Bosch KMA 802 Manual Origina
Bosch KMA 802 Manual Origina

Bosch KMA 802 Manual Origina

Técnica de medición de cantidad
Ocultar thumbs Ver también para KMA 802:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KMA 802/822
en Original instructions
Quantity measurement technology
zh 原始的指南
量测量技术
fr Notice originale
Technique de mesure des quantités
es Manual original
Técnica de medición de cantidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch KMA 802

  • Página 1 KMA 802/822 en Original instructions fr Notice originale es Manual original Quantity measurement technology Technique de mesure des quantités Técnica de medición de cantidad zh 原始的指南 量测量技术...
  • Página 3 | KMA 802/822 | 3 Contents English Sommaire français Índice español 目录(中文) Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4 | KMA 802/822 | Contents English Symbols used Electrical connection In the documentation 4.4.1 KMA 800/822 1.1.1 Warning notices - 4.4.2 KMA 802 (measuring device) Structure and meaning 4.4.3 Overflow temperature 1.1.2 Symbols in this documentation 4.4.4 Cable routing...
  • Página 5: Symbols Used

    Diesel Test Equipment". These instructions must be care- Warning notices have the following structure: fully studied prior to start-up, connection and operation of the KMA 802/822 and must always be heeded. Warning KEY WORD – Nature and source of hazard!
  • Página 6: Product Description

    KMA are reduced by the quan- tity of the measuring-glass wetting without the correc- For operations on the KMA 802 or the KMA 822, a tion factor. PC is also required. This PC is an optional accessory and contains the EP software package.
  • Página 7: Kma 800 (Pc And Operator Display Unit Mounted On The Injection Pump Test Bench)

    Product Description | KMA 802/822 | 7 KMA 800 (PC and operator display KMA 822 (trolley with PC and opera- unit mounted on the injection pump tor display unit) test bench) 3.5.1 PC unit 458737/15 Fig. 1: PC unit mounted on the switch cabinet The PC unit consists of a PC (fig.
  • Página 8: Kma 802 (Measuring Device)

    8 | KMA 802/822 | Product Description Initial Commissioning KMA 802 (measuring device) KMA 800 (PC and operator display unit mounted on the injection pump test bench) 4.1.1 Fitting PC unit 458737/4 Fig. 4: Electronics area of measuring device The measuring device is situated in a partitioned sheet steel housing (fig.
  • Página 9: Fitting The Operator Display Unit

    Initial Commissioning | KMA 802/822 | 9 4.1.2 Fitting the operator display unit 4.1.3 Fitting monitor Fig. 7: Fitting the operator display unit 1. Secure four rubber buffers (fig. 7, item 5) to support plate (fig. 7, item 3). 2. Place, position and secure support plate (fig. 7, item 3) in long bores of EPS cover (fig.
  • Página 10: Connecting The Connecting Cables

    10 | KMA 802/822 | Initial Commissioning 4.1.4 Connecting the connecting cables 4.2.2 Fitting keyboard ¶ The connection cables should be installed and attached with cable ties according to Chapter 4.4 For ideal ease of use, the keyboard should be posi- “Connection cables”.
  • Página 11: Kma 802 (Measuring Device)

    Initial Commissioning | KMA 802/822 | 11 KMA 802 (measuring device) Electrical connection 4.4.1 KMA 800/822 The specification and assignment of the PC connec- tions are described in the PC operating instructions. 1. Connect the keyboard cable to a vacant USB connec- tion on the PC.
  • Página 12: 4.4.4 Cable Routing

    To this end, two cable ties are attached to the underside of the KMA 802 by which cables can be routed safely, such as the connecting cables to the KMA 822. It is better to route the connecting cables via the test bench.
  • Página 13: 4.5.3 Software Settings

    (1) to the top of the KMA 802 measuring device. Distributor injection pump ¶ Connect the test-oil return line with an 18 mm dia- meter ring piece to the top of the KMA 802 measu- ring device. Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 14: Prevention Of Contamination

    /flow meters. replacement parts. For KMA 802 measuring technology, there is a retro- fit kit for subsequent installation in the measuring system. This retrofit kit 1 687 001 509 includes 6 fine filters, fastening parts and installation instruc- tions.
  • Página 15: 6. Faults

    Faults | KMA 802/822 | 15 Faults Cleaning the volume meter fault memory 6.3.1 Cleaning the volume meter Any errors occurring in the system are indicated in a Always wear protective goggles during as- dialog window. In addition, the operator display unit sembly work in the hydraulics area of the KMA 800/822 is equipped with a fault storage function.
  • Página 16 16 | KMA 802/822 | Faults 1. Switch off the EPS 815 at the master switch. When disassembling and assembling the internal 2. Remove the cover from the hydraulics compartment. gear (fig. 13, item 9) make sure not to lose the loose 3.
  • Página 17: 6.3.2 Venting The Volume Meter

    Faults | KMA 802/822 | 17 6.3.2 Venting the volume meter 7. Visually inspect hose (test oil inlet) (fig. 14, item 1 The volume meter must be vented after cleaning. and 2) of volume meter.  Flow rate flows through the volume meter.
  • Página 18: Maintenance

