INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN CINTURÓN DE SUJECIÓN EN EL TRABAJO Las actividades realizadas en altura son discipli- Y CORREA DE SUJECIÓN AJUSTABLE nas peligrosas que pueden provocar accidentes y heridas graves. Le recordamos que usted asume Conformes a la norma EN 358 : 1999 personalmente la responsabilidad en caso de acci- OBSERVACIONES IMPORTANTES dente, herida o fallecimiento durante o consecu-...
TIRANTE DE AIRE Ajustar la correa para poder trabajar Si hay riesgo de caída o si el anclaje sólo puede hacerse cómodamente, con las dos manos libres encima del punto de anclaje del arnés, conviene utili- En posición de trabajo, el ajuste de la correa de zar obligatoriamente una correa equipada con un ab- sujeción no debe permitir una caída libre superior sorbedor de energía.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO SIGNIFICACIÓN DEL MARCADO Un buen mantenimiento, así como un almacena- El nombre, la marca comercial o cualquier otra mar- miento adecuado de su EPI, contribuirán a una mayor ca de identificación del fabricante o del proveedor ...
Página 7
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CINTURÃO DE SEGURANÇA PARA O de trabalho: choque térmico, eléctrico ou mecânico, TRABALHO E CORDA DE SEGURANÇA projecção ATENÇÃO Conforme a norma EN 358: 1999 As actividades em altura são disciplinas perigo- NOTAS IMPORTANTES sas que podem provocar acidentes e ferimentos Acaba de adquirir um Equipamento de Protecção Indi- graves .
regulação, Antes de subir, faça um teste de resistência do equipamento, o bom funcionamento dos conectores. Verifique que a geometria da estrutura autoriza Em caso de dúvida, o EPI deve ser imediatamente reti- o uso de um sistema de segurança (não utilizar rado de serviço.
trabalho (ângulo máximo ± 30°). SIGNIFICADO DA MARCAÇÃO O nome, a marca comercial ou qualquer outro se adapta perfeitamente ao dispositivo de meio de identificação do fabricante ou do fixação do equipamento, fornecedor, não apresenta qualquer aresta cortante. ...
Página 10
NT90007806 IND E.indd 10 17.10.2012 12:26...
Página 11
EN 361 / 358 TOP 3 – Art . 0899 600 302 TOP 5 – Art . 0899 600 303 NT90007806 IND E.indd 11 17.10.2012 12:26...
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ARNÉS CONTRA CAÍDAS • De conformi- en altura. dad con la norma EN 361 Un arnés de anticaída está destinado a ser utilizado en asociación con otros componentes formando parte de los sistemas individuales de parada de caídas (cf. Instrucciones para el uso Elementos Su- EN 363).
perativamente por los dos puntos simultáneamente. comendaciones: Las D del cinturón, los puntos de enganche ventrales • Límpielo con agua y con jabón suave.No utilice en deben utilizarse únicamente para el enganche de un ningún caso disolventes ácidos, o bases. sistema de mantenimiento durante el trabajo y nunca •...
Página 14
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ARNÊS ANTI-QUEDA • Conforme a norma Um arnês anti-queda destina-se a ser utilizado asso- ciado a outros componentes que fazem parte dos sis- EN 361 temas individuais de paragem das quedas (cf. EN 363). Manual de utização Elementos Para os arnês que estiverem equipados, o cinto e o sis- tema de manutenção no posto de trabalho não devem suplementares segundo a norma...
Página 15
no trabalho e nunca com um sistema de paragem de travioletas. quedas. A fixação do sistema de paragem de quedas • Evite qualquer atmosfera corrosiva, com excesso de ao arnês deve fazer-se OBRIGATÓRIA e UNICAMENTE aquecimento ou refrigerada. pelo «D» de fixação dorsal previsto para o efeito ou pe- TRANSPORTE los pontos de fixação torácicos (fivela ou «D»).
Página 16
NT90007806 IND E.indd 16 17.10.2012 12:26...
Página 17
EN 353-2 SKR 20M– Art . 0899 600 321 NT90007806 IND E.indd 17 17.10.2012 12:26...
