Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

ADVANCE
BA 5321
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO
EYXÂLPI‰LO XP‹ÛN˜
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advance BA 5321

  • Página 1 ADVANCE BA 5321 BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO EYXÂLPI‰LO XP‹ÛN˜...
  • Página 3 0 0 0...
  • Página 5 6 - 8 Dansk 9 - 11 Norsk 12 - 14 Svenska 15 - 17 Suomi 18 - 20 English 21 - 23 Deutsch 24 - 27 Français 28 - 30 Nederlands 31 - 34 Español 35 - 38 Português 39 - 42 Italiano 43 - 46 EÏÏËÓÈο...
  • Página 6 Batterierne frakobles før der udføres servicearbejde. Denne manual vil hjælpe Dem til at få størst muligt udbytte af • Arbejd aldrig under en maskine uden sikkerhedsblokke Deres Advance BA 5321. Læs den grundigt før De anvender eller stativer til at støtte maskinen. maskinen. •...
  • Página 7 7. Bedste resultat opnås ved langsom skridtgang eller ved at batterierne ikke monteres og tilkobles korrekt. Batterier bør skrubbe to gange. kun monteres af uddannet personale. * (Kun BA 5321 med drivmotor) Justér den indbyggede batterilader (ekstraudstyr) til den anvendte type batterier (vådbatteri eller vedligeholdelsesfrit FORSIGTIG! batteri).
  • Página 8 Følg servicepersonale ved hjælp af originale reservedele og originalt vejledningen til batteriladeren. tilbehør. Kontakt Advance for reservedele og service. Anfør venligst FORSIGTIG! Model og Serienummer ved henvendelser vedrørende Lad ikke batterierne være afladet. Det nedsætter batteriets maskinen.
  • Página 9 Sørg for at gnister, åpen flamme og rykende materialer Denne håndboken vil gi deg maksimalt utbytte av din Advance ikke kommer i kontakt med batteriene. BA 5321. Les den grundig før du tar maskinen i bruk. • Lad bare opp batteriene på steder med god ventilasjon, og unna åpen flamme.
  • Página 10 Batteriene bør bare installeres av en kvalifisert elektriker. 7. De beste resultatene oppnås i lav gangfart, eller ved å Juster den innebygde batteriladeren (ekstrautstyr) etter foreta en dobbelt skuring. batteritypen som brukes (våte eller vedlikeholdsfrie). * (Bare BA 5321 med fremdriftsmotor)
  • Página 11 Unngå å etterlate batteriene i utladet stand. Dette vil redusere levetiden til batteriene. Ta kontakt med Advance hvis du trenger service eller Kontroller batteriene minst en gang hver uke. reservedeler. Vennligst oppgi modell- og serienummer for identifikasjon av maskin og type.
  • Página 12 Med hjälp av den här bruksanvisningen kommer du att få ut VIKTIGA VARNINGAR! mesta möjliga från din Advance BA 5321. Läs den noggrant • Advance-maskinerna och de tillbehör som medföljer från innan du använder maskinen.
  • Página 13 Justera den inbyggda batteriladdaren (tillval) efter vilken typ av eller gör en dubbel skrubbning. batterier som används (våtbatterier eller underhållsfria typer). * (BA 5321 med endast drivmotor) 1. Inspektera batterierna före installation, och kontrollera att SE UPP! de inte är skadade.
  • Página 14 Advances servicepersonal som använder Advance batteriernas livslängd. originaldelar och tillbehör. Kontrollera batterierna minst en gång i veckan. Kontakta Advance för reservdelar eller service. Ange alltid VARNING! modell och serienummer när du diskuterar din maskin. Ladda batterierna i ett väl ventilerat område.
  • Página 15 • Laitetta saa käyttää vain asianmukaisesti koulutettu ja valtuutettu henkilökunta. Tämän käyttöohjeen avulla Advance BA 5321 -mallin käyttö • Varo kipinöiden, liekkien ja savuavien materiaalien onnistuu parhaiten. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennenkuin joutumista akkuihin. käytät laitetta.
  • Página 16 20. Piirilevy 5. Kosketa käyttöpaneelia nopeasti, jotta harja/vetoalusta 21. Käyttömoottori* lukittuu paikoilleen. 22. Akut 23. Lastakokoonpano (D) IMUSUULAKKEEN BA 5321 vain käyttömoottori lisävaruste varaosat ja huolto 1. Aseta imusuulakekannakkeisiin. 2. Kiristä siipimutterit tiukasti. 3. Kiinnitä letku imusuulakkeeseen. TYYPPIKILPI (E) NESTESÄILIÖN TÄYTTÖ...
  • Página 17 Kuljeta laite henkilö-, paketti- tai kuorma-autossa paikoilleen kiinnitettynä. AKUN PURKAUTUMISEN OHJAUS Advancein huoltohenkilöstön tulee suorittaa mahdolliset Hyvä purkautumissuoja estää akkuja purkautumasta liikaa. korjaukset käyttäen alkuperäisiä Advance-varaosia ja Toiminta: lisävarusteita. PUNAINEN MERKKIVALO vilkkuu: Akku on ladattava. Ota yhteys Advanceiin varaosia ja huoltoa varten. Ilmoita laitteen malli ja sarjanumero.
  • Página 18: Cautions And Warnings

