Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
- 2 -
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
IR 180 UP easy
RU
IR 180 AP easy
BG
CN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL IR 180 UP easy

  • Página 1 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact IR 180 UP easy IR 180 AP easy - 2 -...
  • Página 2 DE..14 Textteil beachten! GB ..24 Follow written instructions! FR..33 Se référer à la partie texte ! NL..42 Neem tekstpassage in acht! IT .
  • Página 3 - 4 - - 5 -...
  • Página 4 L´ max. 8 m L´ L´ L´ - 6 - - 7 -...
  • Página 5 - 8 - - 9 -...
  • Página 6 - 10 - - 11 -...
  • Página 7 5 min. 30 min. 5 sec. LED ON/OFF - 12 - - 13 -...
  • Página 8: Zu Diesem Dokument

    Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme- strahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Der Sensorschalter ist sowohl für eine 2- als auch für eine 3-Draht-Installation 1. Zu diesem Dokument ausgelegt. Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! Lieferumfang IR 180 UP easy (Abb. 3.1) –...
  • Página 9 Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; 6. Funktion anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und (L') werden an die Anschlussklemme angeschlossen. Neutralleiter (N) kann optional angeschlossen Werkseinstellungen werden. Ein Schutzleiter wird nicht benötigt. Dämmerungseinstellung: 1000 Lux (Tageslichtbetrieb) Zeiteinstellung: 5 Sekunden Wichtig:...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Mate- die angeschlossene Leuchte ausgeschaltet. Das Abspeichern des aktuellen rial- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL- Helligkeitswerts wird durch einmaliges Blinken der LED bestätigt. Danach geht Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese der Sensorschalter zurück in den Sensorbetrieb und arbeitet mit der neuen...
  • Página 11: Technische Daten

    Leuchtstofflampen EVG 150 W Leuchtstofflampen unkompensiert 150 VA Leuchtstofflampen reihenkompensiert 150 VA Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft Niedervolt Halogenlampen 200 VA und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über- LED < 2 W 40 W einkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen 2 W <...
  • Página 12 12. LED-Blinkcodes bei Störung 11. Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe LED-Blinkcode Ursache Abhilfe Sensorschalter ohne ■ Sicherung hat ausgelöst, ■ Sicherung einschalten, 1-mal Blinken Betrieb gestört Anschlüsse überprüfen, Spannung nicht eingeschaltet tauschen, Netzschalter jede Sekunde  Leuchtmittel tauschen, einschalten, Leitung Neutralleiter anschließen überprüfen mit Spannungsprüfer 2-mal Blinken...
  • Página 13: About This Document

    The sensor switches are equipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON 1. About this document (e.g.
  • Página 14: Important

    The supply lead is a 2 or 3-core cable: • Fit load module, sensor module and cover (Fig. 5.7) L = phase conductor (usually black or brown) • Switch ON power supply (Fig. 5.8) N = neutral conductor (usually blue, optional) • Settings "6.
  • Página 15 ON until the sensor switch turns it OFF because no movement is being detected subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect or ambient brightness is sufficient.
  • Página 16: Technical Specifications

    10. Technical specifications 11. Troubleshooting IR 180 UP easy IR 180 AP easy Malfunction Cause Remedy Dimensions (H × W × D) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Sensor switch Without ■ Fuse has tripped, not ■ Activate, change fuse, voltage switched ON turn ON mains switch, Power supply 220-240 V, 50/60 Hz check Wiring With Power consumption 25 mW voltage tester ■...
  • Página 17: À Propos De Ce Document

            Utilisation conforme du modèle IR 180 UP easy : – détecteur type interrupteur pour le montage encastré dans des pièces humides ou sèches. Utilisation conforme du modèle IR 180 AP easy : – détecteur type interrupteur pour le montage en saillie dans des pièces humides ou sèches.
  • Página 18: Branchement Électrique

