Página 1
Hood User Manual HNU51311SH HNU71311S HNU51311S HNU51312S EN DE FR PL CS SK ET LV LT RO ES PT...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 04-15 DEUTSCH 16-33 FRANÇAIS 34-50 POLSKI 51-67 ČESKY 68-83 SLOVENSKÝ 84-98 EESTI 99-111 LATVISKI 112-124 LIETUVĄ 125-139 ROMÂNĂ 141-155 ESPAÑOL 156-169 PORTUGUÊS 170-184 RUSSIAN 185-202 01M-8808823200-2019 01M-8808833200-2019 01M-8808843200-2019 01M-8808853200-2019 2 / EN Hood / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Important safety and environmental instructions 1.1 General safety • It should be prevented the feeder cable from jamming in a place or • This appliance can be used by getting crashed during the ins- children aged 8 and above and tallation.
Important safety and environmental instructions deformation in some parts of your the main switch). product. • The negative pressure in the en- • Turn off the hob before taking the vironment should not exceed 4 pot, pan etc. from it. Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances run- •...
Important safety and environmental instructions flame. Never use water to put out • The ventilation in the room may the fire. be insufficient when the hood for electric hob is used simultaneo- • When cooking appliances are run- usly with the devices operating ning, their accessible parts may be on gas or other fuels (this may not hot.
Important safety and environmental instructions 1.2 Package information DANGER! Warning - Danger of Packaging materials of the product are Death manufactured from recyclable materials in accordance with our Vital risk, poisoning risk occurs due National Environment Regulations. Do to the reabsorbed combustion ga- not dispose of the packaging materials together ses.
Important safety and environmental instructions WARNING! Gas hobs that have no cooking Danger of fire! utensils on them generate high heat during operation. A ventilati- Oil sludge on the oil filter may catch on device placed on the hob may fire.
Important safety and environmental instructions DANGER! DANGER! Risk of burning, risk of Risk of injury! electric shock! There is a risk of injury during ins- Wait for the appliance to cool tallation due to the sharp edges. down before cleaning or mainte- Always use protective gloves du- nance works.
General appearance 2.1 Overview 2.3 Scaled Technical Drawing HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Air Exhaust Flue 2. Body 3. Hob Lighting 2.4 Package Content 4. Control Panel 5. Aluminum Oil Filter 2.2 Technical Data This appliance complies with the European CE Directive numbered...
Installation and Use of the Appliance 3.1 Position of the Appliance thus, the efficiency of the ventilation is increa- sed and the risk of fire is eliminated. 3.3 Installation of the Appliance CAUTION Use protective gloves and glasses while performing drilling and cut- ting operations.
Installation and Use of the Appliance CAUTION As the bends and elbows in the aluminum pipe will cause decrea- se in the air suction power, using these must be avoided as much as possible. Pic. 8 1. 3.5 x 9.5 Screw 2.
Installation and Use of the Appliance 3.5 Lamp Replacement NOTE: 3.5.1 Candle Bulb Replacement If the appliance breaks down or WARNING gets damaged, shut down the fuse or unplug the appliance and call Cut the power supply of the hood. Lamps may burn your hands while the authorised service agent.
Cleaning and Maintenance CAUTION Absorbed air is cleaned by oil fil- Risk of damage due to the corro- ters and an active carbon filter and sion damage. Always operate the retransferred to the kitchen. Pic. 4 appliance while cooking in order to prevent condensate formation.
Página 15
Cleaning and Maintenance • Place the metal oil filters in the dishwasher loo- CAUTION sely or freely. Metal oil filters should be placed in Cleaning and user maintenance the dishwasher without being jammed. should not be performed by child- 4.2 Washing By Hand ren without supervision.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheit nen einen Betrieb mit geringer Leistung, Geräteschäden und Un- • Dieses Gerät darf von Kindern ab fälle zur Folge haben. 8 Jahren sowie von Personen mit • Achten Sie darauf, dass das Netz- eingeschränkten körperlichen, kabel während der Installation sensorischen oder mentalen Fä-...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Warnung ist bei Einsatz ohne ter nicht, während das Gerät läuft. Abzug nicht zutreffend). • Trennen Sie bei einem Feuer die • Entflammbare Lebensmittel soll- Stromversorgung von Dunstab- ten unter dem Gerät nicht zube- zugshaube und Kochgeräten.
Página 19
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Rohranschluss muss möglichst wortlichen Person beaufsichtigt kurz sein und sollte möglichst we- werden oder in der Verwendung nige Biegungen aufweisen. des Gerätes unterwiesen wurden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät • Der Abstand zwischen Dunst- hantieren.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wird (dies trifft möglicherweise Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten nicht auf Geräte zu, die Luft zu- Sammelstelle für Verpackungsmaterial. rück in den Raum abgeben). 1.3 Lebensgefahr 1.1 Entsorgung von Vergiftungsgefahr Altgeräten:...
Página 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Warnung! Warnung – Lebensgefahr Brandgefahr! Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr Ölschlamm am Ölfilter kann Feuer durch Einatmen fangen. Reinigen Sie den Ölfilter Verbrennungsgasen. Verwenden mindestens einmal alle eine Monat. Sie das Gerät beim Einsatz mit Betreiben Sie das Gerät nie ohne einem Luftauslass nicht gemein- Ölfilter.
