Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

1
Service Guide
Haute Horlogerie
loading

Resumen de contenidos para Montblanc MB M13.21

  • Página 1 Service Guide Haute Horlogerie...
  • Página 2 English Deutsch Français Italiano Español Português Русский Montblanc International Guarantee...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents The World of Montblanc Montblanc’s Manufactures: Two Centres of Excellence in Le Locle and Villeret Hand-crafted with respect for tradition “Movements” Centre of Excellence The In-House Balance Montblanc Laboratory Test 500 Water-Resistance Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M16.29 and MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1000th...
  • Página 4: The World Of Montblanc

    The World of Montblanc When the owner of a Montblanc product holds it for the first time, emotions flow: a mere glance at any Montblanc product bears witness to the careful selection of materials, the craftsmanship that brought it into being and the care and patience that were devoted to it. Each Montblanc product is a masterpiece in...
  • Página 5: Montblanc's Manufactures: Two Centres Of Excellence In Le Locle And Villeret

    Le Locle and Villeret Deep in a valley in the Jura, far from the frenzy of everyday life in the modern world, Montblanc set up its two Manufactures. One, situated in Le Locle, is considered the “Watches and Quality” centre of excellence, while the other, in Villeret, is the “Movements”...
  • Página 6: Hand-Crafted With Respect For Tradition

    All qualities that develop in the course of a lifetime devoted to this art.Because such skills are rare, Montblanc determined to preserve them by founding the centre of excellence dedicated to movements and innovation in Villeret.
  • Página 7: The In-House Balance

    Manufacture innovates continuously in order to ensure regeneration and ongoing progress in the art of watchmaking and to establish lasting standards of quality and creativity. A heritage particularly in evidence in the Montblanc Manufacture in Villeret, since its craftsmen apply it in their working lives every day.
  • Página 8: Montblanc Laboratory Test 500

    Corresponding perfectly to Montblanc’s rigorous quality standards, they are assured of long lives on their Strong exposure to water owners’ wrists. The delivery of a watch is only possible once the quality assurance team of Montblanc Montre S.A. in Le Immersion in water Locle has been satisfied that it meets Montblanc’s strict quality standards.
  • Página 9 Fully produced, decorated and assembled by hand, the calibre MB M13.21 has the distinguishing feature of being controlled by a single push-piece built into the crown. The chronograph function is displayed through the central chronograph hand and the 30-minute counter at 3 o’clock.
  • Página 10 Calibre MB M13.21 Crown Chronographe monopoussoir 1: Running and manual winding position. To rewind, rotate crown clockwise Available in the Heritage Spirit collection and 1858 2: Setting the time Pull the crown out to position 2 to set the time. You can turn the crown in either direction.
  • Página 11 Available in the 1858 and TimeWalker collections The new Montblanc Manufacture Calibre MB M16.24 showcases fine watchmaking down to the very last detail. Inspired by the Minerva monopusher chronograph 17.29 of a size of 17 lines (circa 38 mm) developed in 1929 and reworked in the 2000’s as calibre MB M16.29.
  • Página 12 Calibres MB M16.29 and MB M16.24 Crown Chronographe Monopoussoir 1: Running and manual winding position. To rewind, rotate crown clockwise Available in the 1858 and TimeWalker Collections 2: Setting the time. Pull the crown out to position 2 to set the time. You can turn the crown in either direction. Normal chronograph function a) Starting the chronograph Press the monopusher (P1) a first time to set the chronograph direct-drive seconds hand (C) and the...
  • Página 13: Calibre Mb M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1000Th

    Chronographe Monopoussoir 1/1000th Available in the TimeWalker Collection For more than one hundred years, the Minerva Montblanc Manufacture in Villeret has belonged to a tight circle of renowned manufacturers whose chronographs are designed to measure short intervals of time with unparalleled precision.
  • Página 14 Calibre MB M66.26 Crown Chronographe Monopoussoir 1/1000th 1: Running and manual winding position. To rewind the time-display mechanism, rotate the crown clockwise Available in the TimeWalker Collection To rewind the chronograph, rotate the crown anticlockwise . Stop turning the crown once you feel resistance.
  • Página 15 Available in the Star Legacy Collection The Montblanc Nicolas Rieussec shows the time in two different time zones at a glance: the owner’s home country time and the local time in their present location. A window display tells them whether it is day or night in their home country, while another aperture shows the date.
  • Página 16 Calibre MB R200 Crown Chronographe Nicolas Rieussec 1: Position for running and manual winding. To rewind the watch, rotate crown clockwise Available in the Star Legacy Collection 2: a) To set the watch Pull the crown into position 2 to move the hours hand of the second time zone (local time (A)) so that it is superimposed on the hours hand (home time (C)).
  • Página 17 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Available in the TimeWalker Collection Comprising 232 components, the Manufacture calibre MB 25.10 unites all the characteristics of the upmarket watchmaker’s art. Thus the chronograph mechanism is controlled by a traditional column wheel, a classical horizontal clutch-wheel and a stop-seconds mechanism for precise setting of the time.
  • Página 18 Calibre MB 25.10 Crown Chronographe 1: Running and clockwise manual winding position Available in the TimeWalker Collection 2: Setting the date. 3: To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping of the chronograph: A single press starts the direct-drive seconds hand (D).
  • Página 19: Calibre Mb R230 Exo Tourbillon Chronographe

    Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Available in the Heritage Chronométrie and TimeWalker Collections The calibre of the Exo Tourbillon Minute Chronographe combines two of the most important chronometric complications: a chronograph for measuring short time intervals and a tourbillon of patented design for absolute precision.
  • Página 20 Calibre MB R230 Crown Exo Tourbillon Chronographe 1: Running and manual winding position. To rewind, rotate crown clockwise Available in the Heritage Chronométrie and TimeWalker Collections 2: Setting the date (C). 3: Setting the time (A) in a clockwise or anticlockwise direction .
  • Página 21 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Available in the Heritage Chronométrie Collection The manufacture calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante is a manual movement that combines all the elements of the upmarket watchmaker’s art. The mechanism, of an absolute accuracy, contains a tourbillon of patented design. This calibre has a large balance-wheel oscillating at 18,000 vibrations per hour (2.5 Hz), located outside the tourbillon cage.
  • Página 22 Calibre MB M16.62 Setting the reference time Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Pull the crown out to position 2. All the hands (local time A and B) as well as the reference time zone hand Available in the Heritage Chronométrie Collection (G) and day/night indication are connected.
  • Página 23: Calibres Mb M29.21 And Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Available in the 4810, Bohème and Heritage Chronométrie Collections The Manufacture Exo Tourbillon calibres MB M29.21 and MB M29.24 are automatic movements that combine all the attributes of the art of top-quality watchmaking. Their mechanism, of absolute accuracy, contains a tourbillon of patented design.
  • Página 24 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Available in the Star Legacy Collection The manufacture calibre MB M16.68 Exo Tourbillon is a manual movement that combines all the elements of the upmarket watchmaker’s art. The mechanism, of an absolute accuracy, contains a tourbillon of patented design. This calibre has a large balance-wheel oscillating at 18,000 vibrations per hour (2.5 Hz), located outside the tourbillon cage.
  • Página 25 Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Available in the 4810, Bohème and Heritage Chronométrie Collections Available in the Star Legacy Collection A: Hours hand A: Hours hand A: Hours hand B: Minutes hand B: Minutes hand B: Minutes hand C: Stop-seconds indicator hand...
  • Página 26 Inhalt Die Welt von Montblanc. Die Montblanc Manufakturen: zwei Zentren für hochwertige Uhren in Le Locle und Villeret Traditionell von Hand gefertigt Zentrum für hochwertige Uhrwerke Eine intern gefertigte Unruh Der Montblanc Laboratory Test 500 Wasserdichtigkeit Kaliber MB M13.21 Monopusher-Chronograph Kaliber MB M16.29 und MB M16.24 Monopusher-Chronograph...
  • Página 27: Die Welt Von Montblanc

    Die Welt von Montblanc. Wer ein Produkt von Montblanc in den Händen hält, wird vom ersten Moment an seine faszinierende Einzigartigkeit spüren – erlesene Materialien, mit Liebe zum Detail belebt, voller Sorgfalt und Geschick verarbeitet. Jedes für sich ein Meisterstück. Geschaffen für Menschen, die traditionelle, seit Generationen verfeinerte Handwerkstechniken schätzen: die Kunstfertigkeit, mit der in über 100 Arbeitsschritten eine...
  • Página 28: Die Montblanc Manufakturen: Zwei Zentren Für Hochwertige Uhren In Le Locle Und Villeret

    Zentren für hochwertige Uhren in Le Locle und Villeret Im Herzen des Juragebirges, fernab der Hektik der modernen Welt, besitzt Montblanc zwei Manufakturen. Die eine befindet sich in Le Locle und gilt als Zentrum für „Uhren und Qualitätssicherung“, und die andere in Villeret ist das Zentrum für „Uhrwerke“.
  • Página 29: Traditionell Von Hand Gefertigt

    In Villeret ist die Haute Horlogerie von einer langen und illustren Geschichte geprägt. 1858 wurde in dem Gebäude, das heute die Montblanc Werkstätten beherbergt, der Grundstein für die Minerva Manufaktur und ihre über 150-jährige Tradition gelegt. Das Vermächtnis, das ununterbrochen von Generation zu Generation weitergegeben wurde, pflegen die Uhrmacher in Villeret auch heute noch.
  • Página 30: Eine Intern Gefertigte Unruh

    Eine intern gefertigte Unruh: ein bedeutsames Statement Des Weiteren ist die Montblanc Uhrenmanufaktur in Villeret eine der letzten, in der noch mit höchster Sorgfalt von Hand der Großteil der klassischen Schritte der Uhrmacherei umgesetzt wird. Dazu zählt ebenfalls die anspruchsvolle Mikromechanik. So ist jede Uhr in gewisser Weise ein Unikat, das individuell hergestellt wird.
  • Página 31: Der Montblanc Laboratory Test 500

    Erst nach dem erfolgreichen Bestehen des Tests, das vom Montblanc Laboratory Test 500 Zertifikat bescheinigt wird, dürfen die Uhren die Manufaktur verlassen. Da sie die strengen Qualitätskriterien von Montblanc erfüllen, werden sie ihrem Besitzer ein Leben lang Eintauchen in Wasser Freude bereiten.
  • Página 32 Präzisionsinstrumente, die ein hohes Maß an Funktionalität mit der anspruchsvollen Uhrmacherkunst vereinen. Das vollständig von Hand gefertigte, verzierte und zusammengesetzte Kaliber MB M13.21 zeichnet sich durch eine Besonderheit aus: Es lässt sich über einen einzigen, in die Krone eingelassenen Drücker bedienen.
  • Página 33 Kaliber MB M13.21 Krone Monopusher-Chronograph 1: Position Gang und Handaufzug. Erhältlich in der Heritage Spirit Collection Drehen Sie zum Aufziehen der Uhr die Krone im Uhrzeigersinn 2: Position zum Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position 2, um die Uhrzeit einzustellen. Sie können die Zeiger in beide Richtungen drehen.
  • Página 34: Kaliber Mb M16.29 Und Mb M16.24 Monopusher-Chronograph

    Monopusher-Chronograph Erhältlich in der 1858 Collection und in der TimeWalker Collection Das neue Montblanc Manufakturkaliber MB M16.24 zeugt bis ins kleinste Detail vom hohen Anspruch der Haute Horlogerie. Inspiriert vom Minerva Monopusher-Chronographenwerk Kaliber 17.29 (17 Linien, ca. 38 mm) aus dem Jahr 1929, wurde es in den 2000er-Jahren überarbeitet und erhielt den Namen Kaliber MB M16.29.
  • Página 35 Kaliber MB M16.29 und MB M16.24 Krone Monopusher-Chronograph 1: Position Gang und Handaufzug. Erhältlich in der 1858 Collection und in der TimeWalker Collection Drehen Sie zum Aufziehen der Uhr die Krone im Uhrzeigersinn 2: Position zum Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position 2, um die Uhrzeit einzustellen. Sie können die Zeiger in beide Richtungen drehen.
  • Página 36 Monopusher-Chronograph 1/1000stel Erhältlich in der TimeWalker Collection Seit über einhundert Jahren zählt die Montblanc Minerva Manufaktur in Villeret zum erlesenen Kreis renommierter Hersteller von Chronographen, die entwickelt werden, um kurze Zeitintervalle mit höchster Präzision zu messen. Mit der Einführung eines mechanischen Chronographen schrieb Minerva 1916 Geschichte: Er verfügte über einen Zeiger, der in drei Sekunden das Zifferblatt umrundete, um bis auf die...
  • Página 37 Kaliber MB M66.26 Krone Monopusher-Chronograph 1/1000stel Position Gang und Handaufzug. Erhältlich in der TimeWalker Collection Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Mechanismus für die Zeitanzeige aufzuziehen Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Chronographen aufzuziehen . Drehen Sie die Krone nicht weiter, sobald Sie einen kleinen Widerstand spüren.
  • Página 38 Nicolas Rieussec Chronograph Erhältlich in der Star Legacy Collection Der Montblanc Nicolas Rieussec Chronograph bietet ein einfaches Ablesen der Uhrzeit in zwei verschiedenen Zeitzonen: in der Heimat des Trägers und an dem Ort, an dem er sich gerade befindet. In einem Fenster befindet sich eine Tag-/Nachtanzeige für die Referenzzeit, in einem weiteren Fenster wird das Datum...
  • Página 39 Kaliber MB R200 Krone Nicolas Rieussec Chronograph 1: Ausgangsposition und Handaufzug. Erhältlich in der Star Legacy Collection Drehen Sie die Krone zum Aufziehen der Uhr im Uhrzeigersinn 2: a) Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position 2, um den GMT-Stundenzeiger (Ortszeit (A)) zu bewegen, bis er den anderen Stundenzeiger (Referenzzeit (C)) überlagert.
  • Página 40 Kaliber MB 25.10 Kaliber MB 25.10 Chronograph Erhältlich in der TimeWalker Collection Das aus 232 Einzelteilen bestehende Manufakturkaliber MB 25.10 vereint alle Merkmale der hohen Uhrmacherkunst. So wird der Chronographenmechanismus über ein traditionelles Säulenrad, ein Räderwerk mit klassischer horizontaler Kupplung und über einen Stoppsekundenmechanismus gesteuert, um die Uhrzeit präzise einstellen zu können.
  • Página 41 Kaliber MB 25.10 Krone Chronograph Position Gang und Aufziehen im Uhrzeigersinn Erhältlich in der TimeWalker Collection Position zum Einstellen des Datums. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Sekundenzeiger in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen: Durch einmaliges Betätigen wird der Sekundenzeiger (D) in Gang gesetzt.
  • Página 42: Kaliber Mb R230 Exo Tourbillon Chronographe

