Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

IR Light
Model AG-
G
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future
reference.
VQT0L26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AG-YRL30G

  • Página 1 IR Light Model AG- Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future reference. VQT0L26...
  • Página 2 $ DO NOT REMOVE COVER BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. $ Do not use power supplies or voltages other than those indicated as this may result in fire or electrical shock.
  • Página 3: Precautions For Use

    $ Avoid using or storing the IR light in the WARNING: following places: O Where the IR light will be exposed to the Do not look straight at the IR intense rays of the sun, inside a vehicle light since it emits an infrared with all the windows closed or any other beam of light when it is lighted.
  • Página 4: Installing The Battery

    Maintenance Installing the battery $ Before proceeding with maintenance, Push the battery straight in, and slide the remove the battery. battery down until it clicks into place. $ Do not use benzine or paint thinners for maintenance purposes since they may $ To remove the battery, hold down the button deform the IR light or cause its paint to peel while at the same time sliding the battery up...
  • Página 5 Attention/Attentie O Batteries are used for the main power source, memory back-up in the product and remote controller. At the end of their useful life, you should not throw them away. Instead, hand them in as small chemical waste. O Voor primaire voeding reservegeheugen...
  • Página 6 Mounting the IR light on the camera Mount the IR light by sliding it into the Tighten the anchoring ring to anchor the IR accessory shoe on the camera-recorder or light securely. handle. When doing so, use the screen to adjust O Before attempting to mount the IR light the emission position to adjust (horizontal) into the accessory shoe of the camera-...
  • Página 7 Operation $ POWER switch $ POWER lamp : The switch must always be set to This lights when the POWER switch is set to the OFF position when the IR light is not either WIDE or SPOT position. going to be used. $ IR CTRL dial WIDE : It is recommended that the switch This dial is used to adjust the intensity of the...
  • Página 8 Specifications Continuous beam Power supply: Battery emission time DC 7.2 V CGR-D16 Power consumption: Approx. 250 minutes CGR-D16S 3 W (maximum) CGP-D28 Approx. 390 minutes CGP-D28S indicates safety information. O The lengths of time given above are the Ambient operating temperature: periods during which the IR light can emit an 32°F to 104°F (0°C to 40°C) infrared beam when a sufficiently charged...
  • Página 9 Memo – 9 (E) –...
  • Página 10 $ NICHT DIE ABDECKUNG ABSCHRAUBEN. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen. $ Um die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag zu vermeiden, das Gerät ausschließlich mit den angegebenen Anschlußwerten betreiben.
  • Página 11: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch

    $ Vermeiden Benutzung oder WARNUNG: Lagerung der IR-Leuchte an folgenden Orten: Blicken Sie nicht direkt in die IR- O Orte, an denen die IR-Leuchte starkem Leuchte, da sie im eingeschalteten Sonnenlicht ausgesetzt ist, in einem Zustand einen Infrarotlichtstrahl Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern abgibt.
  • Página 12: Einlegen Des Akkus

    Wartung Einlegen des Akkus $ Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie mit Führen Sie den Akku gerade ein, und schieben der Wartung beginnen. Sie ihn nach unten, bis er einrastet. $ Verwenden kein Benzin oder Lackverdünner für Wartungszwecke, weil $ Um den Akku abzunehmen, halten Sie den derartige Substanzen...
  • Página 13 Montieren der IR-Leuchte an der Kamera Montieren Sie die IR-Leuchte, indem Sie Ziehen Sie den Klemmring fest, um die IR- Leuchte einwandfrei zu sichern. Zubehörschuh Nehmen Sie dabei den Bildschirm zu Hilfe, Kamerarecorders oder Handgriffs um die Abstrahlposition (horizontal) der IR- schieben.
  • Página 14 Betrieb $ POWER switch $ Lampe POWER : Der Schalter muss immer auf die Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Position OFF gestellt werden, wenn die IR- Schalter POWER auf WIDE oder SPOT Leuchte nicht benutzt wird. gestellt wird. WIDE : Für Aufnahmen einer $ Regler IR CTRL...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Kontinuierliche Stromversorgung: Akku Leuchtdauer 7,2 V Gleichstrom CGR-D16 Leistungsaufnahme: ca. 250 Minuten CGR-D16S 3 W (maximal) CGP-D28 ca. 390 Minuten CGP-D28S ist die Sicherheitsinformation. O Die obigen Leuchtdauerwerte sind die Betriebstemperatur: ungefähren Zeitspannen, für welche die IR- 0°C bis 40°C Leuchte einen Infrarotlichtstrahl abgeben Betriebsluftfeuchtigkeit: kann, wenn ein ausreichend aufgeladener...
  • Página 16 $ NE PAS RETIRER LE COUVERCLE EN LE DÉVISSANT. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. $ Ne pas utiliser d’alimentations ou de tensions autres que celles spécifiées car il pourrait en résulter un feu ou un choc électrique.
  • Página 17: Précautions D'utilisation