    IMPORTANT WARNINGS This manual will help you get the most from your Advance BA Specific cautions and warnings are included to warn you of 5321. Read it thoroughly before operating the machine.
  • Página 19 Batteries should be installed only by qualified personal. * (BA 5321 with drive motor only) Adjust the built-in battery charger (optional) to the type of batteries used (wet or maintenance free types).
  • Página 20: (K) Troubleshooting

    Check the batteries at least once a week. Call Advance for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. WARNING! Charge batteries in a well ventilated area.
  • Página 21: Wichtige Warnhinweise

    Spannungswerte mit der Netzspannung übereinstimmen. Batterien ist das Rauchen verboten. • Entfernen Sie Schmuck, wenn Sie in der Nähe von Dieses Handbuch hilft Ihnen, Ihre Advance BA 5321 elektrischen Komponenten arbeiten. kennenzulernen und richtig zu handhaben. Lesen Sie es bitte •...
  • Página 22 Die Batterien sollten nur von qualifizierten Fachkräften eingebaut werden. 7. Das Reinigungsergebnis wird bei langsamer Das (auf Wunsch erhältliche) Einbau-Batterieladegerät auf den Arbeitsgeschwindigkeit bzw. doppeltem Überfahren der jeweiligen Batterietyp einstellen (naß oder wartungsfrei). Reinigungsfläche verbessert. * (lediglich BA 5321 mit Antriebsmotor)
  • Página 23 Die Batterien dürfen nicht in ungeladenem Zustand verbleiben. Dies verkürzt die Lebensdauer der Batterien. Für Ersatzteile bzw. Kundendienstarbeiten wenden Sie sich Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen. bitte an eine Advance Vertretung. Bitte geben Sie die Type und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
  • Página 24: Remarques Importantes

    Ce manuel vous permettra de tirer le meilleur de votre • Retirez tout bijou lorsque vous travaillez à proximité de Advance BA 5321. Lisez le attentivement avant d’utiliser la composants électriques. machine. • Déconnectez les batteries avant l’entretien.
  • Página 25 23. Assemblage de l’embouchure 1. Si vous utilisez un disque, installez d’abord le disque sur le support de disque. * BA 5321 avec moteur d’entraînement seulement 2. Levez le pont de brosse dans la position supérieure. ** optionnel 3. Placez la brosse / le support de disque sous le pont de brosse levé.
  • Página 26 Nettoyer l’embouchure ..X * (BA 5321 avec moteur d’entraînement uniquement) Inspecter les réservoirs et les tuyaux ....X...
  • Página 27 PIECES ET ENTRETIEN Les réparations, lorsque nécessaires, devront être exécutées par du personnel d’entretien de Advance qui emploie des pièces de rechange et des accessoires originaux. Appelez Advance pour les pièces de rechange et l’entretien.
  • Página 28 Deze gebruiksaanwijzing is een hulpmiddel om uw Advance • Deze machine mag alleen worden bediend door juist BA 5321 zo optimaal mogelijk te gebruiken. Lees deze opgeleid en daartoe bevoegd personeel. gebruiksaanwijzing daarom aandachtig door voordat u de •...
  • Página 29 2. Haal de stekker van de accu/acculader eruit. * (alleen bij BA 5321 met aandrijfmotor) 3. Til de accu’s voorzichtig in de accuruimte en rangschik ze precies zoals in de afbeelding op pag. 2 is aangegeven.
  • Página 30 Het opladen dient te gebeuren in een goed geventileerde vervangende onderdelen en accessoires. ruimte. Tijdens het werken met de accu’s niet roken. Neem voor vervangende onderdelen of service contact op met uw Advance dealer. Vermeld daarbij het type- en serienummer van uw machine.
  • Página 31: Símbolos De Precaución Y Advertencia

    Desconecte las baterías antes de realizar las operaciones Este manual le ayudará a obtener el máximo provecho de su de servicio. Advance BA 5321. Léalo por completo antes de comenzar a • No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar usar la máquina.
  • Página 32 22. Baterías IMPORTANTE 23. Conjunto boquilla de aspiración Solamente BA 5321 con motor de tracción opcional 1. Si va a utilizar un disco, instálelo primero en el portadiscos. 2. Eleve el portacepillos a la posición de “arriba”.
  • Página 33: (K) Solución De Problemas

    (J) CARGA DE LAS BATERÍAS 7. Para obtener los mejores resultados, trabaje a la velocidad de paso lento o realice un doble fregado. (Solamente BA 5321 con motor de tracción) Cargue las baterías cuando su indicador de estado se ponga en rojo intermitente.
  • Página 34: Programa De Mantenimiento

    Las reparaciones, de ser necesarias, deben ser realizadas por el personal de servicio de Advance utilizando exclusivamente piezas y accesorios originales. Llame a Advance para solicitar piezas o servicio. Especifique el modelo y número de serie cuando trate asuntos relativos a su máquina.
  • Página 35 Retire todas as jóias quando estiver a trabalhar próximo Este manual ajudá-lo-á a tirar o máximo proveito da sua de componentes eléctricos. Advance BA 5321. Leia-o na totalidade antes de utilizar a • Desligue as baterias antes de iniciar qualquer tipo de máquina.
  • Página 36: Chapa De Identificação

    22. Baterias 2. Erga a cobertura da escova para a posição superior. 23. Unidade do rodo 3. Coloque a escova/prato-suporte debaixo da cobertura da BA 5321 com motor de traccão apenas escova erguida. opcional 4. Baixe o pedal da escova.
  • Página 37 (J) CARREGAMENTO DAS BATERIAS 8. Um dispositivo de desactivação automática de bóia bloqueia o sistema de vácuo quando o depósito de recuperação estiver cheio. A máquina não recolhe água Carregue as baterias quando o indicador de condição da com a bóia fechada. bateria estiver intermitente VERMELHO.
  • Página 38: Plano De Manutenção

    Verificar o motor de vácuo ........X PEÇAS E ASSISTÊNCIA As reparações, quando necessárias, devem ser efectuadas por técnicos da Advance, utilizando peças e acessórios sobressalentes originais. Contacte a Advance para obter peças sobressalentes ou assistência.
  • Página 39 Accertarsi di avere scollegato le batterie prima di qualsiasi Questo manuale ha lo scopo di consentire all’utente di intervento.. sfruttare al meglio la propria macchina Advance BA 5321. • Non lavorare mai sotto a un apparecchio senza aver Prima di usare la macchina, si raccomanda di leggere predisposto dei supporti o blocchi di sicurezza che integralmente e con attenzione quanto segue.
  • Página 40 Parti in movimento: togliere la spina dalla presa di 22. Batterie alimentazione prima di qualsiasi intervento di assistenza. 23. Gruppo ventosa di aspirazione IMPORTANTE! BA 5321 solo con motore di trazione opzionale 1. Se si utilizza un feltro, installare prima il feltro sul portafeltro. TARGA 2.
  • Página 41 La macchina può essere nuovamente utilizzata solo dopo aver camminata lenta o eseguire un doppio passaggio. completamente ricaricato le batterie. * (BA 5321 solo con motore di trazione) (J) CARICA DELLE BATTERIE AVVERTENZA! Per evitare di danneggiare la superficie da trattare, il motore della spazzola si spegne automaticamente quando la Caricare le batterie quando la spia di stato delle batterie è...
  • Página 42: Programma Di Manutenzione