    Kaliber MB R230 Kaliber MB R230 Exo Tourbillon Chronograph Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection und in der Héritage Chronometrie Collection Das Kaliber Exo Tourbillon Chronograph vereint zwei der bedeutendsten chronometrischen Komplikationen: einen Chronographen zum Messen kurzer Zeitintervalle und ein patentiertes Tourbillon für absolute Präzision.
  • Página 43 Kaliber MB R230 Krone Exo Tourbillon Chronograph Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection und Position zum Einstellen des Datums (C). in der Héritage Chronometrie Collection Position zum Einstellen der Uhrzeit (A) im oder entgegendem Uhrzeigersinn Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit kann das Tourbillon durch Verwendung dieses Referenzpunktes an dieser Position angehalten werden (F).
  • Página 44 Kaliber MB M16.62 Kaliber MB M16.62 Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Erhältlich in der Heritage Chronométrie Collection Das Manufakturkaliber MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante ist ein Handaufzugswerk, das alle Merkmale der hochwertigen Uhrmacherkunst vereint. So verfügt der (absolut präzise) Mechanismus über ein Tourbillon von patentiertem Aufbau. Das Kaliber ist mit einer großen Schraubenunruh ausgestattet, die mit 18.000 Halbschwingungen pro Stunde (2,5 Hz) schwingt und sich außerhalb des Tourbillonkäfigs befindet.
  • Página 45 Kaliber MB M16.62 Einstellen der Ortszeit Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Ziehen Sie die Krone in Position 2. Alle Zeiger – Ortszeit (A) und (B) sowie der Zeiger für die Heimatzeit (G) Erhältlich in der Heritage Chronométrie Collection und die Tag-/Nachtanzeige – sind miteinander verbunden. Sie können die Krone in beide Richtungen drehen. Zunächst muss die Stunde der Heimatzeit (G) eingestellt werden, unter Berücksichtigung der korrekten Tag-/ Nachtanzeige (der Morgen beginnt um 6 Uhr und der Abend um 18 Uhr), gefolgt vom Minutenzeiger (B).
  • Página 46: Kaliber Mb M29.21 Und Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Kaliber MB M29.21 und MB M29.24 Kaliber MB M29.21 und MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection und in der Héritage Chronometrie Collection Die Exo Tourbillon-Manufakturkaliber MB M29.21 und MB M29.24 sind Automatikaliber, die alle Merkmale der hochwertigen Uhrmacherkunst vereinen.
  • Página 47: Kaliber Mb M16.68 Exo Tourbillon Suspendu

    Kaliber MB M16.68 Kaliber MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Erhältlich in der Star Legacy Collection Das Manufakturkaliber Exo Tourbillon MB M16.68 ist ein Handaufzugswerk, das alle Merkmale der hochwertigen Uhrmacherkunst vereint. So verfügt der „absolut präzise“ Mechanismus über ein Tourbillon von patentiertem Aufbau. Das Kaliber ist mit einer großen Schraubenunruh ausgestattet, die mit 18.000 Halbschwingungen pro Stunde (2,5 Hz) schwingt und sich außerhalb des Tourbillonkäfigs befindet.
  • Página 48 Kaliber MB M29.21 und MB M29.24 Kaliber MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection Erhältlich in der Star Legacy Collection und in der Héritage Chronometrie Collection A: Stundenzeiger A: Stundenzeiger A: Stundenzeiger B: Minutenzeiger B: Minutenzeiger...
  • Página 49 Sommaire Le Monde de Montblanc Les manufactures Montblanc : deux centres d’excellence au Locle et à Villeret Façonné à la main dans le respect de la tradition Centre d’excellence «Mouvement» Un Balancier Maison Montblanc Laboratory Test 500 Etanchéité Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibres MB M16.29 et MB M16.24 Chronographe Monopoussoir...
  • Página 50: Le Monde De Montblanc

    été accordés. Chaque produit Montblanc est un chef-d’œuvre en soi ; il est conçu pour ceux qui savent apprécier les tech niques tradi tionnelles et raffinées : l’art du maître artisan qui affine la plume d’un stylo à...
  • Página 51: Les Manufactures Montblanc : Deux Centres D'excellence Au Locle Et À Villeret

    Locle et à Villeret Au cœur d’une vallée du Jura, loin de la frénésie quotidienne du monde moderne, Montblanc a établi ses deux manufactures. L’une est située au Locle et est considérée comme le centre d’excellence « Montre et Qualité », l’autre située à...
  • Página 52: Façonné À La Main Dans Le Respect De La Tradition

    Autant de qualités qui se développent au fil de toute une vie consacrée à cet art.C’est parce que de telles compétences sont rares que Montblanc a souhaité les préserver en fondant, à Villeret, le centre d’excellence dédié au « Mouvement et à l’Innovation ».
  • Página 53: Un Balancier Maison

    « à la main », comme par le passé, la longueur exacte requise pour une précision maximale. La Manufacture Montblanc à Villeret est l’une des rares manufactures en Suisse à le faire.
  • Página 54: Montblanc Laboratory Test 500

    Forte exposition à l’eau Ce n’est qu’après avoir réussi ce test, attesté par le certificat Montblanc Laboratory Test 500, que les montres peuvent quitter la Manufacture.Parfaitement à la hauteur des standards de qualité rigoureux de Montblanc, elles sont promises à...
  • Página 55 Ces montres sont de véritables instruments qui allient un haut degré de fonctionnalité à une grande maîtrise de l’art horloger. Entièrement réalisé, décoré et assemblé à la main, le calibre MB M13.21 a la particularité d’être commandé par un poussoir unique intégré à la couronne. La fonction chronographe s’affiche par l’aiguille de chronographe centrale ainsi que sur le compteur 30 minutes à...
  • Página 56 Calibre MB M13.21 Couronne Chronographe Monopoussoir 1 : Marche et remontage. Disponible dans la Collection Heritage Spirit Pour le remontage, tourner la couronne dans le sens horaire 2 : Réglage de l’heure Tirer la couronne en position 2 pour régler l’heure. Vous pouvez tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre.
  • Página 57 Chronographe Monopoussoir Disponibles dans les Collections 1858 et TimeWalker Le nouveau calibre Montblanc Manufacture MB M16.24 incarne la Haute Horlogerie dans ses moindres détails. Inspiré par le mouvement chronographe monopoussoir Minerva calibre 17.29 de 17 lignes (environ 38 mm) mis au point en 1929, il a été retravaillé dans les années 2000 sous le nom de calibre MB M16.29.
  • Página 58 Calibres MB M16.29 et Mb M16.24 Couronne Chronographe Monopoussoir 1 : Marche et remontage. Disponibles dans les Collections 1858 et TimeWalker Pour le remontage, tourner la couronne dans le sens horaire 2 : Réglage de l’heure Tirer la couronne en position 2 pour régler l’heure. Vous pouvez tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre.
  • Página 59 Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Disponible dans la Collection Timewalker Depuis plus de cent ans, la Manufacture Montblanc Minerva à Villeret appartient au cercle restreint des fabricants renommés de chronographes conçus pour mesurer de brefs intervalles de temps avec une précision hors du commun. Minerva a fait œuvre de pionnier en dévoilant en 1916 un chronographe mécanique qui garantissait une précision au centième de seconde avec une aiguille faisant un tour de cadran en trois...
  • Página 60 Calibre MB M66.26 Couronne Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Marche et remontage. Disponible dans la Collection Timewalker Pour remonter le mécanisme d’affichage de l’heure, tourner la couronne dans le sens horaire . Pour remonter le chronographe, tourner la couronne dans le sens anti-horaire .
  • Página 61 Disponible dans la Collection Star Legacy Le Montblanc Nicolas Rieussec Chronograph permet une lecture simple de l’heure dans deux fuseaux horaires différents : l’heure du pays de résidence du porteur, et l’heure du lieu où il se trouve. Une fenêtre lui indique si c’est le jour ou la nuit dans son pays, tandis qu’une autre ouverture affiche la date.
  • Página 62 Calibre MB R200 Couronne Chronographe Nicolas Rieussec Position de fonctionnement et de remontage manuel. Pour remonter la montre, tournez la couronne Disponible dans la Collection Star Legacy dans le sens horaire a) Réglage de la montre Tirez la couronne en position 2 pour superposer l’aiguille des heures du second fuseau horaire (heure locale (A)) sur l’aiguille des heures (heure du pays de résidence (C)).
  • Página 63 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Disponible dans la Collection TimeWalker Composé de 232 composants le calibre manufacture MB 25.10 réunit tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme chronographe est contrôlé par une roue à colonnes traditionnelle, d’un engrenage à...
  • Página 64 Calibre MB 25.10 Couronne Chronographe Position de marche et remontage dans le sens horaire Disponible dans la Collection TimeWalker Réglage de la date. Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille des secondes sur cette position.
  • Página 65 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon CHRONOGRAPHE Disponible dans les Collections Heritage Chronométrie et TimeWalker Le calibre Exo Tourbillon Chronographe allie deux des plus importantes complications chronométriques : un chronographe pour la mesure des temps courts et un tourbillon à la construction brevetée pour la précision absolue.
  • Página 66 Calibre MB R230 Couronne Exo Tourbillon CHRONOGRAPHE Position de marche et remontage dans le sens horaire Disponible dans les Collections Heritage Chronométrie et TimeWalker Réglage de la date (C) Réglage de l’heure (A) dans le sens horaire ou anti-horaire . Pour obtenir un réglage de l’heure à...
  • Página 67 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Disponible dans la Collection Heritage Chronométrie Le calibre manufacture MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante est un mouvement manuel qui réunit tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme (à la précision absolue) arbore un tourbillon à...
  • Página 68 Calibre MB M16.62 Réglage de l’heure de référence Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Tirer la couronne en position 2. Toutes les aiguilles (heure locale A et B) ainsi que l’aiguille du fuseau de Disponible dans la Collection Heritage Chronométrie référence (G) et l’indication du (jour / nuit) sont liées. Vous pouvez tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre.
  • Página 69: Calibres Mb M29.21 Et Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Calibres MB M29.21 et MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponibles dans les Collections 4810, Bohème et Heritage Chronométrie Les calibres manufacture Exo Tourbillon MB M29.21 et le MB M29.24 sont des mouvements automatiques qui réunissent tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme à...
  • Página 70 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Disponible dans la Collection Star Legacy Le calibre manufacture Exo Tourbillon MB M16.68 est un mouvement manuel qui réunit tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme « à la précision absolue » arbore un tourbillon à la construction brevetée. Ce calibre est doté...
  • Página 71 Calibres MB M29.21 et MB M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Disponibles dans les Collections 4810, Bohème et Heritage Chronométrie Disponible dans la Collection Star Legacy A : Aiguille des heures A : Aiguille des heures A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes B : Aiguille des minutes...
  • Página 72 Sommario Il Mondo Montblanc Le Manifatture Montblanc: due centri di eccellenza a Le Locle e a Villeret Un lavoro manuale che rispetta la tradizione Centro di eccellenza “Movimenti” Un bilanciere realizzato in-house Montblanc Laboratory Test 500 Impermeabilità Calibro MB M13.21 Cronografo monopulsante Calibri MB M16.29 e MB M16.24 Cronografo monopulsante...
  • Página 73: Il Mondo Montblanc

    Il Mondo Montblanc Quando si tiene in mano il proprio prodotto Montblanc per la prima volta, si è sommersi dalle emozioni: tutti i prodotti Montblanc raccontano l’accurata selezione delle materie prime, la lavorazione artigianale che ha dato loro vita, l’attenzione e la pazienza a loro dedicate. Ogni prodotto Montblanc è un capolavoro, progettato per chi apprezza le tecniche tradizionali e raffinate: l’arte del lavoro artigianale che rende perfetto...
  • Página 74: Le Manifatture Montblanc: Due Centri Di Eccellenza A Le Locle E A Villeret

    Le Locle e a Villeret In una valle nelle montagne del Giura, lontano dal frenetico mondo moderno, Montblanc ha fondato le sue due manifatture. Una di esse si trova a Le Locle ed è considerata il centro di eccellenza “Orologi e Qualità”, mentre l’altra, situata a Villeret, è...
  • Página 75: Un Lavoro Manuale Che Rispetta La Tradizione

    1858 è nata la Manifattura Minerva e sono state gettate le basi di oltre 150 anni di tradizione, nello stesso edificio che tuttora ospita i laboratori Montblanc. Un patrimonio che ha continuato a evolversi ininterrottamente attraverso le generazioni e che ancora oggi viene onorato dai maestri orologiai di Villeret.
  • Página 76: Un Bilanciere Realizzato In-House

    è altrettanto indispensabile una continua innovazione per assicurare un rinnovamento costante nonché un progresso nell’arte orologiera e stabilire standard qualitativi e creativi sempre più elevati. Valori particolarmente forti nella Manifattura Montblanc di Villeret, poiché il personale li vive e li applica al lavoro quotidiano.
  • Página 77: Impermeabilità