    $ Éviter d’utiliser ou de ranger la lampe IR AVERTISSEMENT: dans les endroits suivants: O Là où elle risque d’être soumise à un Ne pas regarder directement la rayonnement solaire intense, à l’intérieur lampe IR car elle émet un faisceau d’un véhicule toutes fenêtres fermées, ou infrarouge quand elle est allumée.
  • Página 18: Installation De La Batterie

    Entretien Installation de la batterie $ Avant de procéder à l’entretien, retirer la Appuyer tout droit sur la batterie tout droit, puis batterie. la glisser vers le bas jusqu’au déclic de mise $ Ne pas utiliser de benzine ni de diluants en place.
  • Página 19: Fixation De La Lampe Ir Sur La Caméra

    Fixation de la lampe IR sur la caméra Fixer la lampe IR en la glissant dans la Serrer la bague de fixation pour fixer solidement la lampe IR. griffe porte-accessoire du camescope ou Pour cela, utiliser l’écran pour régler la de la poignée.
  • Página 20 Utilisation $ Interrupteur d’alimentation (POWER) $ Voyant POWER : Toujours mettre l’interrupteur sur la Il s’allume quand l’interrupteur POWER est position OFF quand on ne se sert pas de la réglé sur la position WIDE ou sur la position lampe IR. SPOT.
  • Página 21: Fiche Technique

    Fiche technique Durée d’émission continue Alimentation: Batterie du faisceau 7,2 V CC CGR-D16 Consommation: Environ 250 minutes CGR-D16S 3 W (maximum) CGP-D28 Environ 390 minutes CGP-D28S Informations concernant la sécurité. O Les durées données ci-dessus représentent Température ambiante de fonctionnement: la durée pendant laquelle la lampe IR peut 0°C à...
  • Página 22 $ NON RIMUOVERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. $ Non usare fonti di alimentazione o tensioni diverse da quelle indicate, perché...
  • Página 23: Precauzioni Per L'uso

    $ Evitare di usare o di conservare la lampada ATTENZIONE: IR nei luoghi seguenti: O Dove la lampada IR rimane esposta alla guardare direttamente luce diretta del sole, dentro un veicolo lampada IR, perché emette un con i finestrini chiusi o in un qualsiasi altro raggio di luce a infrarossi quando è...
  • Página 24: Installazione Della Batteria