Página 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Warnung! Gasherde, auf denen sich keine Gefahr von Kochutensilien befinden, erzeu- gen während des Betriebs große Stromschlägen! Hitze. Daher kann eine darüber fehlerhaftes Gerät kann installierte Abzugshaube beschä- Stromschläge verursachen. digt werden oder Feuer fangen. Nehmen Sie ein fehlerhaftes Gerät nicht in Betrieb.
Página 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Achtung Verletzungsgefahr! Zugängliche Teile können bei Aufgrund scharfer Kanten bes- Verwendung mit Kochgeräten teht während der Installation heiß werden. Verletzungsgefahr. Tragen Sie während der Installation des Geräts Wurde eine Reparatur immer Sicherheitshandschuhe. unsachgemäß oder vorschrift- Alle Sicherungsbolzen swidrig ausgeführt, schalten Sie...
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr! Warten Sie, bis sich das Gerät ab- gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchfüh- ren. Deaktivieren Sie vorher die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker. Wenn Feuchtigkeit in Elektronik eindringt, können Schäden auftreten.
Installation und Verwendung des Geräts 3.1 Gerät positionieren • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird. • Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den angegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüf- tungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr. 3.3 Montage des Geräts Achtung Tragen beim...
Página 27
Installation und Verwendung des Geräts Abb. 7 Abb. 9 • Schneiden Sie die Bodenfläche des Schranks 1. Abluftrohr aus, in der die Abzugshaube installiert werden 2. Abluftkanal der Abzugshaube soll. Beachten Sie die Abmessungen in der tech- • Bringen Sie das Abluftrohr am Abluftkanal an und nischen Zeichnung (Abb.
Installation und Verwendung des Geräts 3.4 Verwendung des Geräts Hinweis: 3.4.1 Nutzung des Kippschalters Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät beschädigt wird oder nicht richtig funktioniert. 1 2 3 Hinweis: •...
Página 29
Installation und Verwendung des Geräts Achtung Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Kochgeräten heiß werden. Wurde eine Reparatur unsachgemäß oder vorschrift- swidrig ausgeführt, schalten Sie die Gerätesicherung ab oder zie- hen Sie den Gerätestecker hera- us. Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Reinigen und pflegen Gefahr! Achtung Verbrennungsgefahr, Gefahr von Schäden aufgrund von Korrosion. Nehmen Sie das Gerät Stromschlaggefahr! beim Nutzen des Herds immer in Warten Sie, bis sich das Gerät ab- Betrieb, damit sich kein Kondensat gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- ansammelt.
Página 31
Reinigen und pflegen 1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Gehäuse Abluftmodus ein. Abb. 15/1 Die angesaugte Luft wird durch 2. Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung seines Ölfilter gereinigt und durch ein Abluftrohrsystem ausgestoßen. Sitzes im Uhrzeigersinn. Abb. 15/2 (Abb.
Página 32
Reinigen und pflegen • Verzichten Sie an den Bedienelementen auf chung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Edelstahlreiniger und feuchte Tücher. Metallöl- • Diese Abzugshaube ist zur Montage über einem filter reinigen Die metallischen Ölfilter absor- Kochfeld ausgelegt. Achten Sie darauf, dass die bieren die in der Küche erzeugte Feuchtigkeit Wand das Gewicht der Abzugshaube tragen und die Fettpartikel im Dampf.
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales • L’installation effectuée par des de sécurité personnes non autorisées peut provoquer de faibles perfor- • Cet appareil peut être utilisé par mances de fonctionnement, des des enfants de 8 ans ou plus, par dommages à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement d’évacuation de l’air évacué (cette res. mise en garde ne s’applique pas à • N’utilisez jamais l’appareil sans le l’utilisation sans conduit). filtre, ne retirez pas les filtres lors- • Les aliments inflammables ne doi- que l’appareil est en marche.
Página 36
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement utilisez des tuyaux d’un diamètre d’expérience ou de connaissances, de 120 ou 150 mm. Le raccorde- à moins qu’une personne chargée ment du tuyau doit être aussi de leur sécurité ne les surveille ou court que possible et avoir le mini- ne leur apprenne à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement peut ne pas s’appliquer aux appa- 1.2 Information sur reils qui rejettent uniquement l’air l’emballage dans la pièce). L’ e mballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à 1.1 Conformité avec la notre réglementation nationale.
Página 38
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! AVERTISSEMENT ! Avertissements - Risque Danger d’incendie ! de mort ! Les boues huileuses sur le filt- Risques vitaux risques re à huile peuvent prendre feu. d’empoisonnement dus aux gaz de Nettoyez le filtre à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT ! Les tables de cuisson à gaz en Risque fonctionnement sans ustensiles de cuisson génèrent une chaleur d’électrocution ! élevée. Un appareil de ventilation Un appareil défectueux peut pro- placé sur la table de cuisson peut voquer une électrocution.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! En cas de réparation non con- Risque de blessure! forme ou non conforme aux règles, éteignez le fusible ou Les bords tranchants de l’appareil débranchez l’appareil. Les trava- peuvent causer des blessures ux de réparation ne doivent être pendant l’installation.
Página 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! Risque de brûlure et d’électrocution ! Attendez que l’appareil refroidisse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Éteignez le fusible ou débranchez l’appareil. Risque de dommages dû à la pénétration d’humidité...
Aspect général 2.1 Aperçu 2.3 Dessin technique à l’échelle HNU51311SH HNU51311S HNU51312S 1. Conduit d’évacuation d’air HNU71311S 2. Corps 3. Éclairage de la table de cuisson 2.4 Contenu de l’emballage 4. Panneau de commande 5. Filtre à huile en aluminium 2.2 Caractéristiques...
Installation et utilisation de l’appareil 3.1 Position de l’appareil veau plus élevé d’aspiration. Il est nécessaire de faire fonctionner la hotte beaucoup plus long- temps pour éliminer la fumée déjà répandue dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’utilisez pas. •...
Página 44
Installation et utilisation de l’appareil Pic. 7 Pic. 9 • Découpez la surface inférieure du meuble 1. Tuyau d’évacuation d’air de cuisine dans lequel la hotte sera installée 2. Conduit d’évacuation d’air de la hotte conformément aux dimensions spécifiées dans •...
Installation et utilisation de l’appareil 3.5 Remplacement de la lampe 3.4 Utilisation de l’appareil 3.5.1 Remplacement de l’ampoule AVERTISSEMENT 3.4.1 Utilisation de l’interrupteur à Coupez l’alimentation électrique bascule de la hotte. Les lampes peuvent provoquer des brûlures aux mains lorsqu’elles sont chaudes, attendez donc qu’elles refroidissent avant de les manipuler.
Página 46
Installation et utilisation de l’appareil REMARQUE : Si l’appareil tombe en panne ou est endommagé, éteignez le fusible ou débranchez l’appareil et appe- lez le service après-vente agréé. REMARQUE : Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé...
Nettoyage et entretien MISE EN GARDE Mode air vicié Risque de dommages dû à la cor- L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et expulsé au moyen rosion. Toujours faire fonctionner d’un système de conduits. (Pic. 3) l’appareil pendant la cuisson afin Si vous souhaitez transférer l’air d’éviter la formation de conden- vicié...
Página 48
Nettoyage et entretien • La surface peut être endommagée par des Pour étanchéifier les matériaux qui produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. causent des odeurs dans le mode N’utilisez jamais de produits de nettoyage ab- de circulation d’air, vous devez rasifs ou corrosifs.
Nettoyage et entretien 4.1 Lavage au lave-vaisselle de rechange nécessaires à l’exécution des fonc- tions de l’appareil) est de 10 (dix) ans. • En cas de lavage au lave-vaisselle, une légère décoloration peut apparaître. Cela n’affecte pas • Votre appareil doit être conservé dans son le fonctionnement du filtre à...
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego powodu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.1 Ogólne zasady • M o n t a ż p r z e z o s o b y zachowania nieupoważnione grozi działaniem bezpieczeństwa urządzenia ograniczoną skutecznością, uszkodzeniem • Z wyrobu mogą korzystać dzieci w urządzenia i wypadkami.
Página 52
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska powietrza wywiewanego (to • Nie uruchamiać okapu bez zamon- ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji towanego filtra ani nie wyjmować korzystania z okapu bez przewodu filtrów z pracującego okapu. spalinowego). • W razie pożaru należy wyłączyć •...
Página 53
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Jako przewody spalinowe należy umiejętności, chyba że są nadzo- stosować rury o średnicy 120 lub rowane lub zostały poinstruowane 150 mm. Rura łącząca musi być na temat obsługi tego produktu możliwie jak najkrótsza i mieć jak przez osobę...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Informacje o opakowaniu silanych gazem lub innymi pali- wami (niniejsze ostrzeżenie może Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się nie dotyczyć urządzeń, które recyklingu, zgodnie naszym odprowadzają powietrze z pow- ustawodawstwem krajowym.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo pożaru! śmierci Osad z oleju na filtrze grozi Groźne dla życia ryzyko zatrucia pożarem. Filtr oleju należy czyścić występuje z powodu cofania się co najmniej raz w miesiącu. Nie gazów spalinowych.
Página 56
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Płyty grzewcze podczas pracy bez OSTRZEŻENIE! garnków wytwarzają dużo ciepła. Ryzyko porażenia Dlatego urządzenie wentylacyjne prądem! postawione na płycie grzewc- Uszkodzone urządzenie grozi zej może ulec uszkodzeniu lub porażeniem prądem. Nie wol- spłonąć. Gazowe płyty grzewcze korzystać...
Página 57
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! PRZESTROGA Ryzyko odniesienia Jeśli okap znajduje się nad obrażeń! urządzeniami kuchennymi, Istnieje ryzyko odniesienia jego wystające części mogą się obrażeń podczas montażu ze nagrzewać. względu na ostre krawędzie. Podczas montażu urządzenia W przypadku napraw wykonanych należy zawsze stosować...
Página 58
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko oparzenia, ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Przed czyszczeniem lub praca- mi konserwacyjnymi zaczekać, aż urządzenie całkiem ostygnie. Wyłączyć bezpiecznik lub wyjąć z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia. Ryzyko uszkodzenia występuje z powodu przedostania się wil- goci do układów elektronicznych.
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.1 Pozycja urządzenia już obecnego w pomieszczeniu wymaga dużo dłuższej pracy okapu. • Należy wyłączyć okap, jeśli nie jest już wykorzys- tywany. • Filtr należy czyścić i wymieniać zgodnie z za- lecanym harmonogramem, aby zwiększać skuteczność...
Página 61
Montaż i korzystanie z urządzenia Rys. 7 • Wyciąć otwór w dolnej części szafki, w mi- Rys. 9 ejscu przeznaczonym do montażu okapu, 1. Rura odprowadzająca powietrze uwzględniając wymiary z rysunku technicznego 2. Przewód kominowy okapu (rys. 7). • Włożyć rurę odprowadzającą powietrze w Rys.
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.4 Korzystanie z urządzenia UWAGA: 3.4.1 Korzystanie z przełącznika W razie awarii lub uszkodzenia urządzenia należy odłączyć je z zasilania za pomocą bezpieczni- ka lub poprzez wyjęcie przewodu zasilającego, a następnie wezwać autoryzowanego serwisanta. 1 2 3 UWAGA: •...
Czyszczenie i konserwacja UWAGA: W przypadku napraw wykonanych W razie awarii lampek zains- nieprawidłowo lub niezgodnie z talowanych urządzeniu przepisami należy wyłączyć bez- piecznik lub odłączyć przewód należy odłączyć je z zasilania zasilający urządzenia. Naprawy za pomocą bezpiecznika lub mogą wykonywać...
Página 64
Czyszczenie i konserwacja Tryb zanieczyszczonego powietrza PRZESTROGA Pobrane powietrze jest czyszczone Zagrożenie uszkodzeniem z po- przez filtry oleju i odprowadzane wodu korozji. Należy zawsze przez system rur. (Rys. 3). Jeśli za- uruchamiać urządzenie podc- nieczyszczone powietrze ma być odprowadzane do nieczynnego zas gotowania, aby zapobiegać...
Czyszczenie i konserwacja Zakupione urządzenie nadaje się do użytku z filt- • Nie używać środków czyszczących do stali ni- rem węglowym. Aby zamontować filtr węglowy: erdzewnej ani mokrych ściereczek do czyszcze- nia elementów sterujących. Czyszczenie 1 – Umieścić filtr węglowy w obudowie. Rys. 15/1 metalowych filtrów oleju Używane metalowe 2 –...
Página 66
Czyszczenie i konserwacja • Opisywane urządzenie jest zgodne z rozporządzeniem w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). • Okap jest przeznaczony do użytku nad płytą grzewczą. Należy się upewnić, że nośność ściany jest odpowiednia do zainstalowania okapu. Wszelkie koszty związane z wybur- zaniem, cięciem i podobnymi pracami wyma- ganymi w celu montażu urządzenia ponosi klient.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.1 Obecné nebo jeho rozdrcení při instalaci. bezpečnostní pokyny Napájecí kabel nesmí být umístěn v blízkosti varné desky. V takových • Tento spotřebič mohou používat případech se může kabel roztavit a děti starší 8 let a osoby, které způsobit požár.
Página 69
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Podtlak v místnosti nesmí překročit • Před sejmutím hrnce, pánve apod. vypněte varnou desku. 4 Pa (4 x 10 bar), zatímco digestoř pro elektrickou varnou desku a • Nenechávejte na varné desce spotřebiče pracující...
Página 70
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Pokud jsou spotřebiče na vaření • Ventilace v místnosti může být spuštěny, mohou být jejich nedostatečná, pokud je digestoř přístupné části horké. pro elektrickou varnou desku používána současně se zařízeními • Toto zařízení není určeno na plyn nebo jiná...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.2 Informace o balení NEBEZPEČÍ! Varování – Nebezpečí Balení produktu je vyrobeno z smrti recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Obalové Život ohrožující riziko, rizi- materiály nelikvidujte s domácím nebo ko otravy je způsobeno znovu jiným druhem odpadu.
Página 72
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ! Plynové varné desky, které na nich Nebezpečí požáru! nemají žádné kuchyňské nádobí, vytvářejí během provozu vysoké Olejový kal na olejovém filt- teplo. Větrací zařízení umístěné ru se může vznítit. Olejový filtr na varné...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu Nebezpečí zranění! elektrickým Hrozí nebezpečí poranění během proudem! instalace v důsledku ostrých Vadný spotřebič může způsobit úraz hran. Při instalaci spotřebiče vždy elektrickým proudem. Nepoužívejte používejte ochranné rukavice. vadný...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení, nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním nebo údržbou vyčkejte, až spotřebič vychladne. Vypněte pojistku nebo odpojte spotřebič. Nebezpečí poškození v důsledku pronikání vlhkosti do elektro- niky. Regulátory nikdy nečistěte mokrým hadříkem.
Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.3 Technický výkres HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Kouřovod 2. Tělo 2.4 Obsah balení 3. Osvětlení varné desky 4. Ovládací panel 5. Hliníkový olejový filtr 2.2 Technické údaje Tento spotřebič splňuje evropskou směrnici CE 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické...