    The same delivery rates must be measured. Replace pressure joint with rod filter or sieve filter. Measuring device (KMA 802) for any leakages, and if found, rectify them. Measuring device (KMA 802): check for measuring precision.
  • Página 19: Spare And Wearing Parts

    Maintenance | KMA 802/822 | 19 Cleaning monitor Spare and wearing parts To avoid risk of electric shock, never disassemble the Designation Ordering number monitor cabinet. Users cannot service the monitor. Measuring cell 1 687 234 011 <) Damping unit 1 687 001 364 <) User maintenance is restricted to cleaning as explained Half shell 1 685 502 038...
  • Página 20: 8. Decommissioning

    (e.g. filters) represent a hazard to water. Change of location ¶ If the KMA 802/822 is passed on, all the documenta- 1. Substances hazardous to water must not be allowed tion included in the scope of delivery must be handed to enter the sewage system.
  • Página 21: 9. Technical Data

    Technical data | KMA 802/822 | 21 Technical data General data Characteristics Speed measuring range: 0-5000 ± 0,25 % ± 1 Digit Speed measurement accuracy: Temperature measuring range: °C –40 to 150 Temperature control range: °C 30 - 60 Temperature measurement accuracy: 40 ±...
  • Página 22: 10. Range Of Adjustment Limits

    22 | KMA 802/822 | Range of adjustment limits (guaranteed measurement range) 10. Range of adjustment limits (guaranteed measurement range) Q Displacement l/hr Displacement volume mm n Speed camshaft Q/min Displacement < 2 (cross-hatched area) only with operating mode permitted with temperature correction.
  • Página 23 | KMA 802/822 | 23 Sommaire français Symboles utilisés Raccordement électrique Dans la documentation 4.4.1 KMA 800/822 1.1.1 Avertissements – Conception 4.4.2 KMA 802 (dispositif de mesure) et signification 4.4.3 Température de dépassement 1.1.2 Symboles – désignation 4.4.4 Pose des lignes et signification xxx...
  • Página 24: Symboles Utilisés

    : de sécurité pour Bosch Diesel Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du KMA 802/822 il est impératif de lire et d'appliquer ces Symbole MOT CLÉ - Nature et source du danger ! d’avertisse-...
  • Página 25: Description Du Produit

    Un PC est également nécessaire pour le fonction- obtenues à l'aide de la KMA sont inférieures à hauteur nement de la KMA 802 ou de la KMA 822. Ce PC de la quantité d'huile tapissant le tube gradué. constitue un accessoire spécial et inclut le progiciel EP-Software.
  • Página 26: Kma 800 (Pc Et Unité De Commande-Affichage Montés Sur Le Banc D'essai Pour Pompes D'injection)

    26 | KMA 802/822 | Description du produit KMA 800 (PC et unité de commande- KMA 822 (Chariot équipé d'un PC et affichage montés sur le banc d’essai d'une unité de commande-affichage) pour pompes d’injection) 3.5.1 Unité PC 458737/15 Fig. 1: Unité...
  • Página 27: Kma 802 (Dispositif De Mesure)

    Description du produit | KMA 802/822 | 27 Première mise en service KMA 802 (dispositif de mesure) KMA 800 (PC et unité de commande- affichage montés sur le banc d’essai pour pompes d’injection) 4.1.1 Montage du PC 458737/4 Fig. 4: Compartiment électronique du dispositif de mesure...
  • Página 28: Montage De L'unité De Commande-Affichage

    28 | KMA 802/822 | Première mise en service 4.1.2 Montage de l'unité de commande-affichage 4.1.3 Montage de l’écran Fig. 7: Montage de l'unité de commande-affichage 1. Fixer quatre tampons en caoutchouc (fig. 7, pos. 5) sur la tôle de support (fig. 7, pos. 3).
  • Página 29: Branchement Des Câbles De Liaison

    Première mise en service | KMA 802/822 | 29 4.1.4 Branchement des câbles de liaison 4.2.2 Montage du clavier ¶ Installer les câbles de raccordement conformément à la description faite au chapitre 4.4 Câbles de liai- Pour un confort d’utilisation optimal, le clavier doit son, puis les fixer à...
  • Página 30: Kma 802 (Dispositif De Mesure)

    30 | KMA 802/822 | Première mise en service KMA 802 (dispositif de mesure) Raccordement électrique 4.4.1 KMA 800/822 La description et l’agencement des branchements du PC sont décrits dans la notice d’utilisation jointe. 1. Brancher le câble de raccordement du clavier sur un port USB libre du PC.
  • Página 31: Pose Des Lignes

    Première mise en service | KMA 802/822 | 31 4.4.4 Pose des lignes 4.5.2 KMA 802 (dispositif de mesure) Les longs câbles de liaison, par ex. armoire de commande - KMA 822, doivent être po- sés de manière à ne pas gêner et à ne pas présenter de risques.
  • Página 32: 24 4.5.3 Paramétrages Du Logiciel