    L’orologio può essere Immersioni in acqua consegnato solo se l’équipe di controllo qualità Montblanc Montre S.A. a Le Locle si è accertata che quest’ultimo rispetti le rigide norme qualitative richieste da Montblanc.
  • Página 78 Manifattura Montblanc di Villeret. Il calibro MB M13.21 è composto da un ingranaggio con innesto orizzontale classico, da una ruota a colonne per azionare le funzioni cronografiche e da un grande bilanciere a vite di 14,5 mm di diametro con un grande momento di inerzia di 59 mg·cm²...
  • Página 79 Calibro MB M13.21 Corona Cronografo monopulsante Posizione di marcia e carica manuale. Disponibile nella Heritage Spirit Collection e nella 1848 Per caricare, ruotare la corona in senso orario Impostazione dell’ora Per impostare l’ora, estrarre la corona in posizione 2. È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni.
  • Página 80: Calibri Mb M16.29 E Mb M16.24 Cronografo Monopulsante

    Cronografo monopulsante Disponibili nella 1858 Collection e nella TimeWalker Collection Il nuovo calibro Montblanc Manufacture MB M16.24 incarna l’Alta Orologeria nei minimi dettagli. Ispirato al movimento cronografo monopulsante Minerva calibro 17.29 di 17 linee (circa 38 mm) creato nel 1929, è...
  • Página 81 Calibro MB M16.29 e MB M16.24 Corona Cronografo monopulsante Posizione di marcia e carica manuale. Disponibili nella 1858 Collection e nella TimeWalker Collection Per caricare, ruotare la corona in senso orario Impostazione dell’ora Per impostare l’ora, estrarre la corona in posizione 2. È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni.
  • Página 82 Cronografo monopulsante 1/1.000 Disponibile nella TimeWalker Collection Da oltre cent’anni, la Manifattura Montblanc Minerva di Villeret appartiene alla cerchia ristretta delle rinomate manifatture produttrici di cronografi ideati per misurare brevi intervalli di tempo con una precisione unica. In questo ambito, la Manifattura Minerva si è rivelata un pioniere, presentando nel 1916 un cronografo meccanico che garantiva una precisione al centesimo di secondo con una lancetta che impiegava tre secondi per compiere il giro del quadrante.
  • Página 83 Calibro MB M66.26 Corona Cronografo monopulsante 1/1.000 Posizione di marcia e carica manuale. Disponibile nella TimeWalker Collection Per caricare l’orologio, ruotare la corona in senso orario . Per caricare il cronografo, ruotare la corona in senso antiorario . Quando si avverte una resistenza, smettere di ruotare la corona. Impostazione dell’ora Per impostare l’ora, estrarre la corona in posizione 2.
  • Página 84 Disponibile nella Star Legacy Collection Il Cronografo Nicolas Rieussec Montblanc consente una lettura semplice dell’ora in due fusi orari differenti: l’ora del paese di residenza della persona che indossa l’orologio e l’ora del luogo in cui si trova in quel momento.
  • Página 85 Calibro MR R200 Corona Cronografo Nicolas Rieussec Posizione di marcia e carica manuale. Disponibile nella Star Legacy Collection Per caricare l’orologio, ruotare la corona in senso orario a) Regolazione dell’orologio Estrarre la corona in posizione 2 per sovrapporre la lancetta delle ore del secondo fuso orario (ora locale (A)) alla lancetta delle ore (ora del Paese di residenza (C)).
  • Página 86 Calibro MB 25.10 Calibro MB 25.10 Cronografo Disponibile nella TimeWalker Collection Formato da 232 componenti, il calibro di Manifattura MB 25.10 riunisce tutte le caratteristiche della più raffinata arte orologiera. Il meccanismo cronografico è controllato da una ruota a colonne tradizionale, da un ingranaggio con innesto orizzontale classico e da un meccanismo di stop-secondi che consente di regolare l’ora con la massima precisione.
  • Página 87 Calibro MB 25.10 Corona Cronografo Posizione di marcia e carica manuale. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Disponibile nella TimeWalker Collection Regolazione della data. Per regolare l’ora esatta al secondo, è possibile arrestare la lancetta dei secondi in questa posizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (D).
  • Página 88 Calibro MB R230 Calibro MB R230 Exo Tourbillon Chronograph Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection e nella TimeWalker Collection Il calibro Exo Tourbillon Chronograph unisce due delle più importanti complicazioni cronometriche: un cronografo per la misurazione dei tempi brevi e un tourbillon di costruzione brevettata per una precisione assoluta.
  • Página 89 Calibro MB R230 Corona Exo Tourbillon Chronograph Posizione di marcia e carica manuale. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection e nella TimeWalker Collection Regolazione della data (C). Regolazione dell’ora (A) in senso orario o antiorario .
  • Página 90 Calibro MB M16.62 Calibro MB M16.62 Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection Il calibro di manifattura MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante è un movimento manuale che riunisce tutti gli attributi dell’arte orologiera più pregiata. Tanto che il meccanismo, assolutamente preciso, vanta un tourbillon dalla struttura brevettata.
  • Página 91 Calibro MB M16.62 Regolazione dell’ora del Paese di residenza Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Estrarre la corona in posizione 2. Tutte le lancette (ora locale A e B) e la lancetta dell’ora del Paese di Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection residenza (G) e l’indicazione giorno/notte sono legate fra loro. È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni.
  • Página 92: Calibri Mb M29.21 E Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Calibri MB M29.21 e MB M29.24 Calibri MB M29.21 e MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponibili nella 4810 Collection, nella Bohème Collection e nella Heritage Chronométrie Collection I calibri di manifattura Exo Tourbillon MB 29.21 e MB 29.24 sono movimenti automatici che riuniscono tutti gli attributi dell’arte orologiera più...
  • Página 93 Calibro MB M16.68 Calibro MB M16.68 Exo Tourbillon Sospeso Disponibile nella Star Legacy Collection Il calibro di manifattura Exo Tourbillon MB M16.68 è un movimento manuale che riunisce tutti gli attributi dell’arte orologiera più pregiata. Tanto che il meccanismo, assolutamente preciso, vanta un tourbillon dalla costruzione brevettata.
  • Página 94 Calibri MB M29.21 e MB M29.24 Calibro MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Sospeso Disponibili nella 4810 Collection, nella Bohème Collection e nella Heritage Chronométrie Collection Disponibile nella Star Legacy Collection Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti...
  • Página 95 Contenido El Mundo de Montblanc Las Manufacturas Montblanc: dos centros de excelencia en Le Locle y Villeret Elaborados a mano conforme a la tradición Centro de excelencia de los movimientos Un volante elaborado en nuestros talleres Montblanc Laboratory Test 500 Resistencia al agua Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir...
  • Página 96: El Mundo De Montblanc

    Montblanc hablan de la minuciosa selección de materiales, del trabajo artesanal que les ha dado vida y del cuidado y la paciencia que se les ha dedicado. Cada creación Montblanc es una obra maestra en sí, diseñada para quienes valoran las técnicas más tradicionales y refinadas: el arte del que perfecciona el plumín de una estilográfica, la habilidad del artesano que trabaja los objetos de piel, la creatividad del...
  • Página 97: Las Manufacturas Montblanc: Dos Centros De Excelencia En Le Locle Y Villeret

    En lo más profundo de un valle de las montañas del Jura, un lugar alejado del caótico mundo moderno, Montblanc ha establecido sus dos manufacturas. La primera se encuentra en Le Locle y es considerada como el centro de excelencia de la calidad relojera (“Montre et Qualité”) y la segunda está en Villeret y es el centro de excelencia de los movimientos (“Mouvement”).
  • Página 98: Elaborados A Manoconforme A La Tradición

    Manufactura Minerva y las bases de una tradición de más de 150 años, en el edificio que acoge hoy en día los talleres de Montblanc. Ese legado ininterrumpido es transmitido de generación en generación y continúa siendo honrado por los relojeros de Villeret. Los relojes que crean a mano exigen un dominio perfecto de las tradiciones relojeras, un ojo experto y una comprensión intuitiva del alma de un reloj, que son cualidades...
  • Página 99: Un Volante Elaborado En Nuestros Talleres

    Un volante elaborado en nuestros talleres: verdadera declaración de autenticidad Asimismo, la Manufactura relojera Montblanc en Villeret es una de las pocas que todavía realiza a mano meticulosamente la mayor parte de las operaciones relojeras tradicionales, con todo lo que implican en términos de refinamiento mecánico.
  • Página 100: Montblanc Laboratory Test 500

    Cada uno de los relojes que supera la prueba de las 500 horas recibe un certificado de prueba individual. La resistencia al agua de un reloj Montblanc está garantizada hasta una presión límite que se mide en bares. La indicación en metros no corresponde a una profundidad de buceo, sino a la presión en la que la prueba de hermeticidad fue efectuada, excepto en los relojes garantizados a una presión igual o superior a 10 bares.
  • Página 101 El calibre MB M13.21, realizado, decorado y ensamblado completamente a mano, tiene la particularidad de ser controlado por un pulsador integrado en la corona. La función cronógrafo se lee gracias a la aguja del cronógrafo central y al contador de 30 minutos situado a las 3.
  • Página 102 Calibre MB M13.21 Corona Chronographe Monopoussoir Posición de funcionamiento y cuerda. Disponible en la colección Heritage Spirit y 1858 Para dar cuerda al reloj, gire la corona en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora Tire de la corona hasta la posición 2 para ajustar la hora. Gírela en cualquiera de los dos sentidos.
  • Página 103 Los calibres MB M16.29 y MB M16.24, realizados, decorados y ensamblados completamente a mano en la manufactura Montblanc en Villeret, tienen la particularidad de ser controlados por un pulsador integrado en la corona. El cronógrafo monopulsador tiene un contador de segundos y un contador de 30 minutos.
  • Página 104 Calibres MB M16.29 y MB M16.24 Corona Chronographe Monopoussoir Posición de funcionamiento y cuerda. Disponibles en las Colecciones 1858 y TimeWalke Para dar cuerda al reloj, gire la corona en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora Tire de la corona hasta la posición 2 para ajustar la hora.
  • Página 105 Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Disponible en la Colección TimeWalker Desde hace más de cien años, la Manufactura Montblanc Minerva en Villeret pertenece al selecto círculo de prestigiosos fabricantes de cronógrafos creados para medir intervalos de tiempo cortos con una precisión fuera de lo común. En 1916, Minerva destacó como pionera al presentar un cronógrafo mecánico con precisión de una centésima de segundo con una aguja que completaba una vuelta de la esfera en tres...
  • Página 106 Calibre MB M66.26 Corona Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Posición de funcionamiento y cuerda. Disponible en la Colección TimeWalker Para dar cuerda al reloj, gire la corona en sentido de las agujas del reloj . Para dar cuerda al cronógrafo , gire la corona en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que sienta una leve resistencia.
  • Página 107 Disponible en la Colección Star Legacy El Montblanc Nicolas Rieussec Chronograph permite leer la hora fácilmente en dos zonas horarias diferentes: la hora del país de residencia del portador y la hora del lugar en el que se encuentra. En una ventanilla puede ver si en su país es de día o de noche y otra ventanilla indica la fecha.
  • Página 108: Funciones

    Calibre MB R200 Corona Chronographe Nicolas Rieussec Posición de funcionamiento y cuerda manual. Disponible en la Colección Star Legacy Para dar cuerda al cronógrafo, gire la corona en sentido de las agujas del reloj a) Ajuste del reloj Tire de la corona hasta la posición 2 para que la aguja de las horas de la segunda zona horaria (hora local (A)) se sobreponga sobre la aguja de las horas (hora del país de residencia (C)).
  • Página 109 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Disponible en la Colección Timewalker El calibre manufacturado MB 25.10, que consta de 232 componentes, reúne todos los atributos de la maestría relojera más sofisticada. El mecanismo de cronógrafo está controlado por una rueda de pilares tradicional, un embrague horizontal clásico y un mecanismo de parada de segundos que garantiza un ajuste preciso de la hora.
  • Página 110 Calibre MB 25.10 Corona Chronographe Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Disponible en la Colección Timewalker Posición para ajustar la fecha. Para ajustar exactamente la hora, se puede detener el segundero en esta posición. Funciones especiales P1: Puesta en marcha y parada del cronógrafo: Al presionar una vez, se pone en marcha el segundero (D).
  • Página 111 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Disponible en las colecciones Heritage Chronométrie y TimeWalker El calibre Exo Tourbillon Chronographe combina dos de las complicaciones cronométricas más importantes: un cronógrafo, para la medición de tiempos cortos, y un tourbillon de construcción patentada, para garantizar una precisión absoluta.
  • Página 112: Disponible En Las Colecciones Heritage Chronométrie Y Timewalker

    Calibre MB R230 Corona Exo Tourbillon Chronographe Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Disponible en las colecciones Heritage Chronométrie y TimeWalker Ajuste de la fecha (C). Ajuste de la hora (A) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj .
  • Página 113 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Disponible en la Colección Heritage Chronométrie El calibre manufacturado MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante es un movimiento manual que posee los atributos de la Alta Relojería. El mecanismo de precisión absoluta, por ejemplo, luce un tourbillon de construcción patentada. Este calibre está...
  • Página 114 Calibre MB M16.62 Ajuste de la hora de referencia Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Tire de la corona hasta la posición 2. Todas las agujas (hora local A y B), así como la aguja de la zona Disponible en la Colección Heritage Chronométrie horaria de referencia (G) y la indicación día/noche, están relacionadas.
  • Página 115: Calibres Mb M29.21 Y Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Calibres Mb M29.21 y Mb M29.24 Calibres Mb M29.21 y Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponibles en las Colecciones 4810, Bohème y Heritage Chronométrie Los calibres manufacturados Exo Tourbillon MB 29.21 y MB 29.24 son movimientos automáticos dotados de todos los atributos de la Alta Relojería. El mecanismo de precisión absoluta, por ejemplo, luce un tourbillon de construcción patentada.
  • Página 116 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Disponible en la Colección Star Legacy El calibre manufacturado Exo Tourbillon MB M16.68 es un movimiento manual que posee los atributos de la Alta Relojería. El mecanismo de precisión absoluta, por ejemplo, luce un tourbillon de construcción patentada. Este calibre está...
  • Página 117 Calibres Mb M29.21 y Mb M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Disponibles en las Colecciones 4810, Bohème y Heritage Chronométrie Disponible en la Colección Star Legacy Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los minutos Aguja de los minutos...
  • Página 118 Índice O Mundo da Montblanc As manufaturas Montblanc: dois centros de excelência em Locle e Villeret Trabalho manual respeitando a tradição Centro de excelência “Movimento” Um balanço da casa Teste de 500 horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibres MB M16.29 e MB M16.24 Chronographe Monopoussoir...
  • Página 119: O Mundo Da Montblanc

    O Mundo da Montblanc Quando o dono de um produto Montblanc o usa pela primeira vez, ele é invadido por um conjunto de emoções: cada produto Montblanc “fala” da seleção atenta dos materiais, do mestre artesão que lhe deu vida, do cuidado e paciência que lhe foram dedicados. Cada produto Montblanc é uma obra-prima –...
  • Página 120: As Manufaturas Montblanc: Dois Centros De Excelência Em Locle E Villeret

    Montblanc, para criar relógios de uma precisão, de uma durabilidade e de uma perfeição máximas. Fiel ao seu desejo de manter sempre a relojoaria suíça ao mais alto nível, a Montblanc apresenta as suas coleções exclusivas de relógios que revelam o talento e a dedicação dos mestres relojoeiros de Locle e o...
  • Página 121: Trabalho Manual Respeitando A Tradição

    Tantas qualidades que se desenvolvem ao longo de toda uma vida consagrada a esta arte. É por este tipo de competências serem raras que a Montblanc desejou preservá-las fundando, em Villeret, o centro de excelência dedicado ao “Movimento e à inovação”.
  • Página 122: Um Balanço Da Casa

    Um balanço da casa: uma declaração de grande envergadura Além disso, a Manufatura relojoeira Montblanc em Villeret, é uma das últimas a realizar meticulosamente à mão a principal parte das operações relojoeiras tradicionais, com o que elas implicam em termos de requinte micromecânico.
  • Página 123: Teste De 500 Horas Do Laboratoire Montblanc

    Só depois de ultrapassado este teste, atestado pelo certificado Teste 500 do Laboratoire Montblanc, é que os relógios podem deixar a Manufatura. Perfeitamente à altura dos rigorosos padrões de qualidade da Montblanc, eles destinam-se a uma vida longa no pulso dos seus proprietários. A entrega de um relógio só é Mergulho livre possível quando a equipa que assegura a qualidade da Montblanc Montre S.A.
  • Página 124 Estes relógios são verdadeiros instrumentos que aliam um alto grau de funcionalidade a uma grande mestria da arte relojoeira. Inteiramente manufaturado, decorado e montado à mão, o calibre MB M13.21 tem a particularidade de ser comandado por um único botão integrado na coroa.
  • Página 125 Calibre MB M13.21 Coroa Chronographe Monopoussoir 1: Funcionamento e corda. Disponível na coleção Heritage Spirit e 1858 Para dar corda, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio 2: Acertar a hora Puxe a coroa para a posição 2 para acertar a hora. Pode girar a coroa em ambos os sentidos.
  • Página 126 Chronographe Monopoussoir Disponíveis nas Coleções 1858 e TimeWalker O novo calibre Montblanc Manufacture MB M16.24 personifica a Alta Relojoaria nos seus ínfimos detalhes. Inspirado no movimento de cronógrafo monopulsante Minerva calibre 17.29 de 17 linhas (aproximadamente 38 mm) desenvolvido em 1929, foi retrabalhado nos anos 2000 sob o nome de calibre MB M16.29.
  • Página 127 Calibres MB M16.29 e MB M16.24 Coroa Chronographe Monopoussoir Funcionamento e corda. Disponíveis nas Coleções 1858 e TimeWalker Para dar corda, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora Puxe a coroa para a posição 2 para acertar a hora. Pode girar a coroa em ambos os sentidos. Função de cronógrafo normal Iniciar o cronógrafo Prima uma vez o botão monopulsante (P1) para colocar em marcha o ponteiro dos segundos (C) e o...
  • Página 128 Chronographe Monopoussoir 1/1.000s Disponível na Coleção TimeWalker Desde há mais de cem anos, a Manufatura Montblanc Minerva em Villeret pertence ao círculo restrito dos fabricantes famosos de cronógrafos concebidos para medir breves intervalos de tempo com uma precisão invulgar. A Minerva foi pioneira ao revelar em 1916 um cronógrafo mecânico que garantia uma precisão ao centésimo de segundo com um ponteiro que realizava uma volta ao mostrador em três segundos.
  • Página 129 Calibre MB M66.26 Coroa Chronographe Monopoussoir 1/1.000s Funcionamento e corda. Disponível na Coleção TimeWalker Para dar corda ao mecanismo de visualização da hora, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio . Para dar corda ao cronógrafo, gire a coroa no sentido contrário aos ponteiros do relógio .
  • Página 130 Disponível na Coleção Star Legacy O Montblanc Chronographe Nicolas Rieussec permite uma leitura simples da hora nos dois fusos horários diferentes: a hora do país de origem do utilizador e a hora local. Uma janela indica-lhe se é dia ou noite no seu país, enquanto uma outra abertura exibe a data.
  • Página 131: Acertar O Relógio

    Calibre MB R200 Coroa Chronographe Nicolas Rieussec Posição de funcionamento e corda manual. Disponível na Coleção Star Legacy Para dar corda ao relógio, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio a) Acertar o relógio Puxe a coroa para a posição 2 para sobrepor o ponteiro das horas do segundo fuso horário (hora local (A)) ao ponteiro das horas (hora do país de origem (C)).
  • Página 132 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Disponível na Coleção Timewalker Composto por 232 componentes, o calibre de manufatura MB 25.10 reúne todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo de cronógrafo é controlado por uma roda de colunas tradicional, uma engrenagem clássica de acoplamento horizontal, bem como por um mecanismo de paragem de segundos que permite um acerto preciso da hora.
  • Página 133 Calibre MB 25.10 Coroa Chronographe Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Disponível na Coleção Timewalker Acertar a data. Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos segundos nesta posição. Funções especiais P1: Início e paragem do cronógrafo: premindo uma vez, inicia o ponteiro dos segundos (D).
  • Página 134 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Disponível nas Coleções Heritage Chronométrie e TimeWalker O calibre Exo Tourbillon Chronographe alia duas das mais importantes complicações cronométricas: um cronógrafo para medição de curtos intervalos de tempo e um turbilhão de construção patenteada para uma precisão absoluta.
  • Página 135 Calibre MB R230 Coroa Exo Tourbillon Chronographe Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Disponível nas Coleções Heritage Chronométrie e TimeWalker Acertar a data (C) Acertar a hora (A) no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio .
  • Página 136 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Disponível na coleção Heritage Chronométrie O calibre de manufatura MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante é um movimento manual que reúne todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo (de precisão absoluta) ostenta um turbilhão de construção patenteada.Este calibre está...
  • Página 137: Ponteiro Rattrapante

    Calibre MB M16.62 Acertar a hora de origem Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Gire a coroa para a posição 2. Todos os ponteiros (Hora local A e B), bem como o ponteiro do fuso de Disponível na coleção Heritage Chronométrie referência (G) e a indicação do dia/noite estão ligados. Pode girar a coroa em ambos os sentidos. Primeiro, é...
  • Página 138: Calibres Mb M29.21 E Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Calibres MB M29.21 e MB M29.24 Calibres MB M29.21 e MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponíveis nas Coleções 4810, Bohème e Heritage Chronométrie Os calibres de manufatura Exo Tourbillon MB 29.21 e MB 29.24 são movimentos automáticos que reúnem todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo de precisão absoluta ostenta um turbilhão de construção patenteada.
  • Página 139 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Disponível na Coleção Star Legacy O calibre de manufatura Exo Tourbillon MB M16.68 é um movimento manual que reúne todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo “de precisão absoluta” ostenta um turbilhão de construção patenteada.
  • Página 140 Calibres MB M29.21 e MB M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Disponíveis nas Coleções 4810, Bohème e Heritage Chronométrie Disponível na Coleção Star Legacy Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Ponteiro indicador de paragem de...
  • Página 141 Содержание Мир Montblanc Мануфактуры Montblanc: два центра по разработке совершенных механизмов в Виллере и Ле Локле Создано вручную согласно традициям Центр по разработке совершенных механизмов Фирменный баланс 500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость Калибр MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Калибры MB M16.29 и MB M16.24 – Chronographe Monopoussoir Калибр...
  • Página 142: Мир Montblanc

    эстетически совершенные изделия особым содержанием, наделить душой каждое творение. Высочайшая вершина Западной Европы – источник вдохновения для создателей марки Montblanc. Белая звезда Montblanc – символ марки на протяжении более 100 лет и в то же время выражение постоянного стремления к совершенству, одухотворенности и утонченного чувства...
  • Página 143 Мастера уделяют настолько пристальное внимание каждой детали, что даже скрытые от глаз элементы часового механизма отличаются безупречной отделкой. Все часы проектируются, разрабатываются и собираются в мастерских мануфактуры Montblanc в Ле Локле. Помимо этого, в просторной лаборатории все часы проходят испытания на соответствие самым высоким...
  • Página 144: Создано Вручную Согласно Традициям

    Создано вручную согласно традициям Название Виллере неразрывно связано с богатейшей историей высокого часового искусства. Именно здесь, в зданиях, в которых по сей день расположены мастерские Montblanc, в 1858 году была основана мануфактура, носившая в то время название Minerva, и заложены основы более чем...
  • Página 145 а их длина рассчитывается автоматически. В Виллере мастера, как и много лет назад, вручную создают пружины необходимого размера, что гарантирует максимальную точность хода часов. Мануфактура Montblanc в Виллере – одна из немногих мануфактур в Швейцарии, где до сих пор работают таким образом.
  • Página 146: 500-Часовые Испытания В Лаборатории Montblanc

    5 bar (50 m) (100 m) Часовые мастера, работающие на мануфактурах Montblanc в Виллере и Ле Локле, создают из сотен мельчайших деталей подлинные шедевры часового искусства необычайно сложной конструкции. В ходе продолжительной и чрезвычайно кропотливой сборки из требующих максимально осторожного...
  • Página 147 Нейзильберовые мосты и платина часового механизма, а также стальные детали со снятыми вручную мастерами мануфактуры Montblanc в Виллере фасками хорошо видны сквозь прозрачное сапфировое стекло задней крышки. Калибр MB M13.21 состоит из колесной системы классической горизонтальной компоновки, колонного колеса, контролирующего функции хронографа, и большого винтового...
  • Página 148 Калибр MB M13.21 Заводная головка Chronographe monopoussoir Рабочее положение и положение для подзавода вручную. Часы заводятся путем вращения головки Представлен в коллекции Heritage Spirit по часовой стрелке Установка точного времени Для установки точного времени вытяните заводную головку в положение 2. Заводную головку...
  • Página 149 Chronographe monopoussoir Представлены в коллекциях 1858 и TimeWalker Каждая деталь нового, созданного на Мануфактуре Montblanc калибра MB M16.24 является воплощением высокого часового искусства. За основу проектировщиками был взят механизм однокнопочного хронографа Minerva, разработанный в 1929 году калибр 17.29 диаметром 17 линий...
  • Página 150 Калибр MB M16.29 и MB M16.24 Заводная головка Chronographe monopoussoir Рабочее положение и положение для подзавода вручную. Часы заводятся путем вращения головки Представлены в коллекциях 1858 и TimeWalker по часовой стрелке Установка точного времени Для установки точного времени вытяните заводную головку в положение 2. Заводную головку можно...
  • Página 151 Chronographe Monopoussoir (1/1000 секунды) Представлен в коллекции TimeWalker Вот уже более ста лет расположенная в Виллере мануфактура Montblanc Minerva входит в элитный круг знаменитых производителей хронографов, способных с исключительной точностью измерять кратчайшие промежутки времени. Minerva стала первопроходцем на этом пути, представив в 1916 году...
  • Página 152 Калибр MB M66.26 Заводная головка Chronographe Monopoussoir (1/1000 секунды) Рабочее положение и положение для завода. Представлен в коллекции TimeWalker Часы заводятся путем вращения головки по часовой стрелке . Хронограф заводится путем вращения головки против часовой стрелки . Прекратите вращать головку, как только почувствуете сопротивление. Установка...
  • Página 153 Chronographe Nicolas Rieussec Представлен в коллекции Star Legacy Часы Montblanc Chronographe Nicolas Rieussec позволяют с легкостью определить время в двух разных часовых поясах: домашнее время в месте постоянного проживания и время в пункте, где владелец часов находится в данный момент. Время суток в домашнем часовом поясе отображается...
  • Página 154 Калибр MB R200 Заводная головка Chronographe Nicolas Rieussec Рабочее положение и положение для ручного завода. Представлен в коллекции Star Legacy Часы заводятся путем вращения головки по часовой стрелке a) Настройка часов Вытяните заводную головку в положение 2, чтобы совместить часовую стрелку, указывающую местное...
  • Página 155 Калибр MB 25.10 Калибр MB 25.10 Chronographe Представлен в коллекции Timewalker Состоящий из 232 деталей мануфактурный калибр MB 25.10 – это шедевр высокого часового искусства. Управление хронографом осуществляется с помощью классического колонного колеса, колесной системы классической горизонтальной компоновки и механизма остановки секундной стрелки, позволяющего...
  • Página 156 Калибр MB 25.10 Заводная головка Chronographe Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой Представлен в коллекции Timewalker стрелке Положение для установки даты. Для точной настройки времени секундная стрелка может быть остановлена в этом положении. Специальные...
  • Página 157: Калибр Mb R230 Exo Tourbillon Chronographe