Instalace a použití spotřebiče 3.1 Umístění spotřebiče • V uvedených intervalech vyčistěte nebo vyměňte filtr, čímž se zvýší účinnost větrání a vyloučí se nebezpečí požáru. 3.3 Instalace spotřebiče UPOZORNĚNÍ Při vrtání a řezání používejte ochranné rukavice a brýle. 386±1 • Před instalací je třeba věnovat pozornost vzdálenosti mezi varnou deskou a digestoří.
Instalace a použití spotřebiče • Odřízněte spodní povrch skříně, kde UPOZORNĚNÍ bude instalována digestoř, v rozměrech specifikovaných v technickém výkresu (Obr. 7). Jelikož ohyby a kolena na hliníkovém kouřovodu způsobí Obr. 8 pokles sacího výkonu, používejte je co možná nejméně. 1.
Instalace a použití spotřebiče 3.5 Výměna žárovky 3.5.1 Výměna svíčkové žárovky VAROVÁNÍ Odpojte napájení digestoře. Horké žárovky mohou popálit vaše ruce, tak počkejte až vychladnou. Obr. 11: Výměna svíčkové žárovky • Vyjměte hliníkový vložkový filtr. Vyjměte vadnou žárovku a vyměňte ji za novou se stejnými hodnotami.
Página 79
Instalace a použití spotřebiče POZNÁMKA: Pokud se spotřebič porouchá nebo poškodí, vypněte pojistku nebo odpojte spotřebič a zavolejte autorizovaného servisního tech- nika. POZNÁMKA: Pokud je poškozen napájecí ka- bel, musí jej vyměnit výrobce, servisní středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nikdy uhlíkové filtry neumývejte. Tento spotřebič můžete používat Udržujte uhlíkové filtry mimo do- v režimu odpadního vzduchu a v sah dětí. režimu cirkulace vzduchu. UPOZORNĚNÍ Režim odpadního vzduchu Čištění a údržbu nesmí děti Absorbovaný vzduch je čištěn ole- provádět bez dohledu dospělé...
Čištění a údržba • Neaplikujte čisticí prostředky ve spreji přímo na UPOZORNĚNÍ spotřebič. Nebezpečí poškození v důsled- • Nepokládejte na spotřebič hořlavé a/nebo těžké ku poškození korozí. Spotřebič dekorativní předměty. používejte vždy při vaření, aby se zabránilo tvorbě kondenzátu. 4.1 Mytí v myčce na nádobí Kondenzát může způsobit poško- •...
Página 82
Čištění a údržba potřebných pro výkon funkcí spotřebiče) je 10 (deset) let. • Spotřebič musí být uchováván v původním obalu, aby nedošlo k jeho poškození při manipulaci a přepravě. • Během manipulace udržujte spotřebič v normální poloze. • Spotřebič nenechávejte spadnout a chraňte jej před poškozením během přepravy.
Página 83
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.1. Všeobecná zaseknutiu alebo zlomeniu bezpečnosť napájacieho kábla. Napájací kábel by nemal byť umiestnený v • Tento spotrebič môžu obsluhovať blízkosti varnej dosky. V takýchto deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú prípadoch by sa kábel mohol dostatočné...
Página 85
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia ak je na varnej doske hrniec, odpojte alebo vypnite hlavný panvica atď. V opačnom prípade vypínač.) môže teplo spôsobiť deformáciu • Negatívny tlak prostredia by niektorých častí vášho spotrebiča. nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 •...
Página 86
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia sa predišlo riziku. Toto by mohlo negatívne ovplyvniť horenie, keďže digestor vypúšťa • V prípade požiaru odpojte digestor vzduch do tohto priestoru. a varnú dosku od siete a zakryte plamene. Na hasenie ohňa nikdy •...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V súlade s Obmedzením NEBEZPEČENSTVO! používania niektorých Varovanie – riziko nebezpečných látok v udusenia. elektronických a elektrických Obalové materiály sú pre deti zariadeni nebezpečné. Nedovoľte deťom hrať sa s obalovými materiálmi. Tento produkt bol zakúpený...
Página 88
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VAROVANIE! Plynové varné dosky, na ktorých Nebezpečenstvo požiaru! sa nenachádza žiadny kuchynský riad, produkujú počas prevádzky Olejová usadenina na filtri sa vysoké teplo. Vetracie zariadenie môže vznietiť. Olejový filter umiestnené na varnej doske môže vyčistite aspoň...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia NEBEZPEČENSTVO! VAROVANIE! Riziko poranenia. Nebezpečenstvo úrazu Pri montáži hrozí kvôli ostrým elektrickým prúdom! hranám riziko poranenia. Chybný spotrebič môže spôsobiť Pri montáži spotrebiča vždy úraz elektrickým prúdom. používajte ochranné rukavice. Nepoužívajte chybný spotrebič. Odpojte ho alebo vyberte poistku zo Všetky bezpečnostné...
Página 90
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V prípade opráv, ktoré neboli vykonané správne podľa pravidi- el, odpojte poistku alebo odpojte spotrebič od siete. Opravy môžu byť vykonané len autorizovaným servisom alebo autorizovanou zručnou osobou. V prípade opráv, ktoré neboli vykonané...