    32 | KMA 802/822 | Première mise en service Marche d'essai 4.5.3 Paramétrages du logiciel 1. Mettre le système de mesure KMA en marche et lan- cer le logiciel EPS945. Le KMA ne doit pas fonctionner sans 2. Dans le logiciel EPS945, les points suivants doivent capot.
  • Página 33: Prévention De L'encrassement

    Prévention de l’encrassement | KMA 802/822 | 33 Prévention de Pour éviter l’intrusion de particules étrangères dans le l’encrassement système de mesure, nous recommandons la procédure suivante (valable uniquement pour la vérification des pompes d'injection de série et des pompes d'injection Pour déterminer le débit d’injection / de refoulement,...
  • Página 34: Mémoire De Défauts

    34 | KMA 802/822 | Problèmes Problèmes Nettoyage de l'indicateur de quantités Mémoire de défauts Les défauts se produisant dans le système sont si- 6.3.1 Nettoyer l'indicateur de quantités gnalés instantanément dans une boîte de dialogue. De plus, l’unité de commande-affichage KMA 800/822 est Toujours porter des lunettes de protection dotée d’une mémoire de défauts.
  • Página 35 Problèmes | KMA 802/822 | 35 1. Mettre l’EPS 815 à l’arrêt avec l’interrupteur Lors du retrait et de la mise en place du pignon principal. intérieur (fig. 13, pos. 9), veiller à ne pas perdre 2. Retirer le couvercle du compartiment hydraulique.
  • Página 36: 25 6.3.2 Purge De L'indicateur De Quantités

    Canaux de mesure pairs = indicateur de quantités B2 2. Mettre l’EPS 815 en marche avec l’interrupteur principal. 3. Mettre le KMA 802/822 en marche. Dans le cas des pompes Common Rail, choisir uni- quement des séquences de contrôle ayant un débit de refoulement ≤30 l/h.
  • Página 37: Maintenance

    Les débits de refoulement obtenus doivent être identiques. Remplacer le manchon sous pression avec le filtre-tige ou le crible filtrant. Rechercher les points non-étanches sur le dispositif de mesure (KMA 802). Si nécessaire, étanchéifier. Contrôler la précision de mesure du dispositif de mesure (KMA 802).
  • Página 38: Nettoyage De L'écran

    38 | KMA 802/822 | Problèmes Nettoyage de l'écran Pièces de rechange et d’usure Pour éviter le risque d'électrocution, ne jamais ouvrir Désignation Référence le boîtier de l'écran. Une maintenance de l'écran par Cellule de mesure 1 687 234 011 <) l'utilisateur est impossible.
  • Página 39: Mise Hors Service

    (par ex. filtre) sont des substances dan- Déplacement gereuses pour les eaux ! ¶ En cas de cession du KMA 802/822, joindre l’intégralité de la documentation fournie. 1. Ne pas déverser de telles substances dans les cana- ¶...
  • Página 40: 27 9. Caractéristiques Techniques

    40 | KMA 802/822 | Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Propriété Plage de mesure de régime : min-1 0-5000 ± 0,25 % ± 1 chiffre Précision de mesure de régime : Plage de mesure de la température : °C - 40 à + 150 Plage de régulation de la température :...
  • Página 41: Limites De La Plage De Mesure (Plage De Mesure Garantie)

    Limites de la plage de mesure (plage de mesure garantie) | KMA 802/822 | 41 10. Limites de la plage de mesure (plage de mesure garantie) Q débit de refoulement l/h Débit de refoulement mm n Régime de l'arbre à cames Q/min Débit de refoulement <...
  • Página 42 42 | KMA 802/822 | Índice español Símbolos empleados Conexión eléctrica En la documentación 4.4.1 KMA 800/822 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 43 4.4.2 KMA 802 (dispositivo de medición) 1.1.2 Símbolos en esta documentación 4.4.3 Temperatura de rebose En el producto 4.4.4...
  • Página 43: Símbolos Empleados

    Diesel Test Equipment". Es obligatorio prestarles atenci- ón y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en fun- cionamiento, la conexión y el manejo del KMA 802/822. Símbolo de PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro!
  • Página 44: Descripción Del Producto

    44 | KMA 802/822 | Descripción del producto Descripción del producto En el KMA, las bombas de inyección "críticas" deberían medirse preferentemente en el tipo de medición "largo Observe las indicaciones para el banco de pruebas de plazo", ya que, de lo contrario, no es posible un ajuste bombas de inyección dadas en el manual de instruccio-...
  • Página 45: Unidad De Ordenador

    Descripción del producto | KMA 802/822 | 45 KMA 800 (ordenador y unidad de ma- KMA 822 (carro con ordenador y uni- nejo y visualización montada sobre dad de manejo y visualización) un banco de pruebas de bombas de inyección) 3.5.1...
  • Página 46: Kma 802 (Dispositivo De Medición)

    46 | KMA 802/822 | Descripción del producto Primera puesta en servicio KMA 802 (dispositivo de medición) KMA 800 (ordenador y unidad de ma- nejo y visualización montada sobre un banco de pruebas de bombas de inyección) 4.1.1 Montaje de unidad de ordenador 458737/4 Fig.
  • Página 47: Montaje De La Unidad De Manejo Y Visualización