    Le détecteur type interrupteur est conçu pour une installation bifilaire ou trifilaire. (N) peut être raccordé en option. Un conducteur de terre n'est pas nécessaire. Contenu de la livraison du modèle du modèle IR 180 UP easy (fig. 3.1) Important : une inversion des branchements entraîne un court-circuit dans Contenu de la livraison du modèle IR 180 AP easy (fig. 3.2)
  • Página 19: Entretien Et Maintenance

    6. Fonctions La LED clignote 1 fois : la LED est allumée. La LED clignote 2 fois : la LED est éteinte. Réglages effectués en usine Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx (fonctionnement diurne) Il faut ensuite régler le bouton de réglage à nouveau sur la temporisation souhai- Temporisation : 5 secondes tée.
  • Página 20: Garantie Du Fabricant

    160 W Charge capacitive 132 µF Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement Puissance raccordée minimale avec N : 1 W et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis sans N : 4 W à...
  • Página 21: Codes De Clignotement De La Led En Cas De Dysfonctionnement

    11. Dysfonctionnements 12. Codes de clignotement de la LED en cas de dysfonctionnement Problèmes Causes Solutions Codes de clignote- Causes Solutions Détecteur type interrup- ■ Fusible sauté, appareil ■ Enclencher le fusible, ment de la LED teur sans tension hors circuit le remplacer ;...
  • Página 22: Over Dit Document

    De sensorschakelaars zijn voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare warm- testraling van bewegende lichamen (mensen, dieren enz.) registreert. 1. Over dit document Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en een aange- sloten apparaat (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! –...
  • Página 23 6. Werking De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige kabel: L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw, optioneel) Fabrieksinstellingen Schemerinstelling: 1000 Lux (daglichtstand) L' = geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs) Tijdinstelling: 5 seconden In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester Worden geïdenti- Voor het instellen van de functies moet de sensormodule geopend worden.
  • Página 24 Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede  Werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steek- Als er 5 seconden op de knop Wordt gedrukt, Wordt de lichtsterkte 'aangeleerd'.
  • Página 25: Technische Gegevens

    11. Storingen 10. Technische gegevens IR 180 UP easy IR 180 AP easy Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Sensorschakelaar ■ Zekering gesprongen, ■ Zekering inschakelen, zonder spanning niet ingeschakeld vervangen, netschakelaar Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz inschakelen, kabel met Opgenomen vermogen 25 mW spanningzoeker controleren Vermogen ■ Kortsluiting ■...
  • Página 26 12. Led-knippercodes bij storing 1. Riguardo a questo documento Led-knippercode Oorzaak Oplossing 1 keer knipperen Werking gestoord Aansluitingen controle- Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! per seconde ren, lampjes vervangen, – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita nuldraad aansluiten solo previa nostra approvazione.
  • Página 27: Allacciamento Elettrico

    Gli interruttori a sensore sono dotati di un pirosensore che rileva le radiazioni La linea di collegamento alla rete è composta da un cavo da 2 o 3 fili. termiche invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, animali, ecc.). L = fase (di norma nero o marrone) Le radiazioni termiche registrate vengono commutate in impulsi elettronici che N = filo neutro (di prevalenza blu, optional) attivano un utilizzatore connesso (viene per es.
  • Página 28: Manutenzione E Cura

    6. Funzionamento Dopo di cio si deve riportare il regolatore sull'impostazione del periodo di accen- sione (ritardo dello spegnimento) desiderato. Se ciò non avviene, il ritardo dello Impostazioni da parte del costruttore spegnimento ammonta a 2 minuti. Regolazione crepuscolare: 1000 Lux (funzionamento con luce diurna) Ritardo dello spegnimento: 5 secondi Tasto per funzione luce (Fig. 6.3/H) Per l'impostazione della funzione occorre aprire il modulo sensore.
  • Página 29: Smaltimento

    9. Garanzia del produttore Lampade fluorescenti con compensazione in serie 150 VA Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di Lampade alogene a basso voltaggio 200 VA funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in ma- LED <...
  • Página 30: Disturbi Di Funzionamento

