Description De La Machine; Descripcion Maquina - zanardi P M G Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
INDEX

DESCRIPTION DE LA MACHINE

INTRODUCTION
IDENTIFICATION ALTERNATEUR
VERIFICATION A LA LIVRAISON
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
TRANSPORT ET STOCKAGE
ACCOUPLEMENT MECANIQUE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
DEMARRAGE ET ARRET
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
MAINTENANCE
ANOMALIES ET REPARATIONS
PIECES DE RECHANGE
TABLEAUX
ENCOMBREMENT
GARANTIE
CENTRES D'ASSISTENCE
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Les générateurs de la série P.M.G. ils
sont synchrones avec des aimants per-
manents sans balais et sans roule-
ments, à 16 ou 20 pôles.
Ils ont une inductance tournante à l'ex-
térieur du stator, dont la tension de sor-
tie peut être en A.C. ou en D.C. pour les
différents besoins et les différents types
de régulation externe à l'alternateur. Les
générateurs sont fabriqués en conformi-
té avec la directive 2006/42, à la directi-
ve 2014/35, à la directive 2014/30à la
directive 2011/65, et aux normes euro-
pèenes EN ISO 12100, 60204-1, EN
61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60034-1.
La structure mécanique, toujours très
robuste, permet un accès facile aux
connexions et vous permet d'effectuer
les contrôles dans les différentes parties
avec la même facilité. Le boîtier et les
brides sont en aluminium, la cloche est
en acier.
Le degré de protection dépend de la
forme constructive. Les isolations sont
réalisées en classe H, les imprégna-
tions avec des résines époxy pour des
pièces de tension plus élevée.
INHALT
MASCHINENBESCHREIBUNG
VORWORT
MASCHINENIDENTIFIKATION
ÜBERPRÜFUNG BEI LIEFERUNG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
TRANSPORT UND LAGERUNG
MECHANISCHER ANSCHLUß
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
ANTRIEB UND STILLSETZUNG
REINIGUNG UND SCHMIERUNG
WARTUNG
STÖRUNGEN UND ABHILFE
ERSATZTEILE
TABELLEN
BAUMASSE
GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
SERVICE-CENTER
MASCHINEN BESCHREIBUNG
Die Generatoren der P.M.G.-Serie Sie
sind synchron mit Permanentmagneten
ohne Bürsten und ohne Lager mit 16
oder 20 Polen.
Sie haben eine rotierende Induktivität
außerhalb
des
Stators.
sgangsspannung kann in Wechselstrom
liegen. oder in D.C. für die unterschiedli-
chen Bedürfnisse und die verschiede-
nen Arten von Regelungen außerhalb
des Generators. Die Generatoren wer-
den in Übereinstimmung in Übereinstim-
mung
mit der Richtlinie 2006/42, mit der
Richtlinie 2014/35, mit der Richtlinie
2014/33 mit der Richtlinie 2011/65 und mit
den Europäischen Vorschriften EN ISO
12100, EN 60204-1, EN 61000- 6-2, EN
61000-6-3 und EN 60034-1, konform ist.
Der mechanische Aufbau ist immer sehr
robust und ermöglicht den einfachen
Zugriff auf die Verbindungen. Außerdem
können Sie die Prüfungen in den ver-
schiedenen Teilen genauso einfach
durchführen. Das Gehäuse und die
Flansche bestehen aus Aluminium, die
Glocke aus Stahl.
Der Schutzgrad hängt von der konstruk-
tiven Form ab. Isolierungen werden in
Klasse H durchgeführt, Imprägnierun-
gen mit Epoxidharzen für Teile mit
höherer Spannung.
3
INDICE

DESCRIPCION MAQUINA

ACLARACION
IDENTIFICACION MAQUINA
CONTROL A LA ENTREGA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
TRANSPORTE Y DEPOSITO
ACLOPAMIENTO MECANICO
CONEXION ELECTRICO
ARRANQUE Y PARADA
LIMPIEZA Y LUBRIFICACION
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PARTES DE REPUESTO
TABLAS
DIMENSIONES MAXIMAS
GARANTIA
CENTROS DE ASISTENCIA
DESCRIPCION MAQUINA
Los generadores de la serie P.M.G. son
síncronos con imanes permanentes sin
escobillas y sin cojinetes, con 16 o 20
polos.
Tienen un inductor giratorio fuera del
Die
Au-
estator. El voltaje de salida puede estar
en A.C. o en D.C. Para las diferentes
necesidades y los distintos tipos de
regulación externa al alternador. Los
generadores se fabrican En cumpli-
miento de las directivas 2006/42, con la
directiva 2014/35, con la directiva
2014/30,con la directiva 2011/65, a los
normas europeas EN ISO12100, EN
60204-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
y EN 60034-1.
La estructura mecánica, siempre muy
robusta, permite un fácil acceso a las
conexiones y le permite realizar las
comprobaciones en las diferentes par-
tes con la misma facilidad. La carcasa y
las bridas están hechas de aluminio, la
campana está hecha de acero.
El grado de protección depende de la
forma constructiva. Los aislamientos se
realizan en clase H, impregnaciones
con resinas epoxi para piezas de mayor
voltaje.
P.M.G.. Instruction Manual, Oct. 2018 - rev. 01
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido