Página 1
PLEASE READ BEfORE RETURNING ThIS PRODUCT fOR ANy REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACk+DECkER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
safety guidelines - definitions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. danger: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
better control of the power tool in unexpected situations. f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) if devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
warning: always use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NOSH/OSHA respiratory protection. warning: use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Página 5
operating instructions warning: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be hot. installing a Blade This jig saw accepts both T shank and universal blades • To install a blade (4) in the jig saw, push upward on the blade locking lever (3) (fig. a). • With teeth facing forward, insert the shank of the saw blade into the blade holder as far as it will go. note: Make sure the rear edge of the blade is nested in the blade guide roller (5).
switcHing on and off • To switch the tool on, squeeze the trigger switch (1). • For continuous operation, squeeze the trigger switch then depress the lock-on button (2). Once lock-on button is depressed, release the trigger switch. • To switch the tool off, release the trigger switch. To switch the tool off, when in continuous operation, squeeze the trigger and the lock will disengage. variaBle speed control (figure f) • A speed control wheel (7) is located on the top of the saw. Rotating the variable speed control wheel toward the rear of the jigsaw will result in slower speeds.
BLACk+DeCkeR service center or authorized servicer.) • Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at a BLACk+DeCkeR Service Center or Authorized Servicer For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACk+DeCkeR help line at 1-800 544-6986...
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACk+DeCkeR Service Center. This product is not intended for commercial use.
Página 9
SCIE SAUTEUSE À VITESSE VARIABLE MODE D’EMPLOI NUMERO DE CATALOGUE BDEJS4C Merci d’avoir choisi BLACk+DECkER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR qUELqUE RAISON qUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACk+DECkER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers...
LIgneS DIReCTRICeS en MATIèRe De SéCURITé - DéFInITIOnS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRe SéCURITé et visent à éVITeR TOUT PROBLèMe. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. danger : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. avertisseMent : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
• tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de prise profilée. ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle. • Maintenir les lames affûtées.
syMBoles • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ....volts A ....ampères Hz ....hertz W ....watts min ....minutes ou AC..courant alternatif n o ..... sous vide ou DC..courant continu ....
rangeMent de la clé HeXagonale La clé hexagonale de 3.125 mm (1/8 po) (10) servant à ajuster le guide de coupe et l’angle de biseautage est rangée dans le logement du cordon d’alimentation à l’arrière de la scie sauteuse. guide longitudinal/guide circulaire (non fourni) Cette scie sauteuse peut être équipée d’un guide longitudinal/guide circulaire qui aide à effectuer des coupes minces sur une pièce. • Insérer le guide longitudinal (11) dans les fentes de fixation (12).
La coupe variable vous permet de sélectionner entre quatre modes de coupe différents. • Pour régler le mode de coupe, déplacer le levier de coupe (8) vers l’avant ou l’arrière vers le numéro du réglage désiré (fig. g). • La position 0 représente la coupe droite. • Les positions 1, 2 et 3 sont des coupes orbitales. • La force du mouvement de coupe augmente au fur et à mesure que le levier passe de un à trois, la coupe la plus énergique étant donc produite à la position trois. reMarQue : Le bouton de réglage orbital s’enclenche à chacune des cinq positions.
BLACk+DeCkeR ou à un centre de réparation autorisé. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance...
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACk+DeCkeR le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800 544-6986. pour une utilisation doMestiQue Black & Decker (é.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout...
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+DECkER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
PAUTAS De SegURIDAD/DeFInICIOneS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SegURIDAD y la PReVenCIÓn De PROBLeMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. peligro: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. advertencia: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
auditiva, reducirá las lesiones personales. c) evite el encendido por accidente. asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
Página 21
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata. • Mantenga las hojas afiladas.
Página 22
síMBolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min ....minutos o AC..corriente alterna n o ..... no velocidad sin carga o DC..corriente directa ....Construcción Clase I ....terminal a tierra (mis à la terre) ....
eXtracciÓn de una Hoja Para quitar una hoja, empuje hacia arriba la palanca de bloqueo de la hoja (3) y quite la hoja del portahojas. alMacenaMiento de la llave HeXagonal La llave hexagonal de 3.125 mm (1/8 pulg.) (10) para ajustar la guía de borde y el ángulo de corte en bisel se almacena en el sujetador del cable de alimentación en la parte posterior de la sierra caladora. guía para corte longitudinal/guía circular (no provistos) Esta sierra caladora puede equiparse con una guía para corte longitudinal/guía circular que le ayudará a cortar bordes angostos de una pieza de trabajo.
control de velocidad variaBle (figura f) • en la parte superior de la sierra, se encuentra una rueda de control de velocidad (7). girar la rueda de control de velocidad variable hacia la parte posterior de la sierra caladora dará como resultado velocidades más bajas. Ubique el dial de control de velocidad en 1 para la velocidad más baja, 3 para velocidad media y 6 para la velocidad más alta. acciÓn de corte: orBital o recta precauciÓn: Verifique que la herramienta no esté bloqueada en enCenDIDO antes de conectarla a un suministro de alimentación. Si el interruptor de gatillo está bloqueado en enCenDIDO cuando la herramienta se conecta al suministro de alimentación, esta arrancará de inmediato. esto podría provocar daños a la herramienta o lesiones personales. La acción de corte variable le permite seleccionar una de cuatro acciones de corte distintas. • Para ajustar la acción de corte, gire la palanca de acción de corte (8) hacia adelante o hacia atrás hasta el número del ajuste deseado (fig.
• Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACk+DeCkeR o en un centro de servicio autorizado.) • el interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible...
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker. com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACk+DeCkeR al 1-800-544-6986 ManteniMiento Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
Página 27
· garantía Black+decker · Black+decker warranty . solaMente para propositos de MeXico Distributor name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice no. · no. de factura product infoMation · IdentIFIcacIón del Producto Cat. no. · catalogo ó Modelo Serial number · no. de serie last name ·...