Celkový vzhľad 2.1. Prehľad 2.3. Technický nákres HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Výfukový dymovod vzduchu 2. Telo 2.4. Obsah balenia 3. Osvetlenie 4. Ovládací panel 5. Hliníkový olejový filter 2.2. Technické údaje Tento spotrebič zodpovedá naria- deniu EU 2014/30/EU (Smernica o...
Inštalácia a používanie spotrebiča • Filtre čistite alebo vymieňajte v stanovených 3.1. Umiestnenie spotrebiča intervaloch. Takto zvýšite účinnosť ventilácie a znížite riziko požiaru. 3.3. Inštalácia spotrebiča VÝSTRAHA Pri vŕtaní a rezaní používajte ochranné rukavice a okuliare. 386±1 • Pred inštaláciou venujte pozornosť vzdiale- nosti medzi varnou doskou a digestorom.
Página 93
Inštalácia a používanie spotrebiča digestor osadený podľa rozmerov uvedených v VÝSTRAHA technickom nákrese (obr. 7). Keďže ohyby a kolená hliníkového Obr. 8 potrubia spôsobujú zníženie sacie- ho výkonu, treba sa v maximálnej miere vyhnúť ich použitiu. 1. Skrutka 3,5 x 9,5. 2.
Inštalácia a používanie spotrebiča 3.5. Výmena lampy POZNÁMKA: 3.5.1. Výmena žiarovky Ak sa spotrebič pokazí alebo VAROVANIE poškodí, vyraďte poistku alebo od- Odpojte digestor od elektric- pojte spotrebič od siete a zavolajte kej siete. Lampy môžu spôsobiť zástupcu autorizovaného servisu. popálenie rúk.
Čistenie a údržba VÝSTRAHA V prípade opráv, ktoré neboli Riziko poškodenia z dôvodu vykonané správne podľa pravidi- korózie. Spotrebič používajte el, odpojte poistku alebo odpojte vždy počas varenia, aby ste spotrebič od siete. Opravy môžu predišli tvorbe kondenzácie. byť vykonané len autorizovaným Kondenzácia môže spôsobiť...
Página 96
Čistenie a údržba VÝSTRAHA Absorbovaný olej je čistený cez olejové filtre a cez aktívny uhlíkový Uhlíkové filtre nikdy neumývajte. filter a odvedený späť do kuchyne. Uhlíkové filtre uchovávajte mimo Obr. 4 dosahu detí. POZNÁMKA! VÝSTRAHA Odpadový vzduch by nemal byť Deti bez dozoru nesmú...
Página 97
Čistenie a údržba alebo horľavé predmety. potrebných pre funkčnosť tohto spotrebiča) je 10 (desať) rokov. 4.1. Umývanie v umývačke riadu • Počas zaobchádzania so spotrebičom a pri • Pri umývaní v umývačke sa môže objaviť jeho prevoze musí byť spotrebič uchovávaný mierna zmena farebnosti.
Página 98
Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Hea klient! Täname, et valisite Beko toote! Loodetavasti jääte selle nüüdisaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige juhiseid, pöörates tähelepanu kasutusjuhendis toodud kogu teabele ja kõikidele hoiatustele.
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised 1.1 Üldine ohutus ja et seda ei surutaks kokku. To- itejuhet ei tohi paigutada pliidi • Lapsed (alates 8-aastastest) lähedale. Vastasel juhul võib toite- ja isikud, kellel on tavapärasest juhe sulama hakata ja põhjustada väiksemad füüsilised, sensoorised tulekahju.
Página 100
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised • Enne keedunõu, panni vms muu toiteallikas kui elekter. võtmist pliidilt lülitage seade välja. • Seadme kasutuskeskkonnas • Ärge laske kuumal õlil pliidile peab õli- või gaasiseadmete minna. Kuuma õliga pannid võivad väljatõmbeõhk olema täielikult isesüttida.
Página 101
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised või isikutele, kellel puuduvad sel- 1.1 WEEE-direktiivi täitmine leks kogemused või teadmised, ja kasutuks muutunud välja arvatud juhul, kui nende ohu- seadmete kõrvaldamine tuse eest vastutav isik seadme ka- sutamisel nende järele vaatab või See toode ei sisalda kahjulikke ega keela- neid juhendab.
Página 102
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised 1.3 Oht elule Mürgistusoht emi (nt lõõr). Seade tõmbab kasutamise ajal õhku sisse köögist ja kõrvalruumidest. Kui õhku pole pii- savalt, võib tekkida vaakum. Sel juhul tõmmatakse mürgised gaasid lõõrist ja heitgaasitorust tagasi teie kodumajapidamise ruumidesse. Pilt 1 Seetõttu tuleb alati tagada piisav puhta õhu juur- devool.
Página 103
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised Gaasipliidid, millel OHT! keedunõusid, lähevad töötamise Vigastusoht! ajal väga kuumaks. Seetõttu võib Paigaldamise ajal võivad teravad pliidi kohale paigaldatud ventilat- servad põhjustada vigastuse. siooniseade saada kahjustada või Kasutage seadme paigaldamise põlema minna. Kasutage gaasipliiti ajal alati kaitsekindaid.