Página 18
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ANTICAÍDAS MÓVIL SOBRE SOPORTE DE SEGURO INSTRUCCIONES DE UTILIZACI Y DE Conforme a las normas MANTENIMIENTO EN 353-1 y/o EN353-2 UTILIZACIÓN La corredera es un dispositivo de anticaídas móvil que OBSERVACIONES IMPORTANTES se desliza sobre la cuerda de sujeción específica de la misma MARCA.
Página 19
- Ausencia de corrosión o de deformación. Conector conforme a la norma EN 362 Recomendaciones importantes: Cuando el mosquetón sirve para ser fijado a un punto de anclaje, verificar que éste último: Antes de cada utilización, se debe proceder a un exa- men visual intenso con objeto de asegurarse de la •...
Página 20
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMAS ANTI-QUEDA MÓVEL UTILIZAÇÃO A corrediça é um dispositivo anti-queda móvel desli- Conforme as normas zante no suporte de protecção específico da mesma EN 353-1 e/ou EN 353-2 MARCA. Permite a subida e a descida com toda a se- gurança de fachadas, armações, telhados, pilares, etc.
exame visual profundo para se assegurar da integri- NO MOMENTO DA CONEXÃO DO MOSQUETÃO, VERIFI- dade do EPI e tomar as disposições relativas à aplica- CAR SE O SISTEMA DE BLOQUEIO ESTÁ INSTALADO ção de um eventual salvamento com toda a segurança. CORRECTAMENTE.
Página 22
NT90007806 IND E.indd 22 17.10.2012 12:26...
Página 23
EN 353-2 CFK 20M – Art . 0899 600 324 CFK 30M – Art . 5899 600 325 NT90007806 IND E.indd 23 17.10.2012 12:26...
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO SOPORTE DE SEGURIDAD PARA ANTI- Verifique cuidadosamente los siguientes puntos: CAÍDAS MÓVIL - Control del aspecto general del soporte de seguridad y especialmente su grado de desgaste, Conforme a las normas - Ausencia de deterioro (desgarro, rotura, desgaste, EN 353-1 y/o EN353-2 quemadura, etc...), - Integridad de los cordajes, envolturas, etc...
Página 25
ción a elevadas fuentes de calor > 60ºC. El punto de anclaje: Seleccione de preferencia un punto de anclaje locali- zado encima del usuario. Si es posible, utilice anclas es- tructurales en conformidad con la norma EN 795, pre- vistas a este efecto.La resistencia del punto de anclaje en todos los casos deberá...
Página 26
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMAS ANTI-QUEDA MÓVEL - Controlo do aspecto geral do suporte de amarração e muito em particular o seu grau de desgaste, Conforme as normas - A ausência de deterioração (rasgão, ruptura, des- EN 353-1 e/ou EN 353-2 gaste, queimadura, etc.), - A integridade das junções, mangas, etc.
Página 27
com produtos químicos (ácidos e bases), exposição a fontes de calor elevadas > 60°C. O PONTO DE FIXAÇÃO : Escolher de preferência um ponto de fixação situado acima do utilizador. Se possível, utilizar fixadores es- truturais obedecendo à norma EN 795 previstos para o efeito.
Página 28
NT90007806 IND E.indd 28 17.10.2012 12:26...
Página 29
EN 354 – 355 SAFE – Art . 0899 600 318 NT90007806 IND E.indd 29 17.10.2012 12:26...
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN CORREA DE CONEXIÓN Las actividades realizadas en altura son discipli- Conforme a la EN 354:2010 nas peligrosas que pueden provocar accidentes CORREA DE CONEXIÓN CON y heridas graves. Recordamos que usted asume ABSORBEDOR DE ENERGÍA personalmente la responsabilidad en caso de Conforme a la EN 355:2002 accidente, herida o deceso durante o consecuti-...
deteriorarla en caso de caída Verifique el estado de servicio del absorbedor de en- ergía: No empalmar 2 correas de conexión o de tipo Manyard entre sí a) para una correa de conexión clásica con absorbedor No utilizar una correa sin absorbedor de de energía integrado energía, como sistema de paradas de caídas.
Verifique en todos los casos que el punto de anclaje: bloqueo manual Tiene una resistencia mínima de 10 kN, DE LA MISMA FORMA, SI EL MOSQUETÓN Está situado encima del operador (ver 10). SE UTILIZA PARA FRENAR UNA CAÍDA POR Se encuentra en el eje vertical del plano de RAZONES DE SEGURIDAD, ES ESENCIAL trabajo:...