    11. Disturbi di funzionamento 12. Codici di lampeggio LED in caso di guasto Guasto Causa Rimedio Codice di lampeggio Causa Rimedio Interruttore a sensore ■ Il fusibile è intervenuto, ■ Attivate o sostituite il senza tensione interruttore non acceso fusibile; accendete 1 lampeggio ogni Anomalia di funziona- Controllate i collega-...
  • Página 31: Acerca De Este Documento

    animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un consumidor conectado (p. ej. una lámpara). 1. Acerca de este documento Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación. ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! El interruptor de sensor está...
  • Página 32: Montaje

    El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar: • Montar módulo de carga, módulo de sensor y cubierta (fig. 5.7) = fase (generalmente negro o marrón) • Conectar la alimentación eléctrica (fig. 5.8) = neutro (generalmente azul, opcional) •...
  • Página 33: Mantenimiento Y Cuidado

    Steinel movimiento o por luminosidad ambiental suficiente.
  • Página 34: Datos Técnicos

    11. Fallos de funcionamiento 10. Datos técnicos IR 180 UP easy IR 180 AP easy Fallo Causa Remedio Dimensiones (alt. × anch. × prof.) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Interruptor de sensor ■ Fusible ha saltado, ■ Conectar, cambiar el sin tensión no conectado fusible; conectar el Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz interruptor de Consumo de potencia 25 mW...
  • Página 35: Sobre Este Documento

    12. Códigos de parpadeo de LED en caso de averias 1. Sobre este documento Código de LED Causa Remedio Centelleo 1 vez por Operación obstruida Comprobar conexiones, Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! segundo cambiar bombilla, –...
  • Página 36: Ligação Elétrica

    O interruptor com detetor está equipado com um sensor pirelétrico que deteta O cabo de alimentação elétrica é constituído por 2 ou 3 condutores: a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, L = fase (geralmente preto ou castanho) animais, etc.).
  • Página 37: Manutenção E Conservação

    6. Funcionamento A seguir, o potenciómetro deverá ser recolocado no ajuste de tempo desejado. Se isso não for feito, o ajuste do tempo será de 2 minutos. Configurações de fábrica Regulação crepuscular: 1000 lux (regime diurno) Botão para ativação manual (fig. 6.3/H) Ajuste do tempo: 5 segundos Luz LIGADA: prima 1 vez Para efetuar o ajuste das funções, é...
  • Página 38: Garantia Do Fabricante

    9. Garantia do fabricante compensado em série 150 VA Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e Lâmpadas de halogéneo de baixa segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um voltagem 200 VA...
  • Página 39: Falhas De Funcionamento

    11. Falhas de funcionamento 12. Códigos de intermitência dos LEDs em caso de falha Falha Causa Solução Código de Causa Solução Interruptor com detetor ■ Proteção disparou, ■ Rearme ou substitua o intermitência LED sem tensão não ligado fusível, ligue o interruptor Pisca 1 vez Falha de funcionamento Verifique as ligações,...
  • Página 40: Om Detta Dokument

    Sensorbrytaren är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och en ansluten förbrukare (t.ex. 1. Om detta dokument en lampa) tänds. Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! Värmestrålningen registreras inte genom olika hinder, som t.ex.
  • Página 41 6. Funktion Anslutningsledningen består av en 2- resp. 3-ledarkabel: = Fas (oftast svart eller brun) = Neutralledare (oftast blå, valfritt) Fabriksinställningar Skymningsinställning: 1000 Lux (dagsljusdrift) L' = Styrd fas (oftast svart, brun eller grå) Efterlystid: 5 sekunder Vid osäkerhet måste kabeln identifieras med en spänningsprovare; gör den För funktionsinställningen måste sensormodulen öppnas.
  • Página 42 9. Tillverkargaranti Ställ därefter ställskruven på önskad efterlystid igen. Görs inte det är efterlysti- den 2 minuter. Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- Knapp för ljusfunktionen (bild 6.3/H) och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll.
  • Página 43: Tekniska Data