    Manutenzione Installazione della batteria $ Prima di procedere alla manutenzione, Spingere dentro diritta la batteria e farla rimuovere la batteria. scorrere giù finché scatta in posizione. $ Per la manutenzione non si devono usare benzina o diluenti per vernici, perché $ Per rimuovere la batteria, mantenere possono deformare la lampada IR o rovinare premuto il bottone spingendo allo stesso...
  • Página 25 Montaggio della lampada IR sulla videocamera Montare la lampada IR spingendola nella Stringere l’anello di ancoraggio per fissare saldamente la lampada IR. slitta portaccessori sulla videocamera o sul Facendo ciò, usare lo schermo per la manico. regolazione della posizione (orizzontale) di O Prima di cercare di montare la lampada emissione per regolare la lampada IR.
  • Página 26 Funzionamento $ Interruttore POWER $ Spia POWER : L’interruttore deve sempre essere Si accende quando si posiziona l’interruttore posizionato su OFF quando non si usa la POWER su WIDE o SPOT. lampada IR. $ Ghiera IR CTRL WIDE : Si consiglia posizionare Questa ghiera serve a regolare l’intensità...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tempo di emissione Alimentazione: Batteria continua raggio C.c. 7,2 V CGR-D16 Assorbimento di corrente: 250 minuti circa CGR-D16S 3 W (max.) CGP-D28 390 minuti circa CGP-D28S sono le informazioni sulla sicurezza. O Le lunghezze di tempo sopra sono i periodi Temperatura d’esercizio: durante i quali la lampada IR può...
  • Página 28 $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. $ No utilice otras fuentes de alimentación o tensiones que no sean las indicadas porque podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 29: Precauciones Para La Utilización

    $ Evite utilizar o guardar la luz IR en los ADVERTENCIA: lugares siguientes: O Donde quede expuesta a los rayos No mire directamente a la luz IR intensos del sol, dentro de un vehículo porque ésta emite un rayo infrarrojo que tiene todas las ventanas cerradas o cuando está...
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Instalación de la batería $ Quite la batería antes de iniciar el Empuje recta la batería hacia adentro y luego mantenimiento. deslícela hacia abajo hasta que quede $ No utilice bencina ni diluyentes de pintura colocada haciendo un ruido seco. para hacer trabajos de mantenimiento porque podrá...
  • Página 31: Montaje De La Luz Ir En La Cámara

    Montaje de la luz IR en la cámara Monte la luz IR deslizándola hacia adentro Apriete el anillo de anclaje para fijar zapata suministrada firmemente la luz IR. videocámara-grabadora o en el asa. Al hacerlo, utilice la pantalla para ajustar la O Antes de intentar montar la luz IR en la posición de emisión (horizontal) de la luz zapata suministrada de la videocámara-...
  • Página 32: Funcionamiento

    Funcionamiento $ Interruptor POWER $ Luz POWER : El interruptor deberá estar siempre en Ésta se enciende cuando el interruptor la posición OFF cuando la luz IR no vaya a POWER se pone en la posición WIDE o utilizarse. SPOT. WIDE : Se recomienda poner el interruptor en $ Dial IR CTRL la posición WIDE para filmar con la luz IR a...
  • Página 33: Especificaciones

