Panasonic EY7840 Manual De Instrucciones
Panasonic EY7840 Manual De Instrucciones

Panasonic EY7840 Manual De Instrucciones

Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables
Ocultar thumbs Ver también para EY7840:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Rotary Hammer Drill & Driver
Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fi l
Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7840
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY7840

  • Página 1 Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7840 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 32 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ( K ) ( T ) ( Q ) ( G ) ( H ) ( G ) ( J ) ( I ) Ni-MH Ni-Cd ( S ) - 2 -...
  • Página 3 Chuck Mandrin Portabroca Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague Hammering/drilling switching Commutateur martelage/ Palanca de conmutación de lever perforation martillo/taladro Levier d’inversion marche Forward/Reverse lever Palanca de avance/inversión avant-marche arrière Gâchette de commande de Disparador del control de Variable speed control trigger vitesse velocided variable...
  • Página 4: General Safety Rules

    the cord for carrying, pulling or . INTRODUCTION unplugging the power tool. Keep This tool is a Rotary Hammer for drill- cord away from heat, oil, sharp ing in concrete. In addition, the tool edges or moving parts. has a “rotation only mode” without Damaged or entangled cords in- hammering.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    are connected and properly used. Battery Tool Use and Care Use of these devices can reduce 1) Ensure the switch is in the off posi- dust related hazards. tion before inserting battery pack. Power Tool Use and Care Inserting battery pack into pow- er tools that have the switch on in- 1) Do not force the power tool.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    It may cause injuries. 3) CAUTION - - To reduce the risk of in- jury, charge only Panasonic Battery Symbol meaning Pack as shown in last page. Other types of batteries may burst...
  • Página 7 7) An extension cord should not be 16) Do not charge battery pack when the used unless absolutely necessary. temperature is BELOW 0°C (32°F) Use of improper extension cord or ABOVE 40°C (104°F). This is very could result in a risk of fire and important.
  • Página 8: Bit Adapter

    2. To remove the bit 2-1. Depress the chuck and pull the bit. WARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat.
  • Página 9 Variable Speed Control Trigger . OPERATION To set the center of a hole, pull the trigger slightly to start the drill rotation Forward/Reverse Lever slowly. The more the speed control trigger is pulled, the higher the speed becomes. Forward Reverse Control Panel Lock Be sure to set the lever in the center...
  • Página 10: Installing The Shoulder Strap

    (2) Overheat warning lamp Installing the Shoulder Strap CAUTION: • Install the shoulder strap firmly to the main unit of the tool and check the length of the strap before use. Flashing: Overheat (normal • Check the condition of the strap Indicates operation has operation) and do not use if it is cut or torn...
  • Página 11: Battery Recycling

    stances such as dust and water etc. [Battery Charger] Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign sub- Charging stances are found on the terminals. Common Cautions for the Li- The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack such as dust and water etc.
  • Página 12 Battery charger (EY0L80) 8. If a fully charged battery pack is in- serted into the charger again, the 1. Plug the charger into the AC outlet. charging lamp lights up. After sever- NOTE: al minutes, the charging lamp may Sparks may be produced when the flash quickly to indicate the charging plug is inserted into the AC power is completed.
  • Página 13: Lamp Indications

    6. If a fully charged battery pack is in- serted into the charger again, the charging lamp lights up. After sever- al minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed. LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.
  • Página 14 . MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. . ACCESSORIES CAUTION: To prevent the risk of injury, only use accessory or attachment for its stated purpose. Bit adapter (included) •EY9HX403E Drill chuck (Optional accessory)
  • Página 15: Main Unit

    . SPECIFICATIONS MAIN UNIT 16.5 mm (21/32")* Concrete *For work that can be completed with one battery pack. Maximum drilling ( 12.5 mm (15/32") - 16.5 mm (21/32")) diameter Steel 13 mm (33/64") Wood 18 mm (23/32") Motor voltage 14.4 V DC 0 - 1000 min Speed at no load (RPM) (rpm)
  • Página 16: Battery Charger

    BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] 14.4 V 28.8 V EY9L40 EY9L80 Charging time 3 Ah Usable: 35 min. Usable: 55 min. Full: 50 min. Full: 70 min.
  • Página 17: Consignes De Secu Rite Gene- Rales

    prises secteur correspondant ré- . INTRODUCTION duisent les risques d’électrocution. Cet outil est un marteau rotatif pour 2) Evitez tout contact physique perçage du béton. De plus, l’outil est avec les surfaces mises à la ter- équipé d’un “mode rotation seulement” re telles que tuyaux, radiateurs, sans percussion.
  • Página 18 tions d’oreilles, utilisés dans des Utilisation et soins de conditions appropriées réduisent l’outil méca nique les blessures corporelles. 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. 3) Evitez tout démarrage acciden- Utilisez l’outil mécanique correct tel. Assurez-vous que l’interrup- pour votre application. teur est en position d'arrêt avant L’outil mécanique correct exécute de brancher l’outil.
  • Página 19: Regles De Securite Par- Ticulieres

    nus avec des lames bien affûtées contact accidentel se produit, ont moins de chances de gripper et rincez à l’eau. Si du liquide en- sont plus faciles à contrôler. tre en contact avec les yeux, con- sultez un médecin. 7) Utilisez l’outil mécanique, les Le liquide éjecté...
  • Página 20: Instructions De Sécurité Importantes

    (2) la batterie autonome. 3) MISE EN GARDE – Pour réduire Vitesse sans charge le risque de blessures, chargez la Rotations ou retour par batterie autonome Panasonic seu- … min minute lement comme indiqué à la der- nière page.
  • Página 21 4) N’exposez pas le chargeur à la confiez-le à un technicien qualifié. pluie ou à la neige. Si vous le remontez incorrecte- 5) Pour réduire les risques de ment, vous risquez de causer une domma ges à la fiche et au cordon électrocution ou un incendie.
  • Página 22 • N'utilisez que les batteries autonomes nome avec un chiffon, etc., pendant de Panasonic car elles sont conçues la charge. pour cet outil rechargeable. 22) Si vous utilisez un accessoire non • Ne mettez pas la batterie autonome recommandé, un incendie, une...
  • Página 23: Fixation Ou Retrait De La Bat- Terie Autonome

    1-2. À la position engagée, repoussez Fixation ou retrait de la bat- la mèche le plus loin possible. As- terie autonome surez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome.
  • Página 24: Panneau De Commande

    Commutateur martelage/ Panneau de commande perforation REMARQUE: Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Position du levier de Mode d’action Opération (1) Lumière DEL sélection Appuyez sur pour Perçage dans al lumer et éteindre la Rotation et du béton, percussion...
  • Página 25: Installation De La Dragonne

    (2) Témoin d’avertissement de sur- Installation de la dragonne chauffe MISE EN GARDE: • Installez fermement la dragonne sur l’unité principale de l’outil et vé- rifiez la longueur de la sangle avant l’utilisation. Arrêt Clignotant: Surchauffe • Vérifiez l’état de la sangle et ne (fonction- Indique que le fonction- l’utilisez pas si elle est coupée, dé-...
  • Página 26 re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes [Chargeur de batterie] avant de charger la batterie autonome Recharge si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. Mises en garde communes pour La durée de vie des bornes de la batte- rie autonome peut être affectée par des la batterie autonome Li-ion/Ni- corps étrangers comme de la poussiè-...
  • Página 27 complètement la batterie avant son s’allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après utilisation. la durée de charge standard, le témoin Chargeur de batterie (EY0L80) de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire 1. Branchez le cordon d’alimentation du autorisé.
  • Página 28 4. Lorsque la charge est terminée, le té- 6. Si une batterie complètement chargée moin de charge se met à clignoter rapi- est à nouveau insérée dans le char- dement en vert. geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de 5.
  • Página 29 . ACCESSOIRES MISE EN GARDE: Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations convenant à l’opération effectuée. Adaptateur de mèche (inclus) •EY9HX403E Mandrin de perceuse (Accessoire en option) •EY9HX400E Utilisez avec des forets à bois ou à métal avec une queue de 1,5 à 13 mm de diamètre.
  • Página 30: Caracteristiques Techniques

    . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL 16,5 mm (21/32") * Béton *Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome. 12,5 mm (15/32") -16,5 mm (21/32") Diamètre de forage maximum Acier 13 mm (33/64") Bois 18 mm (23/32") Tension du moteur 14,4 V CC 0 - 1000 min Vitesse sans charge (t./min.)
  • Página 31: Chargeur De Batterie

    BATTERIE AUTONOME Modèle EY9L40 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,95 kg (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion]...
  • Página 32: Introducción

    2) Evite el contacto de su cuerpo con . INTRODUCCIÓN una superficie de tierra o conec tado Esta herramienta es un martillo ro- a una tierra tales como tubos, radia- tatorio para perforar en hormigón. dores, microondas y refrigera dores. Además, la herramienta incorpora un Existe un mayor riesgo de descar- “modo de sólo rotación”...
  • Página 33: Uso Y Cuidados De Her- Ramientas Eléctricas

    4) Desmonte cualquier llave de en manos de usuarios no entrena dos. ajuste o llave de cubo antes de 5) Mantenga las herramientas eléctricas. conectar la herramienta eléctrica. Verifique por mala alineación o atas cado Una llave instalada en una pieza de piezas móviles, rotura de piezas y rota toria de la herramienta eléctrica otras condiciones que pue dan afectar...
  • Página 34: Normas De Seguri- Dad Específicas

    5) En condiciones de uso abusivo, el mente y la unidad puede dañarse. líquido puede salir de la batería; evite 7) Cuando guarde o transporte la her- el contacto. Si se produce un contac- ramienta, coloque la palanca de to por accidente, lave con agua. Si avance/marcha atrás en la posición el líquido entra en contacto con los central (bloqueo del interruptor).
  • Página 35: Para El Carga- Dor De Bateriay La Bateria

    7) No debe utilizar un cable de extensión a ¡ADVERTENCIA! menos que sea absolutamente nece sario. El uso de un cable de extensión incor- Algunos tipos de polvo creados al lijar, ser- recto puede provocar un riesgo de fuego rar, pulir, taladrar y al hacer otras activi- o descarga eléctrica.
  • Página 36: Montaje

    puede deteriorar la batería guardada. ¡ADVERTENCIA! 16) No cargue la batería cuando la tempe- ratura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) • Utilice siempre las baterías Pana- o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto sonic diseñadas para su uso con es muy importante.
  • Página 37: Colocación Y Extracción De La Batería

    1-2. En la posición de acoplamiento, em- Colocación y extracción de puje la broca todo lo que se pue- la batería da. Asegúrese de que la broca haya quedado fijada tirando de la misma. 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías.
  • Página 38: Palanca De Conmutación De Martillo/Taladro

    Palanca de conmutación de Panel de controle martillo/taladro NOTA: Efectúe el cambio del modo después de haberse parado por completo la rotación del motor. Posición de Funciona- Modo de la palanca de acción miento conmutación (1) Luz LED Taladro de Cada vez que presione Rotación con hormigón,...
  • Página 39: Instalación De La Correa Al Hombro

    (2) Luz de advertencia de sobrecalenta- Instalación de la correa al miento hombro PRECAUCIÓN: • Instale firmemente la correa al hombro en la unidad principal de la Apagado Destella: Sobrecalentamiento herramienta y verifique la longitud (funciona- Indica que se detuvo el de la correa antes de utilizar.
  • Página 40: Bloque De Pilas] Para Un Uso Adecuado De La Batería

    Reciclado de la batería [Bloque de pilas] ATENCIÓN: Para un uso adecuado de PARA batería Li-ión, EY9L40 la batería La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY Batería de Li-ión (EY9L40) para información sobre el reciclado de •...
  • Página 41: Batería De Li-Ión

    • Desenchufe el cargador cuando no mente en color verde. lo utilice. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más Batería de Li-ión en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. NOTA: Incluso cuando la batería esté...
  • Página 42: Indicación De La Lámpara

    mutador electrónico interno para im- 5. Si la lámpara de carga no se enciende pedir cualquier sobrecarga. inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo • No podrá cargar la batería si ésta de carga estándar, la lámpara no se está...
  • Página 43: Sugerencias Para El Uso

    . ACCESORIOS Ó N: PRECAUCI Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado. Adaptador de broca (incluido) •EY9HX403E Broca de taladro (Accesorio opcional) •EY9HX400E Utilícelo con brocas para perforar madera o metal con un cuerpo que tenga un diá- metro de 1,5 mm a 13 mm.
  • Página 44: Especificaciones

    . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL 16.5 mm (21/32")* Hormigón *Para trabajos que puedan terminarse con un paquete de batería. Diámetro de 12.5 mm (15/32") - 16.5 mm (21/32") perforación Acero 13 mm (33/64") máximo Madera 18 mm (23/32") Voltaje del motor CC 14,4V 0 - 1000 min Velocidad sin carga (RPM)
  • Página 45: Cargador De Batería

    BATERÍA Modelo EY9L40 Batería de almacenaje Batería Li-ión Tensión de batería 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) Capacidad 3 Ah CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 kg (2,1 lbs) [Batería de Li-ión]...
  • Página 46 - MEMO - - 46 -...
  • Página 47 - MEMO - - 47 -...
  • Página 48 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981078401 H2002 Printed in China...

Tabla de contenido