Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ..............2-8
G Diagnostic bathroom scale
Instruction for Use .................9-14
F Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi ......................15-20
E Báscula de diagnóstico
Instrucciones para el uso ....21-26
I Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso ..............22-32
SR BF 2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer SR BF 2

  • Página 1 SR BF 2 D Diagnosewaage E Báscula de diagnóstico Gebrauchsanweisung ....2-8 Instrucciones para el uso ..21-26 I Bilancia diagnostica G Diagnostic bathroom scale Instruzioni per l´uso ....22-32 Instruction for Use ....9-14 F Pèse-personne impédancemètre Mode d´emploi ......15-20...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Gerätebeschreibung ......... 2 6. Ergebnisse bewerten ......... 5 2.
  • Página 3: Informationen Zur Diagnosewaage

    • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prü- fen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Página 4: Batterien

    4. Batterien Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funk- tion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige”...
  • Página 5: Ergebnisse Bewerten

    – Drücken Sie die Taste „SET“ und wählen Sie durch ggf. mehrfaches Drücke der Tasten „auf“ bzw. „ab“ den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönlichen Grunddaten gespeichert sind. Diese werden nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0” sowie das ausgewählte Geschlecht erscheint. –...
  • Página 6 Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt- werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
  • Página 7: Fehlmessung

    Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozen- tualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese Ände- rungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
  • Página 8: Garantie

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 9: Device Description

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Device description ........... 9 6.
  • Página 10: Information On The Diagnostic Scale

    • Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stove, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorized dealers. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Página 11: Operation

    5. Operation 5.1 Weight measurement Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measure- ment. Step on the scale. It immediately begins to measure. Stand still with your weight distributed equally on both legs.
  • Página 12: Evaluation Of Results

    The following data are automatically displayed consecutively: 1. Weight 2. Body fat (FAT) 3. Body water (BW) 4. Muscle content (MUS) 5. Body mass index (BMI) Now all measured values are displayed consecutively and the scale switches off. 6. Evaluation of results Body fat percentage The following body fat percentages are for guidance (contact your physician for further information).
  • Página 13: Muscle Percentage

    Muscle percentage The muscle percentage is normally within the following ranges: Woman normal high normal high 10 -14 <44% 44 - 57 % >57 % 10-14 <36% 36 - 43 % >43 % 15 -19 <43% 43 - 56 % >56 % 15-19 <35%...
  • Página 14: Incorrect Measurement

    • If your weight increases over the medium term and the body fat percentage falls or stays the same, then you could have built up valuable muscle mass. If your weight and body fat percentage fall simultaneously then your diet is working – you are losing fat mass.
  • Página 15: Description Du Tensiomètre

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Description du tensiomètre ......15 6. Evaluer les résultats ........18 2.
  • Página 16: Remarques Générales

    évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant.
  • Página 17: Piles

    4. Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou reti- rez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n‘affiche aucune fonction, retirez complètement la pile et remettez-la en place. Votre balance est pourvue d‘un «...
  • Página 18: Effectuer Une Mesure

    5.3 Effectuer une mesure Quand tous les paramètres ont été entrés, il est possible de déterminer le poids, la graisse corporelle et les autres valeurs. – Appuyez sur la touche « SET » puis éventuellement plusieurs fois sur les touches « haut » ou «...
  • Página 19 Par contre, chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le taux de masse hydrique peut être supérieur aux données de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et un taux de mas- se musculaire supérieur. Le taux de masse hydrique déterminé sur cette balance ne permet pas de tirer des conclusions d’ordre médical sur la rétention d’eau dans les tissus dûe à...
  • Página 20: Mesures Erronées

    L‘interprétation des résultats dépend des modifications du poids d’ensemble et des pourcentages de graisse corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que de la durée de ces changements. Il faut distinguer les modifications rapides (de l‘ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l‘ordre de quelques semaines) et à...
  • Página 21: Descripción Del Aparato

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Descripción del aparato ........21 7. Medición errónea ..........26 2.
  • Página 22: Instrucciones Generales

    (estufas, calefacciones, radiadores). • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si fuera necesario, cámbielas.
  • Página 23: Utilización

    – Personas que toman medicamentos cardiovasculares, – Personas que toman medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores, – Personas con discrepancias anatómicas significativas en sus extremidades inferiores en relación con la estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas). 4. Pilas Retire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta.
  • Página 24: Llevar A Cabo La Medición

    5.3 Llevar a cabo la medición Una vez insertados todos los parámetros puede determinarse ahora el peso, la masa adiposa y los otros valores. – Pulse la tecla “SET“ y pulsando, en su caso, repetidas veces las teclas „arriba“ o „abajo“ , selec- cione el puesto de almacenamiento en el que están guardados sus datos personales.
  • Página 25 El contenido de agua en la masa adiposa es relativamente bajo. Por esta razón es posible que el por- centaje de masa líquida en personas con un alto porcentaje de masa adiposa, se encuentre por deba- jo de los valores de referencia. En cambio si se trata de deportistas perseverantes, es posible que sean sobrepasados los valores de referencia debido al bajo porcentaje de masa adiposa y alto porcentaje de masa muscular.
  • Página 26: Medición Errónea

    Relación cronológica de los resultados Observe que solamente la tendencia a largo plazo es la que vale. Las fluctuaciones de peso a corto plazo dentro de pocos días se deben en la mayoría de los casos a la pérdida de líquidos. La interpretación de los resultados depende de las variaciones de los siguientes factores: El peso total y los porcentajes de masa adiposa, líquida y muscular así...
  • Página 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle acces- sibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Contenuto 1. Descrizione dell‘apparecchio ......27 6. Valutare i risultati ..........30 2.
  • Página 28: Informazioni Sulla Bilancia Diagnostica

    • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e tener- lo lontano da fonti di calore (stufe, radiatori). • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di Beurer o da rivenditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario.
  • Página 29: Batterie

    4. Batterie Se presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuovere il fo- glio protettivo della batteria, e inserire la batteria rispettando la polarità. Se la bilancia non mostra nessuna funzione, estrarre completamente la batteria e reinserirla. La bilancia è...
  • Página 30: Valutare I Risultati

    – Salire sulla bilancia a piedi nudi, facendo attenzione a posare i piedi su entrambi gli elettrodi. Verrà in- nanzitutto rilevato e visualizzato il peso corporeo. – Restare fermi in piedi sulla bilancia, perché in questo momento avviene l’analisi del grasso e dell’acqua corporei.
  • Página 31 La determinazione dell‘acqua corporea con questa bilancia non è adatta a trarre conclusioni mediche, ad es. sull’accumulo di acqua nel corpo dovuto all‘età. Consultare il proprio medico su questo argomento. Fondamentalmente si deve aspirare ad un‘alta percentuale di acqua corporea. Percentuale di muscoli La percentuale di muscoli si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo...
  • Página 32: Messaggi Di Errore

    Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido