Página 1
DE DEUTSCH Das Prinzip Sicherheitshinweise IS 140-2 Installationshinweise Funktion ¶ Dämmerungseinstellung Zeiteinstellung Justierung des Erfassungsbereiches (mit Schwenkvorrichtung) – – ¡ ¡a “ Wichtig: Leistung È Abhilfe) Betriebsstörungen (Störung / È neue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung Ohne Spannung È warten bis Ansprechschwelle mit Spannungsprüfer überprüfen.
Página 2
DE DEUTSCH IS 140-2 Geltendmachung Service: HERSTELLER GARANTIE 110070913 05/2019_A 110070912 05/2019_A...
Página 3
GB ENGLISH Principle Safety warnings IS 140-2 Installation Function ¶ Twilight setting Time setting Adjusting the detection zone (via swivel mount) – ¡ ¡a “ Important: Output È Remedy) Troubleshooting (Fault / È new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Página 4
FR FRANÇAIS Le principe Consignes de sécurité DE : AT : CH : IS 140-2 Installation Fonctionnement ¶ Réglage du seuil de déclenchement Temporisation Ajustage de la zone de détection (à l'aide du dispositif d'orientation) ¡ ¡a “ Important : Puissance È...
Página 5
NL NEDERLANDS Het principe Veiligheidsvoorschriften IS 140-2 Installatie ¶ Functie Instelling van de schemerschakelaar Tijdsinstelling Aanpassing van het registratiebereik met het draaimechanisme ¡ ¡a “ Belangrijk: Vermogen È Oplossing) Bedrijfsstoringen (Storing / È nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen, Zonder netspanning È...
IT ITALIANO Il principio Avvertenze per la sicurezza IS 140-2 Indicazioni per l'installazione Funzionamento ¶ Regolazione crepuscolare Regolazione del periodo di accensione Regolazione del campo di rilevamento con il dispositivo di ribaltamento ¡ ¡a “ Importante: Potenza Smaltimento Solo per paesi UE: È...
ES ESPAÑOL El concepto Indicaciones de seguridad IS 140-2 Indicaciones de instalación Función ¶ Regulación crepuscular Temporización Ajuste del área de detección (con el dispositivo de giro) ¡ ¡a “ Importante: È Solución) Fallos de funcionamiento (Fallo / È fusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, comprobar la línea con un Sin tensión...
Página 8
PT PORTUGUÊS O princípio Considerações em matéria de segurança IS 140-2 Instruções de instalação Importante: Funcionamento ¶ Regulação crepuscular Ajuste do tempo Ajuste da área de deteção (com dispositivo de oscilação) ¡ ¡a “ Potência È Solução) Falhas de funcionamento (Falha / È...
Página 9
SE Svenska Princip Säkerhetsanvisningar IS 140-2 Installation Funktion ¶ Skymningsnivå Inställning efterlystid Justering av bevakningsområdet med sidledjustering ¡ ¡a “ Viktigt: Effekt È åtgärd) Driftstörningar (störning / È byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningsprovare. Utan spänning È vänta tills inställd ljusnivå har underskridits eller ändra Ljuset tänds inte...
Página 10
DK DANSK Princippet Sikkerhedsanvisninger IS 140-2 Installationsanvisninger Funktion ¶ Skumringsindstilling Tidsindstilling Justering af overvågningsområdet med drejeanordning ¡ ¡a “ Vigtigt: Effekt È Afhjælpning) Driftsforstyrrelser (Fejl / È Udskift sikringen, tænd for tænd- slukkontakten, kontroller Uden spænding È Vent, indtil reaktionsværdien er nået, ledningen med spændingstester.
Página 11
FI SUOMI Toimintaperiaate Turvaohjeet IS 140-2 Asennusohjeet Toiminta ¶ Hämäräkytkimen säätö Kytkentäajan asetus Toiminta-alueen säätö ¡ ¡a “ Tärkeää: Teho È häiriön poisto) Toimintahäiriöt (häiriö / È uusi sulake, kytke verkkokatkaisin päälle, tarkista johto Jännite puuttuu È odota, kunnes kytkeytymiskynnys on jännitteenkoettimella.
Página 12
NO NORSK Virkemåte Sikkerhetsmerknader IS 140-2 Installasjon Funksjon ¶ Skumringsinnstilling Tidsinnstilling Justering av dekningsområdet med svingmekanisme ¡ ¡a “ OBS: Effekt È Tiltak) Driftsforstyrrelser (Feil / È ny sikring, slå på bryteren, kontroller ledningen med en spennings- Uten spenning È vent til reaksjonsnivået er nådd eller still inn ny verdi tester.
Página 13
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής πρ κειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέ- πει να εκτελείται απ εξειδικευµένο προσωπικ και σύµφωνα µε τις σχετικές προδιαγραφές εγκα-τάστασης IS 140-2 n Χρησιµοποιείτε µ νο γνήσια ανταλλακτικά και τους κανονισµούς σύνδεσης. DE: n ∆εν...
Página 14
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση κατασκευαστή Αυτ το προϊ ν της Steinel κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς και κατ πιν υποβλήθηκε σε δειγµατοληπτικ έλεγχο. Η εταιρία Steinel αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρ νος εγγύησης...
Página 15
Üretici garantisi Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testle- rinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. Steinel firmas› ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤›...