    PARTI E ASSISTENZA TECNICA Eventuali riparazioni devono essere effettuate da personale di assistenza Advance, utilizzando ricambi ed accessori originali Advance. Per riparazioni, assistenza o parti di ricambio contattare Advance. Specificare modello e numero di serie della macchina per la quale si richiede assistenza.
  • Página 43 ™Àªµ√§∞ ÛÎfiÓ˘ ‚Ï·‚ÂÚ¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·. • ∫·Ù¿ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡, Ó· ∏ Advance ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ› Ù· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ˆ˜ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ Ù›ıÂÓÙ·È Û ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ›ÙÔÈ Î·È ÚÔÂÈ‰Ô Ô›ËÛË ÁÈ· Èı·Ó¤˜  ÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ. ΢ڛˆ˜ ·È‰È¿.
  • Página 44 ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ì ÔÚ¤ÛÂÈ Ó· ÙÔ ÂϤÁÍÂÈ Ô ˘ ‡ı˘ÓÔ˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜. ∂ ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ÙËÓ ¢È¿Ù·ÍË ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‰· ¤‰Ô˘ ÂÙ·ÈÚ›· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ˘ Ô‚¿ÏÂÙ ‰‹ÏˆÛË ˙ËÌ›·˜. * ªfiÓÔ ÛÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ BA 5321 Ì ÌÔÙ¤Ú Î›ÓËÛ˘ ** ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ °π∞ Ã∏™∏ ¶π¡∞∫π¢∞ ™∆√πÃ∂πø¡...
  • Página 45 ¤ÏÍÙ ÙÔÓ ›Ó·Î· ΛÓËÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ: ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. °È· ηχÙÂÚ· · ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ڢıÌfi ·ÚÁÔ‡ ‚·‰›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ Ù· ›‰È· ÛËÌ›·. * (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ BA 5321 Ì ÌÔÙ¤Ú Î›ÓËÛ˘)
  • Página 46 Ô͇ Ô˘ ˘ ¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ ÌÂÙ¿ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›  ÈÛ΢‹, ÔÈ ÂÚÁ·Û›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÙË ÊfiÚÙÈÛË. Ú¤ ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È · fi ÙÔ Ù¯ÓÈÎfi ÚÔÛˆ ÈÎfi Advance • ªÂÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ η ¿ÎÈ· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡...
  • Página 48 89/392/EEC Maskindirektiv 89/392/EØF M-direktivet (Machine) Dieter Schwamborn Dieter Schwamborn Managing Director Managing Director ADVANCE ADVANCE EU:n julkilausuma Advance pölynimureiden EU Declaration of conformity yhdenmukaisuudesta direktiiveihin for Advance suction cleaners Valmistaja Nilfisk-Advance Wangen GmbH Manufacturer Nilfisk-Advance Wangen GmbH Osoite Robert-Bosch-Str. 8 Address Robert-Bosch-Str.
  • Página 49 ADVANCE ADVANCE EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de conformité für Advance Staubsauger pour les aspirateurs Advance Hersteller Nilfisk-Advance Wangen GmbH Fabricant Nilfisk-Advance Wangen GmbH Robert-Bosch-Str. 8 Robert-Bosch-Str. 8 Anschrift Adresse D-73117 Wangen D-73117 Wangen Germany Germany +49 / 7161/ 20060 +49 / 7161/ 20060 Tel.
  • Página 50 M-directive (regulamento (sicurezza macchine) maquinaria) Dieter Schwamborn Dieter Schwamborn Managing Director Managing Director ADVANCE ¢‹ÏˆÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ˘/Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ∂U ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÛÎÔ‡ ˜ ADVANCE Nilfisk-Advance Wangen GmbH ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ Robert-Bosch-Str. 8 ¢È‡ı˘ÓÛË D-73117 Wangen Germany +49 / 7161/ 20060 ¡Ô.∆ËÏÂÊÒÓÔ˘ +49 / 7161 / 200610 ¡Ô.
  • Página 52 DATA NORSK DANSK BA 5321 BA 5321 SPECIFIKATIONER SPESIFIKASJONER Spænding Spenning Mærkedata for børstemotor Effekt for børstemotor Mærkedata for sugemotor Effekt for sugemotor Mærkedata for drivmotor Effekt for fremdriftsmotor Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IP 34 Beskyttelsesgrad IP 34 Beskyttelsesklasse (elektr.) Beskyttelsesklasse (elekt.) Antal børster...
  • Página 53 DATA NEDERLANDS FRANÇAIS BA 5321 BA 5321 TECHNISCHE GEGEVENS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voltage Voltage Puissance du moteur de brosse Nominaal vermogen borstelmotor Puissance du moteur d’aspiration Nominaal vermogen zuigmotor Evaluation du moteur d’entraînement Nominaal vermogen aandrijfmotor Indice de protection IP 34...
  • Página 54 SERVICE Canada Advance Advance Canada Ltd. 396 Watline Avenue Mississauga, Ontario L4Z 1X2 (905) 712- 3260 - Fax (905) 712-3255 Advance Machine Company 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 +1 612 475 2235 - Fax 1 612 473 1764...
  • Página 56 Man.: Nilfisk-Advance Wangen GmbH, Robert-Bosch-Str. 8, D-73117 Wangen, Germany...

Tabla de contenido