Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DV YARD
EN Instructions for Safety, Use and Mainteance
Cat. nr.
: 8695-8033
Rev
: 00
Date
: 07/2014
www.airliquidewelding.com
Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and
persons close to the work area.
Please ensure you read the operating manual carefully before use.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Air Liquide DV YARD

  • Página 43: Es Instrucciones De Uso, Mantenimiento Y Seguridad

    DV YARD ES Instrucciones de Uso, Mantenimiento y Seguridad La soldadura por arco y el corte por plasma pueden resultar peligrosos para el operador y para las personas cercanas a la zona de trabajo. Por favor, asegúrese de haber leído atentamente este manual antes del uso.
  • Página 45 CONTENIDOS INFORMACIÓN GENERAL ..................4 1.1 - PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ..............4 1.2 - COMPONENTES DEL GRUPO DE SOLDADURA .............4 1.3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................4 1.4 - DIMENSIONES Y PESO ....................4 CONFIGURACIONES ....................5 2.1 - PRECAUCIONES ......................5 2.2 - DESEMBALAJE DEL GRUPO ..................5 2.3 - ESLINGADO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE .............5 2.4 -...
  • Página 46: Información General

    Protección del equipo Primer número Controla la penetración de cuerpos El DV YARD puede adaptarse a la mayoría de las fuentes de extraños sólidos con Ø ≥ 12,5 mm alimentación de ARCO (MMA) de corriente continua, si se utiliza Segundo número Contra la penetración de caídas...
  • Página 47: Configuración

    DV YARD según las recomendaciones ubicadas en Compruebe la correcta instalación de las conexiones de la ■ la puerta del DV YARD. Cierre la puerta de la unidad de suministro del alimentación eléctrica. alambre y presione el gatillo del soplete. Deje que el alambre aparezca en No deje que líquidos o materiales calientes entren en contacto con...
  • Página 48: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO - MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE 3 - INSTRUCCIONES DE USO 4 - MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE 3.1 - RODILLOS DE ALIMENTACIÓN 4.1 - PROCEDIMIENTO Antes de conectar los suministros eléctrico y de gas, asegúrese de que el Quite la tuerca de la guía del alambre del conjunto del eje.
  • Página 49: Alarmas

    ALARMAS - MANTENIMIENTO 5 - ALARMAS 6 - MANTENIMIENTO Alarma por corriente excesiva: con corriente hasta 550 A durante Mantenimiento ordinario 1 segundo, el alimentador se detiene durante 5 segundos; en la pantalla se visualiza 666. Alarma por voltaje mínimo: cuando el voltaje mínimo es inferior a 12 V, el alimentador se detiene durante 5 segundos;...
  • Página 50: Rodillos Y Guías Del Alambre

    MANTENIMIENTO 6.1 - RODILLOS Y GUÍAS DEL ALAMBRE CONTROLES Voltímetro digital y amperímetro Ajuste de la velocidad de alimentación del alambre ‫ ܟ‬Proporciona un control de la velocidad de alimentación de alambre continuamente variable. La velocidad del alambre es directamente proporcional a la corriente de soldadura, por lo tanto, aumentando la velocidad del alambre, aumenta también la corriente y viceversa.
  • Página 51: Piezas De Repuesto De La Placa De Alimentación Del Alambre

    MANTENIMIENTO 6.2 - PIEZAS DE REPUESTO DE LA PLACA DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE DESCRIPCIÓN NÚM DE LA PIEZA PCB FR 109 W000382445 POTENCIÓMETRO KOHM W000382446 PERILLA GRANDE W000382447 PERILLA PEQUEÑA W000382455 CONMUTADOR DE POLARIDAD W000382450 ADAPTADOR CENTRAL W000382451 CONTACTOR W000382452 PCB FR 459 W000382453 VÁLVULA DE GAS 24 V CA...
  • Página 52: Repuestos

    MANTENIMIENTO 6.3 - REPUESTOS 10 - ES...
  • Página 53 MANTENIMIENTO TIPO NW 01042 DESCRIPCIÓN NÚM DE LA PIEZA SET CUBIERTA IZQUIERDA W000382463 COJINETE DE BOLA W000382473 SET CUBIERTA DERECHA W000382463 CUBIERTA DE AJUSTE DE LA PRESIÓN W000382464 PLACA MOTOR COMPLETA W000382465 GRUPO DE ENGRANAJES W000382466 PLACA DE PROTECCIÓN W000382467 SET DE TORNILLOS W000382469 GUÍA DE ENTRADA...
  • Página 54 12 - ES...
  • Página 55 13 - ES...
  • Página 56: Declaración De Conformidad Ce

    AIR LIQUIDE WELDING FRANCE Dirección: 13, 17 rue d’épluches CS 10113 SAINT OUEN L’AUMÔNE 95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Bajo su exclusiva responsabilidad declara que el DV YARD cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas y reglamentos europeos: 2006/95/EC (BAJA TENSIÓN) 2004/108/EC...

Tabla de contenido