    11. Driftstörningar 10. Tekniska data IR 180 UP easy IR 180 AP easy Störning Orsak Åtgärd Mått (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Sensorbrytare utan ■ Säkring har utlöst, inte ■ Slå till säkringen, byt ut, spänning påkopplad slå till spänningen, testa Spänning 220-240 V, 50/60 Hz med spänningsprovare Systemeffekt 25 mW ■...
  • Página 44: Om Dette Dokument

    12. LED-blinkkoder vid fel 1. Om dette dokument LED-blinkkod Orsak Åtgärd Blinkar 1 gång Driftstörning Kontrollera anslutnin- Læs det omhyggeligt, og gem det! i sekunden garna, byt ut ljuskällan, – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. anslut neutralledaren –...
  • Página 45: Elektrisk Tilslutning

    Ved forhindringer, som f.eks. mure eller ruder, registreres der ingen varmestrå- Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med en spændingstester og ling, hvorfor lampen ikke tændes. derefter afbryde spændingen igen. Fase (L) og (L') tilsluttes tilslutningsklemmen. Sensorkontakten er konstrueret til både 2-leder- og 3-leder-installation. Nullederen (N) kan evt.
  • Página 46: Vedligeholdelse Og Pleje

    6. Funktion Knap til lysfunktion (fig. 6.3/H) Standardindstillinger Status lys tændt: Tryk 1 ×  Skumringsindstilling: 1000 Lux (dagslysdrift) Lyset slukkes. Hvis der ikke registreres flere bevægelser, udløber efterløbstiden, Tidsindstilling: 5 sekunder og sensorkontakten skifter til normal sensordrift. Ved funktionsindstillinger skal sensormodulet åbnes. Status lys slukket: Tryk 1 ×  •...
  • Página 47: Tekniske Data

    9. Producentgaranti 10. Tekniske data IR 180 UP easy IR 180 AP easy Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sik- kerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Mål (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
  • Página 48 11. Driftsforstyrrelser 12. LED-blinkkoder ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning LED-blinkkode Årsag Afhjælpning Sensorkontakt uden ■ Sikring udløst, ■ Slå sikring til, udskift, 1 blink hvert sekund Driftsforstyrrelse Kontrollér tilslutningerne, spænding ikke slået til tænd tænd/sluk-kontakt, udskift lyskilde, kontrollér ledning med en tilslut nulleder spændingstester 2 blink hvert 5.
  • Página 49: Yleiset Turvaohjeet

    Erilaiset esteet (esim. seinät tai lasiruudut) estävät lämpösäteilyn tunnistuksen eikä valo tällöin kytkeydy. Tunnistinkytkin soveltuu sekä 2- että 3-johdinliitäntään. 1. Tämä asiakirja Toimituslaajuus IR 180 UP easy (kuva 3.1) Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! Toimituslaajuus IR 180 AP easy (kuva 3.2) – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
  • Página 50 6. Toiminta Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännitteenkoettimella; kytke sen jälkeen jälleen jännitteettömäksi. vaihe (L) ja (L') liitetään kytkentäliittimeen. Nollajohdin (N) voidaan liittää haluttaessa. Suojamaajohdinta ei tarvita. Tehdasasetukset Hämäryystason asetus: 1000 luksia (päiväkäyttö) Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa.
  • Página 51 9. Valmistajan takuu tunnistimen halutaan tulevaisuudessa reagoivan liikkeeseen. Valoisuusarvo voidaan tallentaa muistiin painamalla painiketta 5 sekunnin ajan. Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus Se tapahtuu 5 sekunnin kuluttua painikkeen painamisesta, jotta tunnistimeen on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan osuva varjo ei vaikuta valoisuusarvon määrittämiseen.
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    11. Käyttöhäiriöt 10. Tekniset tiedot IR 180 UP easy IR 180 AP easy Häiriö Häiriön poisto Mitat (K × L × S) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Tunnistinkytkimelle ei ■ sulake on lauennut, ■ kytke sulake päälle, tule sähköä ei kytketty päälle vaihda sulake, Verkkoliitäntä 220–240 V, 50/60 Hz kytke verkkokytkin päälle, Ottoteho 25 mW tarkista johto jännitteenkoettimella Teho ■...
  • Página 53: Om Dette Dokumentet