    Калибр MB R230 Калибр MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Представлен в коллекциях Heritage Chronométrie и TimeWalker Калибр Exo Tourbillon Chronographe сочетает в себе два самых важных часовых усложнения: хронограф для измерения коротких интервалов времени и турбийон запатентованной конструкции, обеспечивающий абсолютную точность хода. Этот...
  • Página 158 Калибр MB R230 Заводная головка Exo Tourbillon Chronographe Рабочее положение и положение для ручного завода. Часы заводятся путем вращения заводной Представлен в коллекциях Heritage Chronométrie и TimeWalker головки по часовой стрелке Установка даты (C) Установка времени (A) путем вращения заводной головки по часовой стрелке или...
  • Página 159 Калибр MB M16.62 Калибр MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Представлен в коллекции Heritage Chronométrie Калибр мануфактурного производства MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante с ручным заводом – это поистине шедевр высокого часового искусства. Он оснащен турбийоном запатентованной конструкции, обеспечивающим абсолютную точность хода. Калибр...
  • Página 160 Калибр MB M16.62 Установка домашнего времени Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Вытяните заводную головку в положение 2. Все стрелки – часовая стрелка местного времени (А), Представлен в коллекции Heritage Chronométrie минутная стрелка (B), часовая стрелка домашнего времени (G) и стрелка индикатора «день/ночь» – связаны...
  • Página 161: Калибры Mb M29.21И Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim

    Калибры MM M29.21 и MB M29.24 Калибры MM M29.21 и MB M29.24 Exo Tourbillon SLIM Представлены в коллекциях 4810, Bohème и Heritage Chronométrie Мануфактурные калибры Exo Tourbillon MB M29.21 и MB M29.24 с автоматическим заводом – это поистине шедевры высокого часового искусства. Механизм с безупречной точностью хода оснащен турбийоном...
  • Página 162 Калибр MB M16.68 Калибр MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Представлен в коллекции Star Legacy Мануфактурный калибр Exo Tourbillon MB M16.68 с ручным заводом – это поистине шедевр высокого часового искусства. Механизм с безупречной точностью хода оснащен турбийоном с запатентованной конструкцией. Калибр...
  • Página 163 Калибры MM M29.21 и MB M29.24 Калибр MB M16.68 Exo Tourbillon SLIM Exo Tourbillon Suspendu Представлены в коллекциях 4810, Bohème и Heritage Chronométrie Представлен в коллекции Star Legacy Часовая стрелка Часовая стрелка Часовая стрелка Минутная стрелка Минутная стрелка Минутная стрелка Стрелочный...
  • Página 164 モンブランのマニュファクチュール : ル ・ ロックルとヴィルレに位置する2つの中枢 巧みな手作業と伝統から生まれるもの 「ムーブメント」 の中枢 自社で製造されるテンプ モンブランラボラトリー500時間検査 防水機能 キャリバー MB M13.21 モノプッシャー クロノグラフ キャリバー MB M16.29/MB M16.24 モノプッシャー クロノグラフ キャリバー MB M66.26 モノプッシャー クロノグラフ 1/1000 キャリバー MB R200 モノプッシャー クロノグラフ キャリバー MB 25.10 クロノグラフ キャリバー MB R230 エグゾトゥールビヨン クロノグラフ...
  • Página 165: モンブランの世界

    モンブランの世界 モンブランの製品を初めて手にされる方は、 感動を覚えずにはいられないでしょ う。 すべてのモンブラン製品は、 厳選さ れた素材へのこだわり、 命を吹き込まれたクラフツマンシップ、 そして製造に費やされた労力と忍耐を如実に物語って います。 モンブランの製品のどれもがマスターピースであり、 伝統を尊重し、 高度な技術を求める方々のためにデザイン されています。 万年筆のペン先の非の打ちどころのない仕上げに見られる職人技、 レザーグッズを製作する熟練の技、 宝石を完璧に形作る細工職人の創造性、 そしてスイスのモンブランの工房でひとつずつ丁寧に製造される時計の究極 の精度。 モンブランの 「マイスター」 たちが、 それぞれの製品に捧げる情熱と芸術性、 そして製品の機能美を完成させる特別な要 素――それは、 魂です。 その魂を象徴的にあらわすものが、 ヨーロッパ最高峰の頂を表す白いモンブランのシンボルマ ークなのです。 100年以上もの長きに渡り、 このアイコンは当ブランドの志の高さ、 そして信頼性の証として存在し、 また 同時に、 より洗練されたライフスタイルと文化を象徴してきました。 モンブランのシンボルマークは、 常に変化し続ける世 界において、 時間を超越することや、 伝統、 耐久性といった不朽の価値観を象徴するものです。 モンブランは、 思想、 感情、 美、...
  • Página 166: モンブランのマニュファクチュール : ル ・ ロックルとヴィルレに位置する2つの中枢

    モンブランのマニュファクチュール : ル ・ ロックルとヴィルレに位置する2つの中枢 モンブランは、 ジュラ山脈の渓谷の奥深く 、 今日の慌ただしい世界から隔絶された場所に2つのマニュファクチュールを設 立しました。 一方はル ・ ロックルに位置し、 「 ウォッチ&クオリティ」 の中枢とされ、 ヴィルレに位置するもう一方は 「ムーブメ ント」 の中枢とされています。 スイスの伝統的な町 「ル ・ ロックル」 には、 「 ウォッチ&クオリティ」 のアクティビティーが深く根付き、 手作業によるスイス時 計製造と最新技術を融合して卓越した傑作を生み出すという古くからの理念が貫かれています。 職人の細部におよぶ配慮は、 目に見えないムーブメントの部品をも完璧に仕上げるほどに徹底されています。 ひとつひと つの腕時計の設計から開発、 組立てに至るまで、 ル ・ ロックルのモンブラン マニュファクチュールの工房で入念に行われ ています。 さらに、...
  • Página 167: 巧みな手作業と伝統から生まれるもの

    巧みな手作業と伝統 から生まれるもの 1858年の誕生以来、 ヴィルレはオート ・ オルロジュリの長く輝かしい歴史を刻み続けています。 150年以上にわたるミネ ルバ マニュファクチュールと伝統の礎は現在もモンブランのアトリエとして使われている建物のあちこちで見られます。 その伝統は決して途切れることなく 、 世代を超えて継承され、 ヴィルレの時計職人たちは今なお、 それを誇りとして受け 継いでいます。 手作業で作り上げられるマスターピースの数々は、 職人たちの時計製造技術と熟練の目、 そして時計の 魂を理解する直感力が完璧に駆使された証であり、 その品質は時計製造に生涯を捧げる職人たちによって支えられて います。 彼らの技術は非常に希有なものであり、 モンブランはそれを守るために 「ムーブメントとイノベーション」 の中枢を、 ここ ヴィルレに設立したと言っても過言ではありません。 「ムーブメント」 の中枢 ヴィルレのモンブランの時計マニュファクチュールは、 モンブランの製造のためにあらゆる卓越した技術が集約された 場所。 そこでは、 最も小さな機能的コンプリケーションから革新的なコンプリケーションまで、 すべてのムーブメントが開 発されています。 モンブランのムーブメントはどれも、 伝統であり、 パフォーマンスであり、 そして卓越でもあります。 キャリバーは、...
  • Página 168 自社製テンプ : 遠大な野望 さらに、 ヴィルレでのモンブランの時計製造は、 あらゆる精密部品の革新とともに、 伝統的な時計製造技術の大部分が、 今でも手作業で丁寧に再現される、 最後のマニュファクチュールのひとつです。 それは、 あたかもそれぞれの時計が世界 にひとつしか存在しない時計として、 製造されるかのようです。 伝統を維持しつつも、 時計製造技術において常に新しく 生まれ変わりつつ進歩を続け、 将来にわたる高い品質と創造性の基準を確立するためには、 革新を継続していく ことも 不可欠です。 この遺産は、 ヴィルレにあるモンブランマニュファクチュールで特に大切にされています。 ここでは、 職人た ちが日々の仕事において、 この遺産の継承に全力を注いでいます。 キャリバー ミネルバには驚くべき特徴がさまざまにありますが、 その中で代表的なのが、 極めて大きいヒゲぜんまい (バ ランススプリング) とその慣性モーメントの高さです。 このキャリバーは毎時18,000回という比較的低振動数で、 5分の1秒という古典的なレートで時を刻むことから、 精密な調整はとりわけむずかしくなります。 機械式時計の心臓部 は、 テンプを振動させ、 時計の精度を決めるのは、 ヒゲぜんまいです。 現在のほとんどのヒゲぜんまいは、 工業生産され、 その長さは電子的に...
  • Página 169: モンブランラボラトリー500時間検査