    Especificaciones Tiempo de emisión Alimentación: Batería continua del rayo CC 7,2 V 250 minutos CGR-D16 Consumo: aproximadamente CGR-D16S 3 W (máximo) 390 minutos CGP-D28 aproximadamente CGP-D28S indica información de seguridad. O Los tiempos indicados en la tabla de arriba Temperatura ambiental de funcionamiento: son periodos durante los cuales la luz IR 0°C a 40°C puede emitir un rayo infrarrojo cuando una...
  • Página 34 – 2 (C) –...
  • Página 35 POWER – 3 (C) –...
  • Página 36 AG-B15 AC – 4 (C) –...
  • Página 37 – 5 (C) –...
  • Página 38 $ POWER $ POWER POWER WIDE SPOT $ IR CTRL WIDE WIDE PUSH POWER SPOT SPOT WIDE SPOT POWER SPOT IR CTRL WIDE IR CTRL AG-DVC33 – 6 (C) –...
  • Página 39 DC 7.2 V CGR-D16S CGP-D28S 20°C 0 °C 40 °C AG-B15 AC 160 g 47 mm WIDE SPOT – 7 (C) –...
  • Página 40 保証書別添付 保証書は、 「お買い上げ日・販売店名」などの記入を必ず確かめ、販売店からお受け取りください。 安全上のご注意 必ずお守りください お使いになる人や他の人への危害、財産への損 ■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示 害を未然に防止するため、必ずお守りいただく で区分し、説明しています。 ことを、次のように説明しています。 (下記は、絵表示の一例です。 ) ■ 表示内容を無視して誤った使い方をしたと このような絵表示は、気をつけていた きに生じる危害や損害の程度を、次の表示 だきたい「注意喚起」内容です。 で区分し、説明しています。 このような絵表示は、してはいけない この表示の欄は、 「死亡また 警告 「禁止」内容です。 は重傷などを負う可能性が このような絵表示は、必ず実行してい 想定される」内容です。 ただく「強制」内容です。 この表示の欄は、 「傷害を負 注意 う可能性または物的損害の みが発生する可能性が想定 される」内容です。 – 2 (J) –...
  • Página 41 安全上のご注意 必ずお守りください 警告 本機を改造しない! 点灯させたまま放置しない! 火災や感電の原因になります。 火災の原因になります。 また、目を痛める恐れがあり 使 用 し な い と き は 、 必 ず 、 ます。 POWER スイッチを切り、バ ッテリーを外してください。 分解禁止 禁 止 乾電池やバッテリーを分解・加熱 表示された電源電圧以外は使用し しない! ない! 火中・水中に投げ入れない! 火災や感電の原因になります。 ショートや破裂、液漏れによ り、けがや火傷をする原因に なります。 禁 止 日 禁 止 本 語 –...
  • Página 42 安全上のご注意 必ずお守りください 警告 機器が濡れたり、水が入らないようにする! 火災や感電の原因になります。 雨天・降雪・海岸・水辺での使用は、特にご注意ください。 本機を落としたり破損した場合や、 煙が出ている、変なにおいや音が 内部に異物や水などが入った場合 す る な ど の 異 常 状 態 の 場 合 は 、 は、POWER スイッチを切り、バ POWER スイッチを切り、バッテ ッテリーを外す! リーを外す! そのまま使用すると、火災や そのまま使用すると、火災や 感電の原因になります。 感電の原因になります。 O お買い上げの販売店にご相談ください。 O お買い上げの販売店に修理を依頼してくだ さい。 – 4 (J) –...
  • Página 43 安全上のご注意 必ずお守りください 注意 油煙や湯気、湿気やほこりの多い 指定外のバッテリーは、使用しな 場所に置かない! い! 火災や感電の原因になる恐れ 破裂や液漏れにより、火災や があります。 けがの原因になる恐れがあり ます。 禁 止 禁 止 長時間使用しないときは、バッテ お手入れの際は、POWER スイッ リーを外す! チを切り、バッテリーを外す! 火災の原因になる恐れがあり 火災や感電の原因になる恐れ ます。 があります。 日 本 語 – 5 (J) –...
  • Página 44 安全上のご注意 必ずお守りください 注意 高温になるところに放置しない IR ライトが点灯しているときは、 IR ライトを直接見ない 特に真夏の車内、車のトラン ク の 中 は 、 想 像 以 上 に 高 温 IR ライトが点灯しているとき (約 60 ℃以上)になります。 は、赤外線領域の光が照射さ 絶対に放置しないでください。 禁 止 れています。 外装ケースが変形するだけで IR ライトを直接見ると、目を 禁 止 なく、内部部品も破損し、故 痛める恐れがあります。 障の原因となります。 そのまま使うと、ショートや 絶縁不良で発熱し、火災・感 電のおそれがあります。 –...