    12. LED-vilkkukoodit häiriöiden yhteydessä LED-vilkkukoodi Häiriön poisto 1. Om dette dokumentet Vilkkuminen kerran Häiriöitä käytössä Tarkista liitännät, vaihda sekunnissa lamppu, liitä nollajohdin Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. 2 vilkkumista Syöttöjännite virheellinen Tarkista liitännät, vaihda –...
  • Página 54: Elektrisk Tilkobling

    Det registreres ingen varmestråling gjennom hindre som f.eks. mur eller glassfla- I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås ter, dvs. lampen slår seg ikke på. strømtilførselen av igjen. Fase (L) og (L') kobles til koblingsklemmen. Sensorbryteren er konstruert for både to- og treledet installasjon. Nulleder (N) kan kobles til om ønsket.
  • Página 55: Vedlikehold Og Stell

    6. Funksjon Deretter må skruknappen stilles på ønsket tidsinnstilling igjen. Skjer ikke dette, er tidsinnstillingen 2 minutter. Fabrikkinnstillinger Skumringsinnstilling: 1000 Lux (dagslysmodus) Tast for lysfunksjon (ill. 6.3/H) Tidsinnstilling: 5 sekunder Status lys PÅ: trykk 1 gang Sensormodulen må åpnes for funksjonsinnstillinger. Lyset slukkes. Registreres ingen videre bevegelse, går belysningstiden ut og •...
  • Página 56: Tekniske Spesifikasjoner

    Min. tilkoblingseffekt med N: 1 W en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garan- uten N: 4 W titiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
  • Página 57 11. Driftsfeil 12. LED-blinkkoder ved feil Feil Årsak Tiltak LED-blinkkode Årsak Tiltak Sensorbryter uten ■ Sikringen er gått, ■ Aktiver sikringen, sett i ny, 1 blink hvert sekund Driftsfeil Kontroller koblingene, spenning ikke slått på slå på ledningsbryteren, skift ut lyselementet, kontroller ledningen med koble til nulleder en spenningstester...
  • Página 58: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Οι αισθητήριοι διακόπτες διαθέτουν πυρο-αισθητήρα, ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Αυτή η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενερ- 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο γοποιεί αυτόματα ένα συνδεδεμένο καταναλωτή (π.χ. λαμπτήρα). Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! Μέσα...
  • Página 59: Εγκατάσταση

    Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 ή 3 συρμάτων: • Συναρμολογείτε δομοστοιχείο φορτίου, δομοστοιχείο αισθητήρα και L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) κάλυμμα (εικ. 5.7) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε, προαιρετικά) • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 5.8) L' = Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) •...
  • Página 60 ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus) Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και Η λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus) απομνημονεύει την τρέχουσα τιμή της λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα...
  • Página 61: Tεχνικά Δεδομένα

    11. Διαταραχές λειτουργίας 10. Tεχνικά δεδομένα IR 180 UP easy IR 180 AP easy Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις (Υ × Π × Β) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Αισθητήριος διακόπτης ■ Ασφάλεια αντέδρασε, ■ Ενεργοποίηση ασφάλει- Σύνδεση δικτύου 220-240 V, 50/60 Hz χωρίς τάση μη ενεργοποιημένη ας, αντικατάσταση, ενερ- γοποίηση διακόπτη δικτύ- Ισχύς εισόδου 25 mW ου, έλεγχος...
  • Página 62: Bu Doküman Hakkında

    12. Κωδικοί φλας LED σε βλάβη 1. Bu doküman hakkında Κωδικός φλας LED Αιτία Βοήθεια Φλας 1 φορά Λειτουργία διαταραγμένη Ελέγχετε συνδέσεις, Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! κάθε δευτερόλεπτο κάνετε αντικατάσταση – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız φωτιστικού...
  • Página 63: Elektrik Bağlantısı