    Primera puesta en servicio | KMA 802/822 | 47 4.1.2 Montaje de la unidad de manejo y 4.1.3 Montaje de la pantalla visualización Fig. 7: Montaje de la unidad de manejo y visualización 1. Fijar cuatro topes de goma (fig. 7, pos. 5) a la chapa de soporte (fig.
  • Página 48: Colocación Del Carro

    48 | KMA 802/822 | Primera puesta en servicio 4.1.4 Conexión de los cables de conexión 4.2.2 Montaje del teclado ¶ Los cables de conexión deben ser instalados según el capítulo 4.4 Cables de conexión y deben ser fija- Para un confort de manejo óptimo, el teclado se dos mediante sujetacables.
  • Página 49: Conexión Eléctrica

    Primera puesta en servicio | KMA 802/822 | 49 KMA 802 (dispositivo de medición) Conexión eléctrica 4.4.1 KMA 800/822 La descripción y la disposición de las conexiones del ordenador están descritas en el manual de instruc- ciones del ordenador. 1. Conectar el cable de conexión del teclado en el pu- erto USB libre del ordenador.
  • Página 50: Tendido De Cables

    A tal fin se han dispuesto en la parte inferior del KMA 802 dos soportes para cables con los que es posib- le conducir los cables de conexión de forma segura, por ejemplo, hasta el KMA 822.
  • Página 51: Ajustes De Software

    Primera puesta en servicio | KMA 802/822 | 51 Prueba de funcionamiento 4.5.3 Ajustes de software 1. Encender el sistema de medición KMA e iniciar el software EPS 945. El KMA no debe ser puesto en funciona- 2. En el software EPS 945 se debe comprobar o miento sin la cubierta.
  • Página 52: Prevención Contra La Suciedad

    52 | KMA 802/822 | Prevención contra la suciedad Prevención contra la sucie- Para evitar las partículas extrañas en el sistema de me- dición de caudal, se recomienda lo siguiente (rige solo para la comprobación de bombas de inyección en serie y rotativas): Para determinar el caudal de inyección/alimentación, el...
  • Página 53: Memoria De Errores

    Configuración / Sistema / Mensajes de estado o en la figura de medición, en el menú Protoco- En los trabajos en el KMA 802/822 se deben lo / Mensajes de estado. Allí se depositan los últimos utilizar siempre guantes de protección.
  • Página 54 9), la semiluna (fig. 13, pos. 8) y el engranaje En caso de la presencia de estrías en el pistón de interior (fig. 13, pos. 10), limpiarlos en aceite de regulación, el servicio de posventa Bosch debe susti- ensayo limpio y colocarlos de nuevo. tuir el medidor de caudal.
  • Página 55 Averías | KMA 802/822 | 55 6.3.2 Purga de aire del medidor de caudal Tras la limpieza se debe purgar de aire el medidor de caudal. 1. Colocar y conectar la bomba de inyección (bomba de inyección en serie, bomba de inyección rotativa o bomba de alta presión Common Rail).
  • Página 56: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento 1 Semanal 2 Después de comprobar 200 bombas de inyección, como máximo trascurridos 2 meses 3 En la inspección principal o, en caso necesario, en el servicio de posventa Bosch 4 Después de 4 años 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 57: Limpieza Del Motor

    Mantenimiento | KMA 802/822 | 57 Limpieza del motor Piezas de repuesto y de desgaste Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no Denominación Número de pedido abrir nunca la carcasa de la pantalla. Los usuarios no Célula de medición 1 687 234 011...
  • Página 58: Puesta Fuera De Servicio

    Sie dem Sicherheitsdatenblatt des Prüföls. 8.3.2 KMA 802/822 y accesorios 1. Separar la KMA 802/822 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la KMA 802/822, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
  • Página 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos | KMA 802/822 | 59 Datos técnicos Datos generales Propiedad Rango de medición de velocidad: min-1 0-5000 ± 0,25 % ± 1 dígito Exactitud de medición de velocidad : min Rango de medición de temperatura: °C de -40 a +150 Rango de regulación de temperatura: °C...
  • Página 60: Límites Del Rango De Medición (Rango De Medición Garantizado)