  • Página 45 使用上のご注意 お手入れについて $ このライトは、夜間撮影用の IR(赤外線) $ お手入れの際は、バッテリーを外してから ライトです。他の目的には、使用しないで 行ってください。 $ お手入れの際は、ベンジンやシンナーを使 ください。 $ カメラレコーダーに取り付けたとき、IR ラ わないでください。 イトを持ってカメラレコーダーを持ち運ば ベンジンやシンナーを使うと、IR ライトが ないでください。 変形したり、塗装がはげるおそれがありま $ IR ライトを使用するときや保管する場合は、 す。 次のような場所を避けてください。 $ 柔らかい、清潔な布で IR ライトを拭いてく O 炎天下や閉めきった車内など、高温にな ださい。汚れがひどいときは、水でうすめ る場所。 た台所用洗剤にひたした布で汚れを拭き、 O 熱機器の近くや直射日光が当たる場所。 乾いた布で仕上げてください。 O ホコリの多い場所。 O 激しく振動する場所。...
  • Página 46 バッテリーの取り付け バッテリーをまっすぐ押しあて、「カチッ」と音 がするまで下にずらします。 $ バッテリーを取り外すときは、ボタンを押 しながら、上にずらして外します。 – 8 (J) –...
  • Página 47 カメラへの取り付け カメラレコーダーまたは、ハンドルのアク 固定リングを締めて、確実に固定します。 セサリーシューに IR ライトをスライドさ 画面で IR ライトの照射位置(水平方向) せて取り付けます。 を確認しながら行ってください。 O カメラレコーダーのアクセサリーシュー O 垂直方向の照射位置を調整することはで に取り付けるときは、先にビューファイ きません。 ンダーを引き出してください。 日 本 語 – 9 (J) –...
  • Página 48 操作について $ POWER スイッチ $ POWER ランプ : IR ライトを使用しないときは、 POWER スイッチを WIDE と SPOT の位置 必ず、OFF のポジションにしてください。 にしたときに点灯します。 WIDE : 約 10 メートルまでの IR 撮影を $ IR CTRL ダイヤル 行うときは、WIDE のポジションで撮影す このダイヤルで、赤外線の光量を調節しま ることをお薦めします。 す。 約 5 メートルまでの IR 撮影を行うときは、 被写体の距離や明るさに合わせて、光量を...
  • Página 49 定 格 連続照射可能時間 バッテリー 電源 : DC 7.2 V 約 250 分 VW-VBD33 消費電力 : 3 W(最大) 約 390 分 VW-VBD35 は安全項目です。 O 上の表は、充分に充電されたバッテリーを 動作周囲温度 20 ℃、動作相対湿度 60%で 動作周囲温度 使用した場合に照射できる、おおよその時 0 ℃〜+ 40 ℃ 間です。それ以外の温度や湿度では、照射 動作周囲湿度 可能時間が短くなることがあります。 10%〜 85%(結露なし) O バッテリーを充電するときは、AC アダプタ 質量...
  • Página 50 保証とアフターサービス 故障・修理・お取扱い・メンテナンス などのご相談は、まず、 お買い上げの販売店 へ、お申し付けください。 お買い上げの販売店がご不明の場合は、当社(裏表紙)までご連絡ください。 ※ 内容により、お近くの窓口をご紹介させていただく場合がございますので、ご了承ください。 ■ 保証書(別添付) 保証期間: お買い上げ日・販売店名などの記入を必ず お買い上げ日から本体 1 年間 お確かめの上、お買い上げの販売店からお ただし、発光部につきましては、保証の対 受け取りください。 象外とさせていただきます。 内容をよくお読みいただいた上、大切に保 存してください。 ■ 補修用性能部品 万一、保証期間内に故障が生じた場合には、 当社では、IR ライトの補修用性能部品を、 保証書記載内容に基づき、 「無料修理」させ 製造打ち切り後、8 年間保有しています。 ていただきます。 ※ 補修用性能部品とは、その製品の機能を 維持するために必要な部品です。 – 12 (J) –...
  • Página 51 保証とアフターサービス 修理を依頼されるとき この取扱説明書を再度ご確認の上、お買い上げ ご連絡いただきたい内容 の販売店までご連絡ください。 品 名 IR ライト ◆ 保証期間中の修理は. . . 保証書の記載内容に従って、修理させてい 品 番 AG-YRL30G ただきます。詳しくは、保証書をご覧くだ 製造番号 さい。 お買い上げ日 ◆ 保証期間経過後の修理は. . . 修理により、機能、性能の回復が可能な場 故障の状況 合は、ご希望により有料で修理させていた だきます。 日 本 語 – 13 (J) –...
  • Página 52 CORPORATION OF AMERICA Panasonic Sales Company Executive Office: Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 San Gabriel Industrial Park, 65th Infantry Ave., (201) 348-7000 Km. 9.5, Carolina, Puerto Rico 00630 (787) 750-4300...

Tabla de contenido