    Örneğin duvarlar veya camlar gibi engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılanmaz Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla tanımlayın; ardından ve bu durumda hiçbir çalıştırma işlemi yapılmaz. tekrar elektriksiz hale getirin. Faz (L) ve (L') kablosu, avize terminaline bağlan- Sensörlü anahtar, hem 2 telli hem 3 telli kurulum için tasarlanmıştır. malıdır.
  • Página 64: Bakım Ve Koruma

    6. Fonksiyon Ardından ayar düğmesi tekrar, istenilen zaman ayarına getirilmelidir. Bu yapılma- dığında, zaman ayarı 2 dakikadır. Fabrika ayarları Alacakaranlık ayarı: 1000 Lux (Gün ışığı işletimi) Işık fonksiyonu için düğme (Şek. 6.3/H) Zaman ayarı: 5 saniye Durum ışığı AÇIK: 1 × bas Fonksiyon ayarları için sensör modülü açılmalıdır. Işık kapanır.
  • Página 65: Teknik Özellikler

    9. Üretici garantisi 10. Teknik özellikler IR 180 UP easy IR 180 AP easy Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tu- Boyutlar (Y × G × D) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm tulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti Elektrik bağlantısı...
  • Página 66 11. İşletim arızaları 12. Arıza durumunda LED flaş kodları Arıza Nedeni Giderilmesi LED flaş kodu Nedeni Giderilmesi Sensörlü anahtarda ■ Sigorta atmış, ■ Sigortayı çalıştırın, 1 defa yanıp sönme, İşletim arızası Bağlantıları kontrol edin, elektrik yok çalıştırılmamış değiştirin, elektrik her saniye ampulü...
  • Página 67: Általános Biztonsági Útmutatások

    A mozgásérzékelő-kapcsolók piro-érzékelővel vannak felszerelve, amelyek a mozgó testek (emberek, állatok, stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékelik. Az eszköz a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban segítségével kapcsolja be a csatlakoztatott fogyasztót (pl. egy világítótestet). Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! Akadályokon, pl.
  • Página 68 6. Működés A hálózati vezeték egy 2- ill. 3-eres kábelből áll: L = fázis (többnyire fekete vagy barna) N = nulla vezető (többnyire kék, opcionális) Gyári beállítások Szürkületi beállítás: 1000 Lux (nappali üzem) L' = kapcsolt fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) Időbeállítás: 5 másodperc Kétség esetén a kábeleket feszültségjelző...
  • Página 69: Ápolás És Karbantartás

    érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópró- fényerőérzékelő leárnyékolását. A tanuló-üzemmódba történő belépést a LED ba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre egyszeri felvillanása jelzi. A betanítás ideje alatt ki van kapcsolva a csatlakozta- és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik.
  • Página 70: Műszaki Adatok

    10. Műszaki adatok 11. Üzemzavarok IR 180 UP easy IR 180 AP easy Zavar Elhárítása Méretek (Ma × Sz × Mé) 81 × 81 × 57 mm 82 × 72 × 67 mm Nem kap feszültséget ■ Kioldott a biztosíték, ■ Kapcsolja be a biztosíté- a mozgásérzékelő nincs bekapcsolva kot, cserélje ki, kapcsol- Hálózati csatlakozás 220-240 V, 50/60 Hz kapcsoló ja be a hálózati kapcso- lót, ellenőrizze a vezeté- Teljesítményfelvétel 25 mW...
  • Página 71 12. LED-es villogókód üzemzavar LED-es villogókód Elhárítása 1-szer villan Üzemzavar A csatlakozók ellen- másodpercenként őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása 2-szer villan Hibás a tápfeszültség A csatlakozók ellen- 5 másodpercenként őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása 3-szor villan Túlterhelés, rövidzárlat Csatlakozások ellen- 5 másodpercenként...

Este manual también es adecuado para:

Ir 180 ap easy

Tabla de contenido