    60 | KMA 802/822 | Límites del rango de medición (rango de medición garantizado) 10. Límites del rango de medición (rango de medición garantizado) Q caudal de alimentación l/h caudal de alimentación mm n velocidad del árbol de levas Q/min Caudal de alimentación <...
  • Página 61 4.1.2 安装操作显示元件 8.3 清除垃圾及废物销毁 4.1.3 安装显示器 8.3.1 水污染物 4.1.4 连接连接线 8.3.2 KMA 802/822 和配件 4.2 KMA 822(带计算机和操作显示元件的设备车) 4.2.1 安装设备车 技术数据 4.2.2 安装键盘 9.1 一般数据 4.2.3 安装计算机 9.2 尺寸和重量 4.2.4 连接连接线 4.3 KMA 802(测量装置) 10. 测量范围极限 (受保障的测量范围) Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 62 可能危险 死亡 或 重伤 抗干扰措施。 小心 可能 危险的 情况 轻伤 1.1.2 符号 – 名称及其含义 符号 名称 含义 注意 对可能发生的财产损失提出警告。 信息 使用说明和其他 有用的信息。 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南。 中期 中期结果——在操作指南内  结果 部可以看到中期结果。 " 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。 1.2 产品上 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 63 名称 订货号 使用连续测量系统(如 KMA)时,可在极短时间内完成测量。 打印机 按要求提供 由此可能会导致数个“关键”喷油泵的流量波动。 打印机 USB 连接线 (1 m) 1 684 465 491 使用“玻璃测量技术系统”时,需要更长的时间(如 1000 次 带“EP 软件”包的计算机 按要求提供 行程)去识别出此波动效应。 连接套件 1 687 010 089 (4 个快速接合连接件) 使用 KMA 时,“关键”喷油泵首先会以“长时”测量模式 用于带 M 20x1.5 螺纹的 进行测量,否则有可能无法实现流量的准确调整(显示器显 额外 PDHK 示)。 (型号 I、II、III、IV、VII、VIII、IX) 每个额外的 PDHK 需要 1 件。 连接套件 1 687 010 088 (4 个快速接合连接件) 用于带 M 22x1 螺纹的 PDHK (T 型喷头的型号) 每个 PDHK 需要 1 件。 线路过滤器组(6 件) 1 687 001 509 (减震元件 - 阀体) 有关特殊附件的信息可从 Bosch 指定经销商处获得。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 64 64 | KMA 802/822 | 产品说明 3.5 KMA 800(计算机和操作显示元件安装在喷 3.6 KMA 822(带计算机和操作显示元件的设备 油泵试验台上) 车) 3.5.1 计算机元件 458737/15 插图 1: 计算机元件安装在开关柜上 计算机元件由计算机(插图 1,编号 2)和保护外壳 (插图 1,编号 1)组成,外壳安装在 EPS 的开关柜 (插图 1,编号 3)上。 3.5.2 操作显示元件 插图 3: 带计算机、显示器和打印机的设备车 在此规格中,计算机(插图 3,编号 5)、操作显示原件 (显示器(插图 3,编号 1)和键盘(插图 3,编号 3)) 位于设备车(插图 3,编号 2)内,作为特殊附件使用的打 印机(插图 3,编号 4)也安装于此。 将设备车(插图 3,编号 2)安装在 EPS 的侧面。 458737-18 插图 2: 操作显示元件安装在防尘盖上 显示器(插图 2,编号 1)用于显示:用户指南、额定/实际 数据、测量结果、故障报告、帮助信息等。键盘(插图 2, 编号 2)用于操作 KMA 和喷油泵试验台。 键盘(插图 2,编号 2)和显示器(插图 2,编号 1)安装 在 EPS 防尘盖(插图 2,编号 3)上,可转动。 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 65 测量装置位于转向臂上的两分式钢板外壳(插图 4,编号 1) 内。 两个流量计(插图 4,编号 2)的电子元件位于电子安装间 458737/17 (朝向夹紧台)内。用于确定喷油量所需的数据将通过母板 (插图 4,编号 3)传至计算机。 插图 6: 计算机元件 1. 将背板(插图 6,编号 1)从保护外壳(插图 5, 编号 2)中移除。 2. 将保护外壳(插图 6,编号 2)固定在 EPS 开关柜 (插图 6,编号 4)上。为此,使用 EPS 开关柜盖中的 螺纹套管将 4 个 M6 螺丝(插图 6,编号 3)拧紧至保 护外壳底板的角孔中。 3. 从后方装入计算机(插图 6,编号 5)。 计算机(插图 6,编号 5)必须位于操作阀门后方空隙中 的左侧。 4. 用两颗螺丝(插图 6,编号 6)将计算机背部的支撑角 (插图 6,编号 7)固定在保护外壳的底板上。 