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CORDA DE CONEXÃO seu EPI contra qualquer risco associado ao ambiente de trabalho: choque térmico, eléctrico ou mecânico, Conforme a norma EN 354:2010 projecção CORDA DE CONEXÃO COM DISSIPADOR ATENÇÃO DE ENERGIA INTEGRADO DE TIPO MANYARD As actividades em altura são disciplinas perigo- sas que podem provocar acidentes e ferimentos...
Página 34
Não faça nós na corda de conexão ou de tipo o bom funcionamento dos conectores, Manyard, o bom estado dos elementos metálicos, Proteja a corda de conexão ou de tipo Manyard Verifique o estado de funcionamento do dos ângulos vivos que poderão danificá-la em dissipador de energia: ...
Página 35
Verifique sempre se o ponto de fixação: diversas vezes ao dia caso este possua um fecho manual. tem uma resistência mínima de 10 kN, se situa acima do operador (cf. 10), SE O MOSQUETÃO FOI UTILIZADO PARA A ...
Página 36
NT90007806 IND E.indd 36 17.10.2012 12:27...
Página 37
XXXXXXX XXXXXXX XXX XXX XXX D /E WW/YY 123415678 /005 ENXXX:YYYY 0333 NT90007806 IND E.indd 37 17.10.2012 12:27...
Página 38
EN 355 EN 354 EN 355 EN 354 EN 355 EN 354 NT90007806 IND E.indd 38 17.10.2012 12:27...
Página 39
EN 360 BELSTOP – Art . 0899 600 319 NT90007806 IND E.indd 39 17.10.2012 12:27...
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Equipo de Proteccion Individual eléctricos o mecánicos, salpicaduras de ácidos, aristas afiladas, etc. DISPOSITIVO ANTICAÍDAS RETRÁCTIL Conforme Norma EN 360 : 2002 ATENCIÓN Las actividades realizadas en altura son discipli- OBSERVACIONES IMPORTANTES nas peligrosas que pueden provocar accidentes Agradecemos su confianza por haber adquirido un y heridas graves .
cabestro, etc.) y se deben tomar las medidas necesa- UTILIZACIÓN rias para la puesta en marcha de un eventual salva- Conexión : mento con plena seguridad. Si su producto estuviese Se puede conectar el dispositivo anticaídas estropeado, consulte al fabricante oa su mandatario. Si retráctil a un punto de anclaje fiable por su tiene dudas en loque se refiere a la seguridad de un manilla o por un conectador, un cabestro, una...
Este aparato está concebido para una utilización ver- ASIMISMO, DE HABER SIDO UTILIZADO tical. Si su enrollador ha sido concebido para una uti- ELMOSQUETÓN PARAPARAR UNACAÍDA, lización particular (horizontal o inclinada), seguir las ES ESENCIALPOR RAZONES DESEGURIDAD recomendaciones listas en la noticia aneja específica. DEVOLVERLO PARAQUE SEAVERIFICADO .
DURACIÓN DE VIDA elementos de sujeción del anticaídas que se deben unir. La duración de vida máxima de l’EPI en el que domina el textil se estima a 10 años a partir de la fecha de fa- bricación ; la duración de vida máxima de l’EPI en el que domina lo metálico se considera ilimitada, no obs- tante, se prevén 10 años de duración de vida máxima a partir de la fecha de fabricación en caso de productos...
Página 44
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Equipamento de Protecção Individual ácido, arestas cortantes, etc. ANTI-QUEDAS COM CHAMADA ATENÇÃO AUTOMÁTICA As actividades em altura são disciplinas perigo- Em conformidade sas que podem provocar acidentes e ferimentos com a norma EN 360: 2002 graves .
Página 45
caso de dano do seu produto, consultar o fabricante ou ser ligado a um ponto de fixação fiável pela sua pega ou por um conector, uma correia, uma o mandatário. Se tiver qualquer dúvida quanto ao es- linga conforme as normas EN 362, EN 354, EN tado de segurança de um produto ou se o produto foi 795.