Página 104
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised ETTEVAATUST! OHT! Põletusoht! Elektrilöögi Roostekahjustuse oht. Kondesatsioonivee tekkimise oht! vältimiseks lülitage seade ala- Enne puhastamist ja hooldustöid ti enne toiduvalmistamist tö- laske seadmel jahtuda. Lülitage öle. Kondensatsioonivesi võib kaitse välja või tõmmake seadme põhjustada roostekahjustusi.
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.1 Seadme paigutamine oon tulemuslikum ja tulekahju oht kõrvaldatud. 3.3 Seadme paigaldamine ETTEVAATUST! Kasutage aukude puurimise ja lõikamistööde ajal kaitsekindaid ja -prille. 386±1 • Enne paigaldamist tuleks tähelepanu pöörata pliidi ja õhupuhasti vahemaale. See peaks olema 65 cm.
Seadme paigaldamine ja kasutamine • Lõigake köögikapi alumine pind, kuhu ETTEVAATUST! õhupuhasti paigaldatakse, tehnilisel joonisel Alumiinimumtoru pööran- täpsustatud mõõtmetesse (pilt 7). gud ja põlved põhjustavad õhu Pilt 8 väljatõmbevõimsuse vähenemise ning seetõttu tuleb nende kasuta- mist vältida. 1. 3,5 x 9,5 kruvi 2.
Página 108
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.5 Lambi vahetamine MÄRKUS: 3.5.1 Lambipirni vahetamine Kui seade läheb rikki või saab kah- HOIATUS! justada, lülitage kaitse välja või tõmmake pistik pesast välja ja he- Tõmmake seadme pistik pesast välja. Kuumad lambid võivad käsi listage klienditeenindusse. põletada, seega oodake, kuni lam- bid on jahtunud.
Página 109
Puhastamine ja hooldustööd ETTEVAATUST! Seadmesse tõmmatud õhk puhas- tatakse õlifiltrites ja aktiivsöefiltris Lapsed tohivad seadet puhas- ning suunatakse kööki tagasi. Pilt 4 tada ja hooldustöid teha ainult järelevalve all. MÄRKUS! • Abrasiivsed või kummist puhastusvahendid Heitõhku ei tohiks tõmmata suit- võivad pinda kahjustada.
Página 110
Puhastamine ja hooldustööd • Ärge peske väga saastunud metallist õlifiltreid koos söögiriistadega. • Asetage metallist õlifiltrid nõudepesumasinasse nii, et need saavad vabalt liikuda. Metallist õlifiltrid tuleb asetada nõudepesumasinasse nii, et need ei kiiluks kinni. 4.2 Käsitsipesu • Raskestieemaldatava mustuse korral kasutage spetsiaalset õlieemaldusvahendit.
Página 111
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
Página 112
Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārēja drošība Tādā gadījumā vads var izkust un izraisīt ugunsgrēku. • Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 • Nepievienojiet kontaktdakšiņu gadu vecuma un personas, kurām strāvai, pirms ierīce ir uzstādīta. ir pietiekamas fiziskās, maņu un garīgās spējas, kā...
Página 113
Svarīgi drošības un vides norādījumi pašaizdegšanos. gāzi, piemēram, sildītājiem, jābūt absolūti izolētiem, vai ierīcei jābūt • Uzmaniet aizkarus un pārsegus, jo hermētiskai. eļļa ēdiena, piemēram, eļļā vārītu • Pievienojot dūmvadam, izman- kartupeļu gatavošanas laikā var tojiet 120 vai 150 mm diametra aizdegties.
Página 114
Svarīgi drošības un vides norādījumi un prāta spējām, vai tādām, 1.1. Atbilstība EEIA kam nav atbilstošas pieredzes direktīvai un izstrādājuma un zināšanu, ja vien par drošību apsaimniekošanas atbildīgā persona viņus uzrauga noteikumiem: un instruē par ierīces lietošanu. Šis produkts nesatur kaitīgus vai aizliegtus •...
Página 115
Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.3. Draudi dzīvībai Risks Iekārtas ar gaisa cirkulāciju (piem., krāsnis, kuras darbina ar gāzi, petroleju, malku vai kokoglēm, saindēties vannas krāsnis, ūdens sildītāji) patērē gaisu no uzstādīšanas telpas un izvada dūmgāzes izvadsistēmā (piem., dūmvadā). Darbināšanas laikā...
Página 116
Svarīgi drošības un vides norādījumi Gāzes plītis, uz kurām nav BĪSTAMI! gatavošanas trauku, darbības laikā Risks savainoties! rada lielu karstumu. Tādēļ virs Uzstādīšanas laikā pastāv risks sa- plīts novietota ventilēšanas ierīce vainoties, jo ierīcei ir asas malas. var sabojāties vai apdegt. Gāzes Uzstādot ierīci, vienmēr lietojiet plīti iededziet tikai tad, ja uz tās ir aizsargcimdus.