458737/5 插图 5: 测量装置的液压间 液压安装间(朝向夹紧台)内装有减震喷油所需的 12 个减 震元件(插图 5,编号 5)。这些元件外部带有 12 个快速 连接器(插图 5,编号 4),与喷嘴架组合相连。待测量的 试验油通过两个阀体(插图 5,编号 6)交替着(复合技 术)被输送到两个流量计(插图 5,编号 2)中。测量结束 后,试验油回流至试验油箱。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 66 编号 1)。 插图 8: 安装并连接显示器 4. 将托架(插图 7,编号 2)放在支承板(插图 7, 1. 将视频线和电源线穿过支撑板的底板开孔(插图 8, 编号 3)的螺栓上,用垫圈和六角螺母固定。 编号 1)。 供货范围包括两个粗网眼尼龙搭扣和两个细网眼尼龙搭 扣。为固定键盘,每一侧都需要用到一个粗网眼尼龙搭扣 安装支撑板时注意不要夹住线缆。 和一个细网眼尼龙搭扣。 2. 将支撑板(插图 8,编号 1)置于托架(插图 8, 5. 使用尼龙搭扣(插图 7,编号 7)将键盘(插图 7, 编号 2)上并固定。 3. 使用螺丝 (M4 x 10) 和弹簧垫圈 (A4.2) 将支架(插图 8 编号 6)固定在托架(插图 7,编号 2)的插口中。 6. 将键盘下方左右两侧的支撑架翻转过来。 ,编号 3)固定在显示器(插图 8,编号 4)上。 4. 将带支架的显示器安装在支撑板(插图 8,编号 1)上。 5. 用调整螺丝(插图 8,编号 5)调整显示器的倾斜度。 6. 向上转动显示器,并连接视频线和电源线。 7. 向下朝挡块方向转动显示器。 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 67 为达到最佳操作舒适度,应当将键盘置于距阀门后边缘 40 mm 处。 4.2 KMA 822(带计算机和操作显示元件的设备 1. 使用尼龙搭扣将键盘(插图 9,编号 3)固定在设备车的 车) 阀门中。 2. 铺设键盘连接线。 3. 使用固定带将键盘连接线固定在隔墙上(减轻张力件)。同 4.2.1 安装设备车 时需为键盘与连接线固定位置之间的键盘连接线留出足够的 长度,这样在关闭阀门时才不会使键盘连接线被拉紧。 4.2.3 安装计算机 ¶ 将计算机(插图 9,编号 5)装入设备车(插图 9, 编号 2)内。为此,需移去下方的背板。从后方将计算机 (插图 9,编号 5)推入最下面的层格中。 4.2.4 连接连接线 ¶ 按照 4.4 章“连接线”中的说明安装连接线,并使用固 定带将其固定在设备车的背面。连接之后,重新将下部背 板装在设备车上。 插图 9: 带计算机、显示器和打印机的设备车 ¶ 将设备车(插图 9,编号 2)安装在喷油泵试验台旁。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 68 起来。 编号 6)上,让导向管朝向外侧(朝向夹紧台)。 2. 移去电子间的盖板(插图 10,编号 2)。 4.4.2 KMA 802(测量装置) 3. 将空气弹簧(插图 10,编号 1)孔朝上装入导向管 1. 将插头 X1 插入开关柜的 37 针插座 X2 中。 2. 将 测量装置的 9 针 D-SUB 插座 x2 通过 RS 232 连接 (插图 10,编号 3),并从上方安装整个测量装置。为 此,将测量装置的导向管(插图 10,编号 3)推至转向 线 (8m) 与计算机的 9 针 D-SUB 插座 X3 (COM1) 臂的导向管(插图 10,编号 6)上方。 (注意名称)连接起来。 4. 将空气弹簧的孔(插图 10,编号 1)与测量装置的导向管 (插图 10,编号 3)拧紧固定。为此,将测量装置提起, 4.4.3 溢流温度 ¶ 让导向管的横孔(插图 10,编号 3)对准空气弹簧的孔, 将温度感应器连接至测量装置的 BNC 插座 X3。 并使内六角螺丝从中穿过。拧上自锁螺母。 5. 安装上电子间的盖板(插图 10,编号 2)。 6. 将附加软管(插图 10,编号 4 和 8)下部的左侧与右侧 连接起来,并使用这两个接口连接转向臂。拧紧端子 (插图 10,编号 5)。 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 69 1. 通过电源开关开启喷油泵试验台。 2. 当使用 KMA 822(设备车)时,打开电源插线板(设备车 背面)上的开关。 3. 打开计算机和显示器各自的电源开关。 计算机正面额外配有一个电源开关,背面配有一个总电源 开关。 4. 检查计算机和显示器上的运行指示灯是否已亮起。 5. 首次调试时,必须先安装操作系统并进行一些设置 (时间、语言等)。 458737/9 6. 安装软件 EPS 945。 插图 11: 测量装置 1. 取下测量装置液压间的盖板。 2. 从上方取出两个溢流管(插图 11,编号 3)中的堵头并 注入干净的试验油,直到注满已连接至测量元件(插图 11,编号 5)的软管(插图 11,编号 4),且软管中无 气泡。 3. 取下快速连接器(插图 11,编号 2)的 12 个锁紧件 (插图 11,编号 1)并注入干净的试验油。 4. 装入这 12 个锁紧件(插图 11,编号 1)。 测量通道未占用时,需始终将锁紧件(插图 11,编号 1 )置于快速连接器(插图 11,编号 2)中。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 70 1. 在“喷油组件检查主菜单”页面中,使用按键 F7 调出配 置。 一段时间后(在此期间测量系统会自动注满和排气),主 2. 弹出一个口令输入框。 程序“转速调节”中会显示各个通道的流量。 