    ったムー ブメントの微細な部品を入念に組み立て、超高精度タイムピースに息吹を吹き込んでいます。 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) こうした職人の緻密な作業がいつまでも作品のクオリティに反映されるために、ひとつひとつの腕時計に一連の厳格 な試験 「モンブランラボラトリー 500時間検査」を課しています。 水滴 全ての腕時計に対し、自然損耗、リューズによる調整操作の反復、異なる気候条件、各機能の通常使用および過度な 扱いなど、手首に装着された状態で起こり得る様々な状況を再現して、500時間 (約3週間) に及ぶテストを実施してい 雨 ます。 この 「モンブランラボラトリー 500時間検査」 を合格した腕時計だけがマニュファクチュールから出荷されます。 モンブランの厳格な品質基準を満たした腕時計は、オーナーの手首で長く時を刻むことが約束されます。 日常生活用防水 ル・ロックルのMontblanc Montre S.A.の品質保証チームによって、モンブランの厳格な品質基準に合致していること が確認された腕時計に限りお客様の元に届けられます。500時間検査を合格した腕時計には個別に証明書が与えられ ます。 遊泳 フリーダイビング モンブランウォッチの防水性は、位で保証されています。10気圧またはそれ以上の防水ウォッチを除き、メーターで表 示されているは、水圧テストで得られた水であり、水深を示すものではありません。また、モンブランウォッチの防水 機能は、高い水温や激しい温度変化による幾度かの急激な水圧の変化によって、遊泳時でも影響を受ける場合があり ます。モンブランでは、モンブランサービスセンターもしくは正規取店で、1年ごとに防水機能チェックを受けることを お勧めいたします。...
  • Página 170 キャリバー MB M13.21 キャリバー MB M13.21 モノプッシャー クロノグラフ コレクション : ヘリテイジ スピリッ ト 時はミネルバという名前で知られていたヴィルレのマニュファクチュールが、 機械式クロノグラフを搭載した最初の腕時 計を開発したのは20世紀のことでした。 この腕時計は、 卓越した時計製造技術と高度な機能性が融合した真の計時装置と言えます。 すべて手作業で製造、 仕上げ、 組立てられたキャリバーMB M13.21は、 リューズに統合されたモノプッシャーによって操 作されるという特徴を持っています。 クロノグラフ機能は中央に配されたクロノグラフ秒針、 および3時位置の30分積算計で表示されます。 このキャリバーはネジ込み式のサファイアクリスタルのケースバック越しに、 プレートやジャーマンシルバーのブリッジ、 またヴィルレのモンブラン マニュファクチュールの時計職人によって手作業で面取りされたスティール製のパーツをご 覧いただけます。 キャリバーMB M13.21は、 従来の水平クラッチ式ホイール機構で、 クロノグラフ機能を制御するコラムホイール、 59 mg.cm² の完成を維持する大きなモーメント、 14.5mm径のチラネジ付きテンプで構成され、 毎時18,000回/振動...
  • Página 171 キャリバー MB M13.21 リューズ モノプッシャー クロノグラフ 1 : 通常のポジションおよび巻き上げ時のポジション。 巻き上げは、 リューズを時計回り に回します。 コレクション : ヘリテイジ スピリッ ト 2 : 時刻の設定 リューズをポジション2に引き出し、 希望する時刻を設定します。 リューズは両方向に回すことができます。 通常のクロノグラフ機能 a) クロノグラフ機能の開始 モノプッシャーボタン (P1) を1度押し、 クロノグラフ連続秒針 (C) と分積算計 (E) を作動させます。 b) クロノグラフ機能の停止 プッシュボタン (P1) をもう1度押すと、 クロノグラフ機能が停止し、 経過時間を読み取ることができます。 クロノグラ...
  • Página 172 キャリバー MB M16.29/MB M16.24 キャリバー MB M16.29/MB M16.24 モノプッシャー クロノグラフ コレクション : 1858、 タイムウォーカー モンブラン マニュファクチュール新作キャリバーMB M16.24は、 細部に至るまでオート ・ オルロジュリを 体現しています。 1929年に開発されたモノプッシャークロノグラフ ムーブメント 「ミネルバキャリバー17.29 ( 17リーニュ、 約38mm) 」 から着想を得たこのキャリバーは、 キャリバーMB M16.29の名称で2000年代に改良が加えられました。 新作 バージョンは、 スーパールミノヴァ (Super-LumiNova ) が塗布された中央のたった1本の赤い針が時刻を表示し、 24時間 ® 目盛付きレイルウェイミニッツトラックを駆け巡ります。 この手作業で仕上げられたモノプッシャー クロノグラフ ムーブ メントは、...
  • Página 173 キャリバー MB M16.29/MB M16.24 リューズ モノプッシャー クロノグラフ 1 : 通常のポジションおよび巻き上げ時のポジション。 巻 コレクション : 1858、 タイムウォーカー き上げは、 リューズを時計回り に回します。 2 : 時刻の設定 リューズをポジション2に引き出し、 希望する時刻を設定します。 リューズは両方向に回すことができます。 通常のクロノグラフ機能 a) クロノグラフ機能の開始 モノプッシャーボタン (P1) を1度押し、 クロノグラフ連続秒針 (C) と分積算計 (E) を作動させます。 b) クロノグラフ機能の停止 プッシュボタン (P1) をもう1度押すと、 クロノグラフ機能が停止し、 経過時間を読み取ることができます。 クロノグラ フ連続秒針は60秒で1回転します。...
  • Página 174 キャリバー MB M66.26 キャリバー MB M66.26 モノプッシャー クロノグラフ 1/1000 コレクション : タイムウォーカー 100年以上も前から、 ヴィルレにあるモンブランのミネルバ マニュファクチュールは、 経過時間を極めて正確に計測す るクロノグラフを製造できる数少ない時計メーカーのひとつです。 ミネルバは1916年、 3秒で文字盤を1周する針を備 え、 1/100秒単位で計測することのできる機械式クロノグラフを発表し、 この分野でのパイオニアとなりました。 1936年 に改良を加えて再登場したクロノグラフは、 1秒で文字盤を1周する大きなクロノグラフ秒針を備えたものでしたが、 こ れがモノプッシャー クロノグラフ1/1000のキャリバーMB M66.26の構想にあたり、 インスピレーションの主な源となり ました。 このキャリバーにはテンプがふたつ搭載されています。 ひとつ目のテンプは振動数毎時18,000回 (2.5Hz) で時間表示を、 ふたつ目の小さなテンプは、 毎時360,000回 (50Hz) で クロノグラフ機能を司ります。 つまり、...
  • Página 175 キャリバー MB M66.26 リューズ モノプッシャー クロノグラフ 1/1000 1 : 通常のポジションおよび巻き上げ時のポジション。 コレクション : タイムウォーカー 時刻表示の機構の巻き上げは、 リューズを時計回り に回します。 クロノグラフの巻き上げは、 リューズを反時計回 り に回します。 巻き上げの際中に抵抗を感じたら、 リューズをそれ以上回さないようにしてください。 2 : 時刻の設定 リューズをポジション2に引き出し、 希望する時刻を設定します。 リューズは両方向に回すことができます。 クロノグラフ機能 この腕時計にはクロノグラフ機能が搭載されています。 これにより経過時間を1/1000秒から15分まで計測することができ ます。 計測は、 秒積算計針 (1/1000秒) ( G) 、 クロノグラフ連続秒針 (1/100秒) ( D) 、 秒積算計針 (E) 、 分積算計針 (F) で行い ます。...
  • Página 176 キャリバー MB R200 キャリバー MB R200 クロノグラフ ニコラ ・ リューセック コレクション : スター レガシー モンブラン ニコラ ・ リューセック クロノグラフは、 ホームタイムおよび現在地時刻といった、 2つの異なるタイムゾーンに おける時刻を一目で読み取ることができます。 一方の窓は居住地のデイ/ナイトを表示し、 もう一方の窓が日付を表示し ます。 2つの回転カウンターディスクに刻まれたインデックスをもとに、 短時間の計測が可能です。 キャリバーMB R200はローターを搭載しており、 重金属の重さによって巻き上げ効率を最大限に高めています。 ローター が2つの香箱に動力を提供することで、 約72時間の連続稼働を実現しました。 クロノグラフは、 伝統的なコラムホイール によって制御されており、 これによってレバーの位置を定め、 スタート/ストップ/リセッ ト機能が作動します。 高慣性モ ーメントと毎時28,000振動...
  • Página 177 キャリバー MB R200 リューズ クロノグラフ ニコラ ・ リューセック 1 : 通常のポジション並びに手巻きポジション。 時計の巻き上げは、 リューズを時計回り に回します。 コレクション : スター レガシー 2 : a) 時計の設定 リューズをポジション2に引き出し、 第2時間帯 (ローカルタイム (A) ) の時針が (ホームタイム (C) ) の時針に重 なるまでリューズを回します。 リューズをポジション3に引き出し、 ムーブメントを停止させます。 時刻を設定して ください。 デイ/ナイト表示 (F) はホームタイム (C) と同期しており、 例えば自国では現在午前3時なのか、 午後3時なの かを表示します。...
  • Página 178 キャリバー MB 25.10 キャリバー MB 25.10 クロノグラフ コレクション : タイムウォーカー 232個のパーツで構成されたマニュファクチュール キャリバーMB 25.10は、 高度な時計製造技術の粋を集めています。 クロノグラフ機構は、 伝統的なコラムホイール、 クラシックな水平カップリング、 正確な時刻設定を可能にするストップセ コンドによって制御されています。 クロノグラフカウンターの配置 (3時-6時-9時位置またはトリ ・ コンパックス) は伝統的なクロノグラフの表示を想起させ ます。 12 mgcm²の慣性モーメントを持つ直径10mmのチラネジ付きテンプは、 毎時28,000振動 (4Hz) を誇ります。 そのパワー リザーブは約46時間です。 《コート ・ ド ・ ジュネーブ装飾》 、 サーキュラーグレイン仕上げ、 ブルーイング仕上げのビスを始めとする芸術的な仕上げ は、...
  • Página 179 キャリバー MB 25.10 リューズ クロノグラフ 1 : 通常のポジション並びに時計回り 方向への手巻きポジション。 コレクション : タイムウォーカー 2 : 日付の設定。 3 : 正確な時刻を設定するには、 秒針をこのポジションで停止させます。 その他の機能 P1 : クロノグラフの始動と停止 : このボタンを1回押すと、 クロノグラフの秒針 (D) が動き始めます。 1分後、 分積算計 (E) の 針が1分の位置に動きます。 それとは対照的に、 時積算計 (F) の針はスイープ運針のため、 一時間未満の時刻経過が分かります。 もう一度押す と、 クロノグラフ機能が停止します。 P2 :...
  • Página 180 キャリバー MB R230 キャリバー MB R230 エグゾトゥールビヨン クロノグラフ コレクション : ヘリテイジ クロノメトリー、 タイムウォーカー キャリバー エクゾトゥールビヨン クロノグラフは、 、 計時における最も重要なふたつのコンプリケーション、 短時間を計測するクロノグラフ機能と、 絶対的な精度を保証する特許取得済みトゥールビヨンを兼ね備えています。 このキャリバーは、 毎時21,600振動 (3Hz) の大きな チラネジ付きテンプをトゥールビヨンケージの外側に搭載していま す。 この革新的な特許取得済みのメカニズムは、 「 エグゾトゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリシャ語の接頭 語 「Exo」 が用いられています。 この構造により、 ケージのサイズが小さく軽くなり、 その回転運動のためのエネルギーもわずかですみます。 この回転ケ ージは、 チラネジ付きテンプの重量からも解放されます。 この技術的な偉業により、 回転ケージから分離されたテンプ は、...
  • Página 181 キャリバー MB R230 リューズ エグゾトゥールビヨン クロノグラフ 1 : 通常のポジション並びに時計回り 方向への手巻きポジション。 コレクション : ヘリテイジ クロノメトリー、 タイムウォーカー 2 : 日付の設定 (C) 3 : 時刻の設定 (A) 、 時計回り または反時計 。 正確な時刻を設定するには、 この位置で (F) トゥールビヨンを停 止させることができます。 その他の機能 時刻の設定 ポジション3 : リューズを時計回り または反時計回り に回し、 希望の時刻に設定します。 日付の設定...
  • Página 182 キャリバー MB M16.62 キャリバー MB M16.62 エグゾトゥールビヨン クロノグラフ ラトラパンテコレクション : ヘリテイジ クロノメトリー 自社製クロノグラフキャリバーMB M16.62 エグゾトゥールビヨン クロノグラフ ラトラパンテは、 高度な時計製造技術の 粋を集めた自動巻きムーブメントとして絶対的な精度を誇り、 特許取得済みトゥールビヨンを備えています。 このキャリ バーには、 毎時18,000回振動 (2.5 Hz) を保証する大きなチラネジ付きテンプをトゥールビヨンケージの外側に搭載して います。 この革新的な特許取得済みのメカニズムは、 「 エグゾトゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリシャ語の 接頭語 「Exo」 が用いられています。 この構造により、 ケージのサイズが小さく軽くなり、 その回転運動のためのエネルギーもわずかですみます。 この回転ケ ージは、 チラネジ付きテンプの重量からも解放されます。 この技術的な偉業により、 回転ケージから分離されたテンプ は、...
  • Página 183 キャリバー MB M16.62 基準時間の設定 エグゾトゥールビヨン リューズを2のポジションに引き出してください。 すべての針 (ローカルタイム針AとB) 、 基準となる時針 (ホームタイム) クロノグラフ ラトラパンテコレクション : ヘリテイジ クロノメトリー (G) 、 およびデイ/ナイト表示針は連動しています。 リューズは両方向に回すことができます。 まず、 デイ/ナイト表示 を間違わないよう注意しながら (朝は6時に夜は18時に始まります) 、 基準となる時針 (ホームタイム) ( G) を、 続いて分針 (B) を設定します。 リューズを1のポジションに戻してください。 ローカルタイムと呼ばれる第2時間帯の設定 (中央の針 A) プッシャー (P2) を押すと、 ローカルタイム時針 (A) が時計回りに1時間ずつジャンプします。 クロノグラフ機能...
  • Página 184 キャリバー MB 29.21 – MB M29.24 キャリバー MB 29.21 – MB M29.24 エグゾトゥールビヨン スリム コレクション : 4810、 ボエム、 ヘリテイジ クロノメトリー マニュファクチュール キャリバー MB M29.21、 MB M29.24エグゾトゥールビヨンは、 高度な時計製造技術の粋を集めた 自動巻きムーブメントとして絶対的な精度を誇り、 特許取得済みトゥールビヨンを備えています。 このキャリバーは、 毎 時21,600振動 (3Hz) の大きな チラネジ付きテンプをトゥールビヨンケージの外側に搭載しています。 この革新的な特許 取得済みのメカニズムは、 「 エグゾトゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリシャ語の接頭語 「Exo」 が用いられて います。...
  • Página 185 キャリバー MB M16.68 キャリバー MB M16.68 エグゾトゥールビヨン サスペンド コレクション : スター レガシー 自社製キャリバー エグゾトゥールビヨンMB M16.68は、 高度な時計技術の粋を集めた手巻きムーブメントとして絶対的 な精度を誇り、 特許取得済みトゥールビヨンを備えています。 このキャリバーは、 毎時18,000振動 (2.5Hz) のチラネジ付き テンプをトゥールビヨンケージの外側に搭載しています。 この革新的な特許取得済みのメカニズムは、 「 エグゾトゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリシャ語の接頭語 「Exo」 が用いられています。 この構造により、 ケージのサイズが小さく軽くなり、 その回転運動のためのエネルギーも わずかですみます。 この回転ケージは、 チラネジ付きテンプの重量からも解放されます。 この技術的な偉業により、 回転 ケージから分離されたテンプは、 ケージの慣性による妨害を受けることがありません。 時間と分の表示は、 あえて中央か らずらして12時位置に配することで、...
  • Página 186 キャリバー MB 29.21 – MB M29.24 キャリバー MB M16.68 エグゾトゥールビヨン スリム エグゾトゥールビヨン サスペンド コレクション : 4810、 ボエム、 ヘリテイジ クロノメトリー コレクション : スター レガシー A : 時針 A : 時針 A : 時針  B : 分針 B : 分針 B : 分針  C :...
  • Página 187 目录 万宝龙的世界 Montblanc表厂:坐落在里诺和维莱尔、享誉四海的制表中心 377 手工精制尊重传统 379 优秀的“机芯”制造中心 379 自制摆轮 381 Montblanc实验室的500小时 382 防水功能 383 MB M13.21单按表机芯 384 MB M16.29和MB M16.24单按表机芯 388 MB M66.26 1/1000单按表机芯 392 MB R200单按表机芯 396 MB 25.10 表机芯 400 MB R230外置陀飞轮表机芯 404 MB M16.62外置陀飞轮追表机芯 408 MB M29.21和MB M29.24外置陀飞轮纤薄机芯 412 MB M16.68单臂悬浮外置陀飞轮机芯 416 国际保修 418...
  • Página 188: 万宝龙的世界

    万宝龙的世界 自万宝龙产品的拥有者首次拿起它时,就会不由自主地为之动容:所有万宝龙产品都似乎会自己 “说话” ,讲述 那些精心筛选材质的过程、为它们赋予生命的精湛工艺、以及投注其中的细心与耐心。每一件万宝龙产品都是 匠心之作—特别为珍视传统精美技艺的人所设计:制笔师完善笔咀的艺术、皮革师修饰皮具的技巧、金银匠 打造首饰的创意、瑞士万宝龙制表厂逐一生产每枚腕表时的精准。 正是万宝龙匠人的激情和艺术,在实用和优美之外,为每件作品赋予了另一个尤为特别的内容—灵魂。这一灵 魂的标志,就是象征欧洲高峰的万宝龙六角白星。一百多年以来,这一标志一直代表着品牌的追求和承诺,以 及对生活风尚与文化底蕴的更高体悟。在这个持续变化的世界,万宝龙六角白星代表着某些真正令人心动的价 值:隽永、传统、持久。万宝龙意味着放缓节奏,在某些对个人而言意义非凡的事情中注入时间:思想和感情, 美与文化。为自己,为他人,为生命中重要的瞬间。...
  • Página 189: Montblanc表厂:坐落在里诺和维莱尔、享誉四海的制表中心

    Montblanc 表厂: 坐落在里诺和维莱尔、享誉四海的制表中心 在侏罗山脉深处,远离现代喧嚣的地方,Montblanc建立了两个表厂。一个坐落在里诺,被视为“钟表与品 质”的优秀制表中心,另一个坐落在维莱尔,被称为“机芯”的优秀制造中心。 在里诺传统的瑞士别墅中,表厂致力于实现“钟表与品质”的非凡成就,始终坚守着将瑞士手工制表与前沿 技术相结合、创造钟表匠心之作的理念。 他们对细节有着近乎苛求的专注。即使是隐藏于机芯内部、不会被人看到的零部件,我们也会精心打磨。 每一枚时计的设计、研发、装配均在Montblanc里诺表厂工坊中由制表大师精心完成。 此外,还要在大型实 验室中对所有钟表进行严格测试,保证高精确性和优异品质—Montblanc标准非常重视这些测试,力求打造 出精确、隽永、美轮美奂的时计作品。 Montblanc秉承维护瑞士制表业的专业水准这一使命,推出了独具特色的钟表系列。这些钟表凝聚着里诺制表 大师的才华、心血,以及他们对这份工作的所有自豪。...
  • Página 190: 手工精制尊重传统