Página 16
HU Magyar Működési elv Biztonsági tudnivalók IS 140-2 Felszerelési tudnivalók Funkciók ¶ Alkonykapcsoló-beállítás Időbeállítás Az érzékelési tartomány finombeállítása a ház elfordításával ¡ ¡a “ Fontos: Teljesítmény È Megoldás) Üzemzavarok (Üzemzavar / È Új biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze Nincs feszültség /...
Página 17
CZ ČESKY Princip činnosti Bezpečnostní pokyny IS 140-2 Pokyny k instalaci Funkce ¶ Soumrakové nastavení Časové nastavení Nastavení oblasti záchytu (pomocí otočného zařízení) ¡ ¡a “ Důležité: Výkon È náprava) Provozní poruchy (porucha / È nová pojistka, zapněte síťový vypínač, zkoušečkou Bez napětí...
Página 18
SK SLOVENSKY Princíp Bezpečnostné pokyny IS 140-2 Pokyny pre inštaláciu Funkcia ¶ Nastavenie stmievania Nastavenie času Nastavenie oblasti snímania (pomocou otáčacieho mechanizmu) ¡ ¡a “ Dôležité: Výkon È Možnosť odstránenia Prevádzkové poruchy (Porucha / È vymeniť poistku, zapnúť sieťový vypínač, skontrolovať...
PL POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Zasada działania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa IS 140-2 Wskazówki instalacyjne Działanie ¶ Ustawianie progu czułości zmierzchowej Ustawianie czasu Regulacja obszaru wykrywania za pomocą uchwytu obrotowego – ¡ ¡a “ Ważne: È Usuwanie) Zakłócenia w pracy (Usterka / È...
Página 20
şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. Garanøia de funcøionare Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor în vigoare, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. Steinel asigurå garanøia pentru construcøia µi funcøionarea fårå...
Página 21
SI SLOVENŠČINA Princip delovanja Varnostni napotki IS 140-2 Navodila za inštalacijo Delovanje ¶ Nastavitev osvetljenosti Nastavitev časa Nastavitev območja zaznavanja s pripravo za vrtenje ¡ ¡a “ Pomembno: Zmogljivost È ukrep) Motnje pri delovanju (motnja / È nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite napeljavo Brez napetosti È...
Página 22
Ovaj Steinelov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funk- cionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastaju zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih grešaka, usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom...
Página 23
EE EESTI Põhimõte Ohutusjuhised IS 140-2 Paigaldusjuhised Töö ¶ Hämarusnivoo reguleerimine Aja reguleerimine Jälgitava ala reguleerimine pöördeseadmega ¡ ¡a “ Tähtis! Võimsus È abi) Häired seadme töös (rike / È uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhti pinge- Pinge puudub È...
Página 24
LT LIETUVIŠKAI Principas Saugos reikalavimai IS 140-2 Nurodymai įrengimui Funkcija ¶ Prieblandos lygio nustatymas Švietimo trukmės nustatymas Jautrumo zonos nustatymas ¡ ¡a “ Svarbu! Galingumas È Pagalba) Veikimo sutrikimas (Sutrikimas / È reikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungiklį; Nėra elektros srovės È...
Página 25
LV LATVISKI Darbības princips Norādes drošībai IS 140-2 Norādes instalēšanai Darbība ¶ Krēslas sliekšņa ieregulēšana Laika ieregulēšana Uztveres zonas pieregulēšana ar grozīšanas palīgierīci ¡ – ¡a “ Svarīgi: Jauda È Kas darāms) Darbībaa kĮūmes (KĮūmes / È drošinātāji ir jānomaina; tīkla slēdzis ir jāieslēdz; strāvas Nav sprieguma È...
должны выполнять специалисты согласно инструкции по монтажу и при соблюдении условий подключения электр- n Использовать только оригинальные запасные части. ических изделий, действующих в стране. DE: IS 140-2 n Не разбирать прибор самостоятельно. Ремонт можно выполнять только в специализированной мастерской. Указания по монтажу...
RU РУССКИЙ Г арантийные обязательства Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность и безоп- асность эксплуатации согласно действующим предписаниям, и прошло выборочный контроль качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Г арантийный срок эксплуатации составляет...
Página 28
Монтажът на уреда изисква работа с електричество. За това трябва да се извърши от професиона- лист, според съответните държавни предписания и изисквания. (DE: n Използвайте само оригинални резервни части IS 140-2 n Уредът да не се разглобява. Ремонтът трябва да бъде извършван само в специализиран сервиз. Сведения за монтаж...
БГ БЪЛГАРСКИ Гаранция от производителя Този продукт на Steinel е произведен с найголямо старание, проверен е за функционалност и безопас- ност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на слу- чайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължителност...
Página 30
器。因障碍物(例如墙或玻璃)导致无法感应热辐射时,将无法打开感应灯。 安全性提示 n 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切断电源,并使用试电笔检查是否存在 电压。 n 此设备的安装涉及到对电源电压的相关作业。因此必须由专业人员根据国内通用的安装规定 和连接条件进行安装。(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) n 仅使用原装备件。 n 不得自行拆开设备。只能由专业工厂进行维修。 安装提示 IS 140-2 L =火线(大部分情况下为黑色或棕色) 带暗装馈电线的接口 N = 零线(大部分情况下为蓝色) 带明装馈电线的接口 PE = 地线(绿色/黄色) 注意:如有需要,地线可以连成环路。在电源线上可以安装用于打开和关闭的电源开关。重要 提示:混淆接头可能导致设备损坏。请注意,安全起见,电路上须配有 10A 的线路保护开关。 最佳安装高度:2 m 墙壁安装。...