour visualiser l'ensemble
1
des mesures et modifier les paramètres de
configuration
Afficheur LCD rétroéclairé
2
Phase
3
Valeurs
4
Unité
5
Assistance
Vérifiez l'alimentation auxiliaire
• Rétroéclairage éteint
Vérifiez la configuration du rétroéclairage
• Tensions = 0
Vérifiez le raccordement
• Courants = 0 ou erronés
Vérifiez le raccordement
Vérifiez la configuration du TC
• Puissances et facteurs de puissance
(PF) erronés
Lancez la fonction de test du raccordement
• Phases manquantes sur l'afficheur
Vérifiez la configuration du réseau
Raccordement
Lors d'une déconnexion du produit, il est
indispensable de court-circuiter les secondaires de
chaque transformateur de courant.
Pour plus d'informations sur ce produit, merci de
nous consulter.
6S 5089C
loading

Resumen de contenidos para hager SM101E

  • Página 1 Au moment de la réception du colis contenant le SM101E, il est nécessaire de vérifier les points suivants : • l’état de l’emballage, • le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport, •...
  • Página 2 Gerät in Betrieb genommen wird. del presente libretto prima della messa in servizio. Check the following points as soon as you receive Bei Empfang des Gerätes SM101E muß folgendes Al momento del ricevimento della scatola the SM101E package : überprüft werden :...
  • Página 3 Al recibir el paquete que contiene el SM101E, será Na altura da recepção da encomenda do Bij ontvangst van de doos met de SM101E necesario verificar los aspectos siguientes : SM101E, é...
  • Página 4 Μόλις παραλάβετε το πακέτο που περιέχει το Tarkista seuraavat kohdat heti kun vastaanotat Po otrzymaniu opakowania zawierającego πολύµετρο SM101E, πρέπει να επιβεβαιώσετε τα SM101E pakkauksen : urządzenie SM101E należy koniecznie sprawdzić: εξής: • pakkaus on hyvässä kunnossa, •...
  • Página 5 / Direkte Messung внимательно прочтите инструкции перед Actualisation / Update / Aktualisierung 1s установкой. Puissance / Power / Leistung При приобретении SM101E проверьте следующие моменты: Total / Total / Gesamt 0...9999kW / kVAR / kVA Max. • целостность упаковки, Actualisation / Update / Aktualisierung 1s •...
  • Página 6 En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à la terre. For performance reasons we recommend not to connect Earth on SM101E earth and on CTs secondary but only on one of them. For IT systems, it is recommended not to connect the CT secondary to earth.
  • Página 7 Versão do software Έκδοση λογισµικού Para sair da programação Έξοδος από τη λειτουργία προγραµµατισµού ® © © ¨ Ohjelmistoversio Ohjelmoinnin lopetus ¨ Æ Wersja oprogramowania yjście z trybu programowania Æ Ø Версия ПО Ø Выход из программирования www.hager.com 6S 5089C 6S 5089C...
  • Página 8 λειτουργία Utilisation / Operation / Betrieb / Utilizzo / Gebruik / Utilizacion / Utilização / / Käyttö / Użytkowanie / Эксплуатация P/PF Λειτουργία ελέγχου της σύνδεσης Fonction de test du raccordement / Connection test function /Anschluss functionstes / Collegamento prova funzione / Aansluiting test functie / Conexion prueba funcion / Ligaçao teste função / / Liityntöjen testitoiminto / Funkcja testu podłączenia / Функция...
  • Página 9 • Err 6 = inversione in tensione tra V3 e V1 Pour les Err 1, Err 2 et Err 3, la modification peut se faire via le SM101E ou Per quanto riguarda gli Err 1, Err 2 e Err 3, la modifica si può applicare manuellement en corrigeant le raccordement des courants.
  • Página 10 • Err 6 = αναστροφή τάσης µεταξύ V3 και V1 • Err 5 = инверсия присоединений входов V2 и V3 Για τα Err 1, Err 2 και Err 3, η τροποποίηση πρέπει να γίνει µέσω του SM101E • Err 6 = инверсия присоединений входов V3 и V1 ή...