    手工精制尊重传统 专业制表在维莱尔有着悠久的历史。因为早在1858年,在今天的Montblanc工坊的所在地,美耐华表厂就在 此建立,并奠定了绵延150余年的传承基石。这一传承经过数代人薪火相传,直至今天仍为维莱尔的制表师 所推崇。一件经由手工创制的经典作品的诞生,需要对制表技术的娴熟掌控,再加上训练有素的眼光以及对 腕表灵魂的本能理解—这一切均来自于制表师对工艺的毕生钻研。 这些技能非常罕见,为了让它们得以保存,Montblanc特地在维莱尔建立了专属于“机芯与革新”的优秀制 表中心。 优秀的 “机芯” 制造中心 维莱尔的Montblanc表厂是专注于 “机芯”制造的优秀中心,表厂创新复杂功能的所有机芯都在这里完成研 发。每一枚Montblanc机芯都是沟通传统、性能与优异的桥梁。在当今创新精神与未来传统的引领下完成机 芯研发。...
  • Página 191: 自制摆轮

    自制摆轮: 效果非凡 此外,Montblanc维莱尔表厂是全球少数仍坚持以传统钟表技术为主的制表厂之一。所有微机械精细加工仍 以手工细致操作完成,每一枚腕表都个性鲜明。在尊崇传统之余,持续创新也必不可少。这样,方能在制表 艺术领域的更新换代中不断进步,建立制胜于未来的品质和创意标准。这一传承在维莱尔的Montblanc表厂 尤为深入人心,所有员工均以此作为自己日常工作的基本准绳。 美耐华机芯的显著特色可能就是非同寻常的大摆轮。因其较高的惯性矩,它的震动比小摆轮更规则;因其 较低的每小时18,000下的敲击频率,它的运转就是每秒钟五分之一的经典速度,这使得对于精度调整的要求 尤为苛刻。然而,任何机械表的核心都是摆轮游丝,是它引发摆轮的振动并决定表的精度。目前大多数摆 轮游丝都经由工业化生产,它们的长度均经过电子“计算”。而维莱尔的制表大师们现在仍然不辞辛劳地 手工计算摆轮游丝的准确尺寸,获得所需的理想精度。在瑞士,Montblanc维莱尔表厂是恪守该工艺的少数 几家制表厂之一。...
  • Página 192: Montblanc实验室的500小时

    Montblanc实验室的 防水功能 500小时测试 Montblanc维莱尔和里诺表厂的制表大师将数百个微小部件装配起来,打造出名副其实的精密时计作品。 10 bar 为了赋予精确时计以生命力,制表大师们投入了很多时间,精心装配了机芯精密部件,譬如游丝、宝石轴 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) 承、擒纵叉和托板。 为了在作品品质上持久彰显出制表大师的全身心投入与细致工艺,每一枚腕表都要经过严格的测试流程:- Montblanc实验室的500小时测试。 在近3周的时间里,更准确地说是500小时,表厂模拟了佩戴者在佩戴腕表时可能遇到的多样环境,在这些 条件下对腕表进行测试:日常磨损、通过表冠进行反复调校、各种环境条件以及腕表不同功能的正常甚至 更加粗暴的使用。 只有顺利通过了此项测试,获得Montblanc实验室500小时测试的认证,腕表才能出厂销售。 这些腕表符合Montblanc严苛的品质标准,在使用寿命方面表现优异。 由Montblanc里诺表厂,即Montblanc Montre S.A.公司质量管理团队来保证腕表符合Montblanc严格的质量 标准,在这之后才能进行产品交付。 每一枚经过500小时测试的腕表都拥有独立的证书。...
  • Página 193 MB M13.21 MB M13.21 单按钮计时码表机芯 传承典藏系列和1858系列采用此机芯 20世纪,原名美耐华的维莱尔表厂推出一批具备机械计时码表功能的腕表。 这些腕表堪称真正将非凡功能与精妙制表艺术相融合的时计佳品。 MB M13.21机芯完全由手工制作、装饰和组装完成,其特别之处在于单按钮处于表冠上。 计时功能以中央计时指针和3时位置的30分钟计时盘指示。 机芯主夹板和桥板采用德国银打造,其精钢零件由Montblanc维莱尔表厂的制表大师进行手工倒角处理,在 螺丝固定的蓝宝石水晶表背下一览无余。 MB M13.21机芯配备经典的水平耦合器、控制计时码表的导轮柱机制和直径14.5毫米的大螺丝平衡摆轮。后 者惯性增重速率为59毫克・平方厘米,每小时振频18000次(2.5赫兹)。 动力储存为50至55小时,佩戴舒适自然。...
  • Página 194 MB M13.21 表冠 单按钮计时码表机芯 1: 正常运行及手动上链。 传承典藏系列和1858系列采用此机芯 顺时针 旋转表冠即可重新上链。 2: 设 定时间 将表冠拔出到位置2来设定时间。您可以向前或向后旋转表冠。 普通计时功能 a) 启动计时 首次按压单按钮(P1)来设置计时秒针(C)和分钟计时盘(E)。 b) 停止计时 再次按压单按钮(P1),计时指针将停止。此时可读取测得的时间。计时秒针每60秒旋转一整圈。当秒 针经过12点钟时标时,分钟盘指针(E)前进一个刻度(1分钟)。计时可以长达30分钟。 要测量更长的时间间隔,则需记录分钟计时盘上指针旋转的圈数。 c) 重置计时 测量结束后,第三次按压按钮(P1)可使计时秒针和分钟盘指针同时归零。这样您的腕表就可以进行下 一次计时。 脉搏计显示和功能 脉搏刻度以三十次脉搏跳动为测量单位。在开始感觉到脉搏时启动计时。当感觉到第30次脉搏时停止计时。 秒针的尖端指向表盘外缘的脉搏刻度,对应每分钟的脉搏数。 测速仪的显示和功能 测速仪刻度(F)能够测量汽车在一定距离内(一公里或一英里)的平均速度及所用时长。在第一公里或第 一英里起步时启动计时。当到达既定距离时,停止计时。计时秒针(C)的尖端指示行驶的平均速度值。 A: 时针 E: 分针计时盘(30分种)指针 B: 分针 F: 脉搏计或测速仪刻度 C: 计时秒针 P1: 单按钮 D: 连续秒针...
  • Página 195 MB M16.29和MB M16.24 MB M16.29和MB M16.24 单按钮计时码表机芯 1858系列和时光行者系列采用此机芯 全新万宝龙表厂自制MB M16.24机芯细节考究,彰显 经典制表风范。它自1929年研发的17法分(约38毫米) Minerva 17.29单按钮计时码表机芯汲取灵感,在 2000年代经重新设计,并更名为MB M16.29。全新版本通过涂覆Super-LumiNova 夜光涂层的红色中央指针 指示小时,此指针沿着刻有24小时刻度的分钟轨运行。此手工精制的单按钮计时码表机芯配备带有 18颗螺丝的大型摆轮(振频为每小时18000次)、导柱轮及水平离合器。此机芯还配备经典的V形计时桥板 和Minerva箭头,向品牌的悠久传承致敬。表桥饰有 日内瓦波纹、两侧经圆点打磨及手工倒角处理,传承纯粹的瑞士经典制表传统。...
  • Página 196 MB M16.29和MB M16.24 表冠 单按钮计时码表机芯 1: 正常运行位置,手动上链。 1858系列和时光行者系列采用此机芯 顺时针 旋转表冠即可重新上链。 2: 设 定时间 将表冠拔出到位置2来设定时间。您可以向前或向后旋转表冠。 普通计时功能 a) 启动计时 首次按压单按钮(P1)来设置计时秒针(C)和分钟计时盘(E)。 b) 停止计时 再次按压按钮 (P1),计时指针将停止。此时可读取测得的时间。计时秒针每60秒旋转一整圈。当秒针 经过12点钟时标时,分钟盘指针(E)前进一个刻度(1分钟)。计时可以长达30分钟。 要测量更长的时间间隔,则需记录分钟计时盘上指针旋转的圈数。 c) 重置计时 测量结束后,第三次按压按钮(P1)可使计时秒针和分钟盘指针同时归零。这样,您的腕表就可以进行 下一次计时了。 测速仪的显示和功能 测速仪刻度(F)能够测量汽车在一定距离内(一公里或一英里)的平均速度及所用时长。在第一公里或第 一英里起步时启动计时。当到达既定距离时,停止计时。计时秒针(C)的尖端指示行驶的平均速度值。 脉搏计显示和功能 脉搏刻度以三十次脉搏跳动为测量单位。在开始感觉到脉搏时启动计时。当感觉到第30次脉搏时停止计时。 秒针的尖端指向表盘外缘的脉搏刻度,对应每分钟的脉搏数。 A: 时针 F: 测速仪或脉搏计刻度 B: 分针 G: 时分指针(24小时显示) C: 计时秒针 P1: 单按钮 D: 连续秒针 E: 分针计时盘(30分种)...
  • Página 197 MB M66.26 MB M66.26 1/1000单按钮计时码表机芯 时光行者系列采用此机芯 100多年来,位于维莱尔的Montblanc美耐华表厂跻身计时码表知名制表商行列,实现精确测量较短的时间 间隔。美耐华表厂在1916年打造出一款测量精度达到1/100秒的机械计时码表,这枚性能优异的腕表配备一 枚3秒内绕表盘一圈的指针。1936年,该表款经过重新设计,配备的计时大秒针绕表盘一圈仅需1秒,这也 成为MB M66.26 1/1000单按钮计时码表机芯设计的主要灵感来源。 这枚机芯配备两个平衡摆轮:一个是每小时振频18000次(2.5赫兹)的大螺丝平衡摆轮,其用于时间显示, 另一个是每小时振频360000次(50 赫兹)的小平衡摆轮,其作用则在于计时显示。 平衡摆轮每秒来回摆动100次(正反方向各50次)。 然而,在MB M66.26机芯上,这一速度不仅确定了秒针的移动,也确定了脉冲的输送。通过输送脉冲,称之 为1/1000秒计时新型齿轮得以在齿轮系中旋转。在这一装置的驱动下,齿轮绕其轴线以每秒10圈的固定速 度旋转,1/100秒可进一步分成十等份。 控制计时码表的导轮柱机制由两部分组成,一部分控制平衡摆轮1/100秒计时的启动、停止和归零,另一部 分则用来控制1/1000秒计时功能。 MB M66.26机芯对于正常走时功能可提供100小时的动力储存,而为计时功能则可提供45分钟的运作时间。...
  • Página 198 MB M66.26 表冠 1/1000单按钮计时码表机芯 1: 正 常运行及手动上链。要为时间显示装置上链,请顺时针 旋转表冠。要为计时装置上链,请逆时针 时光行者系列采用此机芯 旋转表冠。当感觉到阻力时,停止转动表冠。 2: 设定时间 将表冠拔出到位置2来设定时间。您可以向前或向后旋转表冠。 计时功能 该腕表拥有一个计时机构,可测量从1/1000秒到15分钟之间的时间间隔。为此,它还配有1/1000秒计时盘指 针(G)、1/100秒计时秒针(D)、秒钟计时盘指针(E)和分钟计时盘指针(F)。此腕表是单按钮计时码 表,即只要依次按下按钮(P1),就可实现启动、停止和归零功能。 P1: a) 启动计时 通过动力储存显示(H)确认计时功能具备足够的运作时间 按下单按钮,启动计时功能。秒针(D)、秒钟计时盘指针(E)和分钟计时盘指针(F)以及动力储 存显示盘指针(H)正在运转。1/1000秒计时盘指针(G)保持在初始位置,直到计时最终停止,即 显示1/1000秒数。 b) 停止计时 再 次按压按钮(P1),计时功能将停止运行。此时可读取测得的时间。依次读取分钟指针(F)示 数、秒针(E)示数、1/100秒计时秒针(D)示数和1/1000秒计时盘指针(G)示数。 c) 重置计时 计时结束后,第三次按下按钮(P1)可使1/1000秒计时盘指针(G)、计时秒针(D)、秒钟计时盘 指针(E)和分钟计时盘指针(F)归零。 A: 时针 F: 分钟计时盘指针(15分钟) B: 分针 P1: 单按钮 H: 计时码表动力储存 C: 小秒盘 G: 1/1000秒计时盘指针 D: 计时秒针(1/100秒) E: 秒钟计时盘指针...
  • Página 199: Mb R200单按表机芯