3. 在输入行输入口令“1958”。 4. 选择配置菜单项里的“校验”。校验窗口中会出现其它选 4.7 溢流量测量 项。 5. 选中所有选项,并利用测量协议验证所有数据。 测量协议位于 KMA 内。 6. 如果测量协议中的测量数据与 输入值不一致,请进行 更改并使用按键 F4 保存该值。 如长时间未使用试验台(如夜间),显示的温度值则为室 温。如果未连接温度传感器,将不会显示温度。 458737/11 可持续运行溢流量测量。 直列式喷油泵 ¶ 将试验油回流管(带 18 mm 的环形件和空心螺丝 (1)) 连接至测量装置 KMA 802 上部。 分配式喷油泵 ¶ 将试验油回流管(带 18 mm 的环形件)连接至测量装置 KMA 802 上部。 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 71 为避免测量系统中出现异物颗粒,建议采取以下措施(仅适 用于检查直列式喷油泵和分配式喷油泵时): 1. 测量前进行冲洗 为确定喷油量/流量,连续测量技术系统 KMA 802 配备了精 密机械组件,如转换阀或流量计。根据运动部件所需的缝隙 在按照规定进行暖机期间(3 至 5 分钟),进行首次油 尺寸,20 µm – 40 µm 大小的异物颗粒有可能会使此类组件 量测量前先冲洗喷油泵。启动试验台之前打开检测喷头支 产生故障,并可能会导致测量系统停止运转。< 20 µm 的小 架上的排气螺丝,接着使泵开始运转。试验油会流过检测 异物颗粒会随着测量系统运动,不会造成影响。 喷头支架上的排气弯头,流进测量装置的排油管中。金属 在运行中且未打开的喷油泵处,20 µm – 40 µm 的异物颗粒 颗粒会绕过测量系统。为避免出现喷油,可在此弯头上塞 数量很少,因为设备车中的喷油泵前面安装有燃油过滤器,> 入透明软管。该软管需通至测量装置的集油槽或检测台的 10 µm 的颗粒会被过滤出去。使用新喷油泵时,在一开始运 试验油箱中。大多数异物颗粒都会直接进入试验油箱。油 行发动机时就需要将主要的异物颗粒冲洗出去。 箱内的油循环线路中有粗滤器和精滤器。这些过滤器会将 请谨慎使用已经过修理、使用了更换件(如泵壳体或泵元 异物颗粒挡回去。开始测量前,必须再次拧紧检测喷头支 件)或仍含有处理工作残留物的喷油泵,可在之后对测量系 架上的排气螺丝。 2. 在转换阀/计量器前安装附加过滤器。 统中的泵进行检查时对其也进行相应检查。典型的原因就是 对此类更换件的清洁不足。 可将用于测量技术系统 KMA 802 的升级套件装入测量系 统中。此升级套件 1 687 001 509 在供货范围内,包括 6 个精滤器、紧固件和一份安装说明书。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 72 齿轮泵中的颗粒: 通道识别时,无法识别 测量系统中尚未注满试验油(首 单个已连接的通道。 次调试)。依次执行多次通道识 无测量值,泵已锁止。连接至流量计的进油管中已注满 别,或手动调整至合适的通道。 油。 油量测量期间,直线型 流量计已脏污。(非直线型通道为流量 或非直线型通道中出 计 B1,直线型通道为流量计 B2)。可通 调节活塞中的颗粒: 现剧烈波动。检查期 过流量计进油管中油位的上升进行识别。 显示条和测量值剧烈波动(锯齿形)。流量计进油管中的 间,流量计进油管中的 清洁流量计并为其排气( 油位时上升时下降。 参见第 6.3 章)。 油位时上升时下降。 直线或非直线型通道中无 流量计被卡住或已损坏(非直线型 流量。连接至流量计的进 通道为流量计 B1,直线型通道为 油管中已注满试验油。 流量计 B2)。识别方法如上。 清洁流量计并为其排气( 参见第 6.3 章)。 458737-25_Pal 插图 12: 测量装置的电子间 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 73 的壳体齐平。 13,编号 4)应当位于右侧。 8. 轻轻活动气缸(插图 13,编号 2),检查调节活塞的灵 10. 将气缸(插图 13,编号 2)与调节活塞(插图 13, 活性。 编号 3)装在一起。注意安装位置! 11. 更换 O 形环(插图 13,编号 1)(备件套件: 1 687 010 136)并检查其在槽内的位置是否正确。 12. 通过流量计盖板(插图 13,编号 7)的开口推入框式 LED(插图 13,编号 11)和连接管。 13. 更换 O 形环(插图 13,编号 5)(备件套件: 1 687 010 136)并检查其位置是否正确。 14. 将框式 LED(插图 13,编号 11)装入塑料盖板 (插图 13,编号 6)。注意安装位置! 15. 固定塑料盖板(插图 13,编号 6),同时检查框式 LED(插图 13,编号 11),它应位于流量计盖板 (插图 13,编号 7)观察窗的中间位置。 16. 小心地放上流量计盖板(插图 13,编号 7)并拧上螺丝 (插图 13,编号 4)。 拧紧扭矩:11 Nm " 清洁流量计。 插图 13: 流量计的分解图 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 74  油流过流量计。  流量计得到排气。 1. 夹紧并连接喷油泵(直列式喷油泵、分配式喷油泵或共轨 8. 安装液压安装间的盖板。 泵)。 将喷油泵液压连接至 KMA,确保可将喷油泵的全部流量直 接引导至待排气的流量计中。 直线型测量通道 = 流量计 B1 非直线型测量通道 = 流量计 B2 2. 接通总开关上的EPS 815。 3. 接通 KMA 802/822。 