Página 46
TIRANTE DE AR EXAME PERIÓDICO Verificar, antes de proceder a qualquer utilização de Estas instruções devem ser conservadas com o pro- um enrolador, a existência de um tirante de ar mínimo duto. Junte a ficha de identificação mencionando as necessário sob os pés do utilizador, para evitar qual- informações da marcação.
Página 47
minante têxtil a 10 anos a partir da data de fabrico ; avalia-se a duração de vida máxima do EPI com domi- nante metálica como ilimitada, no entanto, leva-se a 10 anos esta duração de vida máxima a partir da data de fabrico no caso de produtos não abríveis (excepto caso especial: ver manual específico).
Página 48
NT90007806 IND E.indd 48 17.10.2012 12:27...
Página 49
EN 795 PAM – Art . 0899 600 348 NT90007806 IND E.indd 49 17.10.2012 12:27...
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN provisional Las actividades en altura son disciplinas peligro- Conforme a la norma EN 795: 1996 clase B sas que pueden causar graves accidentes y heri- das. Le recordamos que usted asume personal- ADVERTENCIAS IMPORTANTES mente la responsabilidad en caso de accidente, Acaba de adquirir un equipo de protección individual herida o muerte durante o, a raíz de la utilización...
COMPROBACIÓN anclaje, compruebe que se respeten las recomenda- ciones del apartado «PUNTO DE ANCLAJE». Antes de cada utilización, cabe proceder a un examen visual a fondo con el fin de cerciorarse de la integridad EN EL MOMENTO DE LA CONEXIÓN DEL del EPI, así...
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO SIGNIFICADO DEL MARCADO el nombre, la marca comercial o cualquier otro Un buen mantenimiento así como un almacenamiento medio de identificación del fabricante o del adecuado del EPI garantizarán una mayor longevidad proveedor al producto garantizando al mismo tiempo su seguri- ...
Página 53
NT90007806 IND E.indd 53 17.10.2012 12:27...
Página 54
INSTRUCÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Dispositivo de fixação provisório AVISO Conforme à norma EN 795:1996 classe B As actividades em altura são disciplinas perigo- sas que podem provocar acidentes e ferimentos OBSERVAÇÕES IMPORTANTES graves. Lembramos-lhe que assuma pessoal- Acabou de adquirir um equipamento de protecção in- mente a responsabilidade no caso de acidente, dividual (EPI) e agradecemos a sua confiança.
Página 55
VERIFICAÇÃO FIXAÇÃO» são respeitadas. Antes de proceder a qualquer utilização, é necessário NA ALTURA DA CONEXÃO DO MOSQUETÃO, proceder a um exame visual aprofundado para garantir VERIFICAR SE O SISTEMA DE BLOQUEIO ESTÁ a integridade do EPI bem como qualquer outro equipa- CORRECTAMENTE NO LUGAR .
Página 56
dade ao produto garantindo simultaneamente a sua segurança. É favor respeitar rigorosamente estas re- comendações: limpe-o com água e sabão macio. Nunca utilize solventes ácidos ou bases. deixe-o secar num lugar ventilado e distante de qualquer fogo directo ou de qualquer outra fonte de calor.
Página 57
NT90007806 IND E.indd 57 17.10.2012 12:27...
Página 59
Ficha de identificación del equipo de protección individual / Ficha de identificação do equipamento protecção individual : Tipo de equipo / Tipo de equipamento : .............................................. Identificação do modelo: / Identificatie model : ............................................... WURTH Marca comercial / Marca comercial : Fabricante / Fabricante : Honeywell Fall Protection France SAS 35-37, rue de la Bidauderie...
Página 60
NT90007806 IND E.indd 60 17.10.2012 12:27...
Página 61
NT90007806 IND E.indd 61 17.10.2012 12:27...
Página 62
NT90007806 IND E.indd 62 17.10.2012 12:27...
Página 63
NT90007806 IND E.indd 63 17.10.2012 12:27...
Página 64
WÜRTH - ESPANA S .A . ALICANTE - Pol. Ind. Pla de Vallonga, parcela 72. 03113 Alicante – Tel : 96 593 20 61 – Fax : 96 510 17 95 ASTURIAS – Avda Los Capones s/n. El Plano Tremanes 33211 Gijan Asturias – Tel : 98 530 80 81 – Fax : 98 531 67 27 BARCELONA - Pol.