    MB R200 MB R200 尼古拉斯・凯世计时码表机芯 全新明星系列采用此机芯 Montblanc尼古拉斯・凯世计时码表机芯可一目了然地同时显示两地时间:原居地时间以及当前所在地的时 间。昼/夜显示窗口可指示出原居地时间是白天还是夜晚,而另一窗口则显示日期。借助固定在两个旋转计 时盘上的两根指针可测量短暂时间。 MB R200机芯配备一个重金属摆锤的摆陀,以提升上链效率。这个摆陀可为两个发条盒提供72小时持续运 转所需的能量。计时功能由一个传统的导柱轮控制,这个导柱轮可操控控制杆的位置,激活启动、停止和重 置功能。大螺丝摆轮具有较高的转动惯量,每小时振频28000次(4赫兹),确保稳定走时。...
  • Página 200 MB R200 表冠 尼古拉斯・凯世计时码表机芯 1: 正常运行及手动上链位置。 全新明星系列采用此机芯 顺时针 旋转表冠即可为时计上链。 2: a ) 调校腕表 将 表冠拔出至位置2,使第二时区时针(本地时间(A))与时针(原居地时间(C))重叠。将表 冠拔出到位置3,机芯将会停止运转。设定时间。昼夜显示(F)与原居地时间(C)同步,指示上 午或下午时间,比如上午3点或下午3点。 b) 设定日期 将表冠拔出到位置2,然后顺时针 或逆时针 转动表冠。日期与本地时间(时针(A))同步 变化。 3 : 调 校原居地时间 机 芯停止运转,在设定分针时,应将两个时针重叠。昼夜显示(F)同步改变。 调校第二时区时间(本地时间(A))。 将表冠拔出到位置2,然后顺时针 或逆时针 转动表冠。第二时区时针以小时为单位跳动,直至 显示所需时间。日期也随之改变,原居地时间保持不变,机芯不会停止运转。 特殊功能 P1: 单 按钮。连续按下单按钮,分别实现启动、停止和归零功能。按压一次,可启动秒针盘。再次按压可停 止计时,以便读取秒针盘和30分钟计时盘的时间。第三次按压,即可将两个计时盘归零,此时腕表已为 下一次计时做好准备。 A: 时针(本地时间) F: 昼夜显示(与原居地时间同步)...
  • Página 201 MB 25.10 MB 25.10 计时码表机芯 时光行者系列采用此机芯 MB 25.10机芯为表厂自制机芯包含232个零件,融合了经典制表艺术的所有特性。计时机构由传统导柱轮、 经典的水平耦合器系及停秒装置操控,后者可精准设定时间。 3-6-9计时盘布局沿袭传统计时码表的显示设计。 直径10毫米的螺丝平衡摆轮的转动惯量为12毫克/平方厘米,每小时振动28800次(4赫兹)。机芯动力储存 约46小时。 “日内瓦波纹”、环形粒纹打磨及蓝钢螺丝等手工润饰与风格高雅、充满现代感的摆陀相得益彰。一体成型 摆陀采用钨金打造,饰以黑色铑金装饰,其造型酷似赛车方向盘。...
  • Página 202 MB 25.10 表冠 计时码表机芯 1: 正常运行位置。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 时光行者系列采用此机芯 设定日期。 3: 要精确设定时间至秒钟,可将秒针停留在这个位置。 特殊功能 P1: 开 启和停止计时:按压一次,启动秒针(D);1分钟以后,分钟盘(E)开始运行,跳转到下一分钟; 而小时盘(F)“匀速”连续运行(以此显示钟点是否过半)。再按压一次,即可停止计时。 P2: 计时器归零。按压一次按钮,三个计时指针秒针(D)、分钟盘(E)、小时盘(F)都会自动归零。这 个功能只有在计时停止后才能使用(参见P1)。 测速仪的显示和功能 测速仪刻度(H)能够测量汽车在一定距离内(一公里或一英里)的平均速度及所用时长。在第一公里或第 一英里起步时启动计时。当到达既定距离时,停止计时。秒针(D)的尖端指示平均速度值。 注意事项: 晚 上8时至凌晨2时之间不得进行位置2(G)的手动调校。在此期间进行手动调校可能会损坏机 芯。 A: 时针 E: 分钟计时盘(30分种) B: 分针 F: 小时计时盘(12小时) C: 秒针(小秒针) G: 日期 H: 测速仪刻度 D: 计时秒针...
  • Página 203 MB R230 MB R230 外置陀飞轮计时码表机芯 传承精密计时系列和时光行者系列采用此机芯 外置陀飞轮计时码表机芯具备两大重要的计时复杂功能:测量较短时间的计时功能和采取专利 技术、十分精准的陀飞轮。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动 21600次(3赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项获得专利 的创新机制被命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝 摆轮的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 此外, 机芯具备停秒功能,通过一个微型弹簧掣停螺丝摆轮。此结构在陀飞轮上十分罕见,但 非常实用,尤其是当佩戴者希望准确设置时针、分针和秒针时。 此创新陀飞轮结构整合于Montblanc的自制计时机芯内,将传统时计的所有元素与现代高性能结构融合:单 按钮、导柱轮、有效而准确的垂直耦合器、自动上链和双发条盒。 动力储存为45至50小时,佩戴舒适自然。...
  • Página 204 MB R230 表冠 外置陀飞轮计时码表机芯 1: 正常位置,顺时针 方向手动上链。 传承精密计时系列和时光行者系列采用此机芯 2: 设定日期(C) 3: 顺时针 或逆时针 调校小时(A)。要精确设定时间,可借助停秒显示(F)将小陀飞轮停在这个 位置。 特殊功能 时间调校 位置3:顺时针 或逆时针 转动表冠以调校获得所需时间。 日期调校 位置2:顺时针 或逆时针 转动表冠以调校获得所需日期(C)。 计时码表用法 P1: 单按钮。连续按下单按钮,分别实现启动、停止和归零功能。长按此按钮可启动秒针。再次长按可停止 计时,以便读取秒针和30分钟计时盘的时间。第三次长按可将两个计时盘归零,此时腕表已为下一次计 时做好准备。 A: 时针 E: 分针计时盘(30分种) B: 分针 F: 停秒显示 C: 日期指针 P1: 单按钮 D: 秒针计时盘(60秒)...
  • Página 205 MB M16.62 MB M16.62 外置陀飞轮追针计时码表机芯 传承精密计时系列采用此机芯 MB M16.62外置陀飞轮追针计时机芯为表厂自制的手动上链机芯,融合了经典制表艺术的所有特性。 高度精确的机制搭载获得专利的陀飞轮设计。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动18000次(2.5赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项创新机制 被命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝摆轮 的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 MB M16.62外置陀飞轮追针计时机芯的计时机制配备追针系统,它可以针对起始时间(中间时间)相同 但终止时间不同的多个事件进行1秒到30分钟的时间测量。这就是单按钮追针计时机芯,即计时码表的启 动、停止和归零功能通过连续按压按钮实现,追针计时功能由一枚独立按钮控制。这一复杂时计功能需在计 时功能启动的状态下方可运行。 MB M16.62机芯的动力储存约为50小时。...
  • Página 206 MB M16.62 参照时间调校 外置陀飞轮追针计时码表机芯 将表冠拔出到位置2。所有指针(本地时间A和B)以及参照时区指针(G)与昼/夜显示相关联。您可以向 传承精密计时系列采用此机芯 前或向后旋转表冠。 在正确的昼/夜显示状态下(白天开始于早晨6点,夜晚开始于18点),首先调校参照时区时针(G),接 着调校分针(B)。 将表冠重新推回到位置1。 调校第二时区时间即本地时间(中央的指针A) 按压按钮(P2),本地时间时针(A)顺时针跳转1小时。 计时功能 a) 启动计时 首 次按压单按钮(P1)来设置计时秒针(D)和分钟计时盘(F)。如果追针计时功能开启,追针(E) 将和计时秒针(D)重叠。二者共同启动计时流程。如果追针计时功能关闭,追针(E)将停留在原位 置,只有计时 秒针(D)继续它的计时流程。为了实现这一复杂功能的理想使用效果,建议当计时秒针(D)和追针 (E)重叠时开启追针计时功能。 b) 追针计时功能的开启与关闭 追针系统由第二枚计时秒针构成,这枚秒针可以测量中间时间。按压追针按钮(P3),追针即可停止或 “追赶”并跟随计时秒针。 A: 本地时间时针 G: 参照时间时针(出发地时间) 当计时功能开启时,按压一次追针按钮(P3),即可关闭追针计时功能,追针(E)随即停止,此时可 B: 分针 H: 昼/夜显示指针 准确读取测得的第一间隔时间。第二次按压追针按钮(P3),追针(E)即刻与计时秒针(D)重叠, C: 小秒针 P1: 单按钮 并继续完成整个计时流程。 D: 计时秒针 P2: 本地时间调校钮 c) 停止计时 E: 追针...
  • Página 207: Mb M29.21和Mb M29.24外置陀飞轮纤薄机芯

    MB M29.21 and MB M29.24 MB M29.21和MB M29.24 外置陀飞轮纤薄机芯 4810系列、宝曦系列和传承精密计时系列采用此机芯 MB 29.21和MB 29.24外置陀飞轮机芯为表厂自制的自动上链机芯,融合了经典制表艺术的所有特性。 高度精确的机制搭载获得专利的陀飞轮设计。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动21600次(3赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项获得专利 的创新机制被命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝摆轮 的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 此外,该机芯还具备停秒功能,通过一个微型弹簧掣停螺丝摆轮。此结构在陀飞轮上十分罕见,但非常实 用,尤其是当佩戴者希望准确设置时针、分针和秒针时。 该枚纤薄机芯厚度为4.5毫米,配备微型摆陀,搭配“扇形”日内瓦波纹装饰,优雅精致。 动力储存约为 48 小时,佩戴舒适自然。...
  • Página 208 MB M16.68 MB M16.68 单臂悬浮外置陀飞轮机芯 全新明星系列采用此机芯 MB M16.68外置陀飞轮机芯为表厂自制的手动上链机芯,融合了专业制表艺术的所有特性。 高度精确的机制搭载获得专利的陀飞轮设计。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动18000次(2.5赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项创新机被 命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝摆轮 的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 小时和分钟显示位于12点钟位置,采用偏心设计,非凡的外置陀飞轮一览无余。大螺丝平衡摆轮好似 飘浮在表盘上方,仅由一个单臂桥板支撑,仿佛电唱机一般。 MB M16.68机芯具备约50小时的动力储存,保证了较佳的精确性与独特美感。...
  • Página 209 MB M29.21和MB M29.24 MB M16.68 外置陀飞轮纤薄机芯 单臂悬浮外置陀飞轮机芯 4810系列、宝曦系列和传承精密计时系列采用此机芯 全新明星系列采用此机芯 A: 时针 A: 时针 A: 时针 B: 分针 B: 分针 B: 分针 C: 停秒指针 C: 停秒显示 C: 外置陀飞轮 D: 停秒显示 表冠 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 1: 正常位置,顺时针 方向手动上链。 顺时针 或逆时针 调校时间的位置。要精确设定时间,可借助停秒显示(D)将小陀飞轮停在这 2: 顺时针 或逆时针 调校时间的位置。要精确设定时间,可借助停秒显示(C)将小陀飞轮停在这 个位置。 个位置。...
  • Página 210: 国际保修

    International Guarantee Internationale Garantie Garantie Internationale Garanzia Internazionale Garantía Internacional Garantia Internacional Международная гарантия 国際保証 国际保修...
  • Página 211: Montblanc International Guarantee

    (c) defects and damages caused by improper use (knocks, dents, crushing, etc.), alterations, tampering, Some parts of your Montblanc watch will experience natural wear and tear during the course of its everyday dismantling or services and repairs completed by anyone other than an authorised Montblanc boutique, use.
  • Página 212 Um die Leistung in Anspruch zu nehmen, bringen oder schicken Sie Ihr Montblanc Produkt zu einer autorisier- Votre Produit Montblanc a été fabriqué dans le respect le plus strict des normes de qualité Montblanc, avec ten Montblanc Boutique, einem autorisierten Montblanc Händler oder einem autorisierten Montblanc Service toute la patience et le soin de nos artisans les plus dévoués.
  • Página 213 (d) difetti e danni dovuti a normale usura; (e) Prodotti Montblanc il cui numero seriale è stato rimosso o non è più leggibile, o che hanno subito la elevati standard qualitativi di Montblanc. I Prodotti Montblanc sono comunque coperti dalla presente Ga- ranzia Internazionale Montblanc nell’eventualità...
  • Página 214 A seguinte Garantia Internacional Montblanc se aplica aos produtos Montblanc vendidos ou presenteados dos (2) años a partir de la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). Si el producto es enviado a Montblanc com serviço de garantia em qualquer país (incluindo os Estados Unidos, o Canadá e a Austrália).
  • Página 215 (d) defeitos e danos devido ao desgaste normal do uso; правильно заполненного гарантийного сертификата с датой, печатью, и подписью со стороны бутика (e) qualquer produto Montblanc em que o número de série tenha sido removido ou não esteja claramente или уполномоченного дилера Montblanc. Упомянутый выше гарантийный сертификат должен быть...
  • Página 216 ービスが適用されます。 以下万宝龙国际保修适用于所有国家(包括美国、加拿大和澳大利亚)销售或赠予的享受保修服务的万宝龙产品。 モンブランは、 製品の製造および素材の不具合について、 購入日より2年間の保証期間を設けています。 保証期間中に不 具合が生じた製品については、 モンブランは製品または部品の修理または交換を、 相応の時間をいただき無料で行い 万宝龙国际保修包括的内容及期限 ます。 製品を送付いただく場合は、 送料はお客さまのご負担となります。 保証期間が終了している製品については、 修理 您的万宝龙产品由我们的娴熟工匠大师依照万宝龙高质量标准倾注所有精力和耐心打造。因此,万宝龙产品在制造和材 代が発生します。 质方面的瑕疵均涵盖在本万宝龙国际保修范围内。请联系全球授权万宝龙专卖店、万宝龙经销商或万宝龙服务中心(要 获取授权万宝龙专卖店、万宝龙经销商或万宝龙服务中心的完整名单,请访问万宝龙网站 www.montblanc.com ),他 サービスの利用方法 们将提供此处规定的保修服务。 本サービスガイドに記載されたサービスをご利用いただくには、 お手元のモンブラン製品をお近くのモンブランの正 万宝龙保证其产品享有自购买之日算起两( )年(“保修期”)的材质和制造瑕疵保修服务。如果在保修期内产品被 規のブティック ・ 販売店 ・ サービスセンターにお持ち込みまたはご送付ください。 送料、 保険、 梱包材などの輸送に関わ 退回,万宝龙将在收到产品后的合理时间内维修或更换任何瑕疵的万宝龙产品或部分免费,并酌情收取运费。保修期过 るコストはお客さまのご負担となります。 製品を送付される場合には、 配達証明および保険を利用されるようお勧めい 后,任何维修都将收取服务费。...
  • Página 217 Nevertheless, should your Montblanc watch prove defective within two years after the date of purchase, Montblanc Inc. will repair or replace any defective watch or part free of charge subject only to Montblanc’s right to charge for shipping costs. Thereafter, Montblanc Inc. will repair any defective watch or part subject to a service charge.
  • Página 218 Montblanc dealer. This Montblanc Guarantee covers defects of materials or workmanship of your Mont- blanc watch. Montblanc will remedy these identified defects free of charge for up to two (2) years from the date of purchase. Thereafter, Montblanc will repair any defective product or part subject to a service charge.