使用共轨泵时,仅选择流量 ≤30 l/h 的检测步骤。转速 提高的同时会导致流量的增加。 4. 启动 EPS 945 软件并选择喷油泵。 5. 选择高流量的检测步骤,启动检测。 6. 用布将流量计 B1 的软管(插图 14,编号 1)或流量计 B2 的软管(插图 14,编号 2)缠绕起来,并使用夹紧钳 将其夹紧大约 1 秒。重复该过程 5 次。  这样导致的供油中断以及之后的流量再次升高会造成流 量计内的执行活塞明显移动并对测量系统进行排气。 458737-24_Pal 插图 14: 测量装置的液压间 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 75 量设备及所有必须的配件。 检测服务(检测测量准确性)由 BG 公司通过额外的供油量标 准进行。 7.2 维护周期 保养工作 按照规定检查喷嘴开口压力,并在必要时进行调整。 事先检查检测设备的压力计。 压力管:检查密封锥和钻孔是否正常, 必要时更换新的压力管。 依次更换喷嘴架和压力管 并相互比较供油量。 供油量结果必须相同。 更换附带高压缝式滤清器或网式过滤器的压力接头。 搜寻测量装置 (KMA 802) 的泄漏位置, 必要时排除泄漏。 检查测量装置 (KMA 802) 的测量准确性。 测量单元:依次执行直线型或者非直线型测量通道上的流量测量并相互比较供油量: 供油量结果必须相同。 更换附带铜密封件的空心螺丝。 给铜密封件注入油!拧紧扭矩 30 +3 (Nm) (KMA 和 KMM 60 S3/80 S3 以及升级套件上的减震元件) 更换全部软管管道。 维护周期 1 每周 2 检测 200 个喷油泵之后,最迟每 2 个月一次 3 在主要检查时或必要时、执行检测服务时 4 4 年后 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 76 用于快速连接器的检测喷头支架 洁显示屏时请专门使用带抗静电涂层的清洁毛巾或相应清 支承环 1 680 209 024 洁解决方案。 O 型圈 1 680 210 111 2. 请使用稍微经过温和性清洁剂润湿的毛巾清洁显示器壳 节流阀 1 687 417 078 <) (阀体前面) 体。 数据线 3. 切勿使用易燃清洁剂清洁显示器或其它电子设备。 (测量装置 - 计数器) KMA 802 - 3 m 1 684 465 371 KMA 822 - 8 m 1 684 465 388 线路过滤器组 <) (6 件) 1 687 001 509 (减震元件 - 阀体) 流量计的 O 形环 <) 1 687 010 136 磨损件 <) 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 77 地转交给对方。 ¶ KMA 802/822仅以原始封装或同样包装的形式运输。 ¶ 断开电气连接。 根據ISO4113測試油是地溝油收集廢油收集的外來物質, ¶ 注意有关首次开机调试的说明。 如廢油不同的類別或汽油或柴油的1第1類無股份的一部分 可能被包括在內。相關的垃圾代碼,請參閱測試油的安全 數據表。 8.3.2 KMA 802/822 和配件 1. 断开 KMA 802/822 电源并拔下电源连接线。 2. 将 KMA 802/822 拆分,按材料分类,并根据现行的有关 规定予以处理。 KMA 802/822、配件和包装应该进行环保回收再利 用。 ¶ 切勿将 KMA 802/822 扔进家庭垃圾中. 仅适用于欧盟国家 KMA 802/822遵循欧洲标准2012/19/EG (WEEE)。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 ¶ 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收利 用。 ¶ 按照规定进行回收处理KMA 802/822可避免破坏环 境和损害人类健康。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 78 ~ 28 V / 50 - 60 Hz 5A ~ 20 V / 50 - 60 Hz 3A 电磁兼容性 按照 EN 55 022 标准,此产品为 (EMC) A 级产品。 显示 显示器 数字显示器、立柱式模拟显示器、 显示公差、 色散和颜色标记 超出范围时 9.2 尺寸和重量 性能 KMA 800(检测台上) KMA 822(设备车上) KMA 802 操作显示元件 测量装置 操作显示元件 计算机单元 计算机单元 长度 约 mm 高度 约 mm 1700 宽度(深度) 约 mm 重量 约 kg 1 689 989 349 2017-07-01 Robert Bosch GmbH...
  • Página 79 测量范围极限 (受保障的测量范围) | KMA 802/822 | 79 10. 测量范围极限 (受保障的测量范围) 供油量(升/小时) 供油量(立方毫米/Q) n 凸轮轴转速(Q/分钟) 仅当运行模式带温度调节功能时才允许供油量 < 2 (阴影部分)。 立方毫米/转 Q = (Q x 60 x n) / 10 Robert Bosch GmbH 1 689 989 349 2017-07-01...
  • Página 80 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 689 989 349 | 2017-07-01...

Este manual también es adecuado para:

Kma 822

Tabla de contenido