Página 117
Svarīgi drošības un vides norādījumi BĪSTAMI! Ja remonts nav veikts pareizi vai ir Risks apdedzināties, veikts neatbilstoši noteikumiem, lūdzu, izslēdziet drošinātāju vai at- elektriskās strāvas vienojiet ierīces kontaktdakšiņu no trieciena risks! strāvas. Remontu drīkst veikt tikai Pagaidiet, līdz ierīce atdziest, pilnvarots tehniskās apkopes dar- pirms veicat tīrīšanu vai apkopi.
Vispārīgs izskats 2.1. Pārskats 2.3. Tehniskais rasējums mērogā HNU51311SH HNU51311S HNU51312S 1. Gaisa izplūdes dūmvads HNU71311S 2. Korpuss 3. Tvaika nosūcēja apgaismojums 2.4. Iepakojuma saturs 4. Vadības panelis 5. Alumīnija tauku filtrs 2.2. Tehniskie dati Šī ierīce atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES...
Página 119
Ierīces uzstādīšana un lietošana 3.1. Ierīces novietojums 3.3. Ierīces uzstādīšana UZMANĪBU! Veicot urbšanas un zāģēšanas darbus, lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles. 386±1 • Pirms uzstādīšanas jāpievērš uzmanība attālumam starp plīti un tvaiku nosūcēju. A,B,C,D = Ø3 Attālumam jābūt 65 cm. ELECTRO 650 mm 650 mm •...
Ierīces uzstādīšana un lietošana • Veiciet izzāģējumu skapīša, kurā tiks uzstādīts UZMANĪBU! tvaika nosūcējs, apakšējā virsmā atbilstoši tehniskajā rasējumā norādītajiem izmēriem. 7 Alumīnija caurules līkumi un pag- riezieni izraisa gaisa iesūkšanas Att. 8 jaudas samazināšanos, tādēļ pēc iespējas no tiem jāizvairās. 1.
Página 121
Ierīces uzstādīšana un lietošana 3.5. Spuldzes nomaiņa PIEZĪME. 3.5.1. Spuldzes nomaiņa Ja ierīce salūzt vai tiek bojāta, BRĪDINĀJUMS! izslēdziet drošinātāju vai atvie- nojiet ierīces kontaktdakšiņu no Atvienojiet tvaika nosūcēju no strāvas. Karstas spuldzes var jums strāvas un izsauciet pilnvarotu apdedzināt rokas, tādēļ pagaidiet, tehniskās apkopes pārstāvi.
Tīrīšana un apkope Iesūkto gaisu attīra tauku filtri un UZMANĪBU! aktīvas ogles filtrs, un tad tas tiek Rūsas izraisīta bojājuma risks. no jauna ievadīts virtuvē. Att. 4 Gatavošanas laikā vienmēr darbi- niet ierīci, lai novērstu kondensāta PIEZĪME. veidošanos. Kondensāts var izraisīt rūsēšanu.
Página 123
Tīrīšana un apkope tauku filtra funkcijas. UZMANĪBU! • Stipri netīrus metāla tauku filtrus nemazgājiet Bērni nedrīkst bez uzraudzības ve- kopā ar traukiem. ikt ierīces apkopi un tīrīt to. • Metāla tauku filtri trauku mazgājamā mašīnā • Virsmu var sabojāt ar abrazīviem vai jāievieto vaļīgi vai brīvi.
Página 124
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.1 Bendrieji saugos nuo kaitlentės. Priešingu atveju reikalavimai kabelis gali išsilydyti ir sukelti gaisrą. • Šiuo prietaisu gali naudotis vai- • Nejukite į elektros lizdą, kol ga- kai nuo 8 metų amžiaus ir fizinę, minys nebus sumontuotas.
Página 126
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės gali tapti užsidegimo priežastimi. mis kūrenamų prietaisų, pvz., šildytuvo, išmetamos dujos privalo • Atkreipkite dėmesį į užuolaidas būti visiškai izoliuotos arba tokie ir uždangalus, nes kepant, pvz., prietaisai privalo būti hermetiški . bulvių šiaudelius, aliejus gali •...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės negalią, arba asmenims, kurie 1.1 Atitiktis EEĮA direktyvai neturi patirties arba žinių, ne- ir atitarnavusio gaminio bent juos prižiūrėtų arba jiems sutvarkymas: nurodytų, kaip naudotis prietaisu, Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ už jų saugumą atsakingas asmuo. ES).
Página 128
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.3 Esminis pavojus PAVOJUS! Apsinuodijimo pavojus Įspėjimas - mirtinas pavojus Dėl pakartotinai įtrauktų degi- mo dujų kyla gyvybei pavojingo apsinuodijimo pavojus. Prietaiso su oro išleidimo anga negali- Pav. 1: Apsinuodijimo pavojus ma naudoti kartu su dujomis, Res.
Página 129
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės ĮSPĖJIMAS! Įjungtos dujinės viryklės, jeigu ant Gaisro pavojus! jų nėra virtuvinių indų, skleidžia didelę šilumą. Dėl to virš tokios Alyvos nuosėdos ant alyvos filtro viryklės sumontuotas ventiliacijos gali užsidegti. Valykite alyvos filtrą prietaisas gali būti sugadintas arba bent kartą...
Página 130
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Elektros smūgio Sužalojimų pavojus! pavojus! Montuojant yra pavojus susižaloti Netvarkingas prietaisas gali nut- į aštrias briaunas. Montuodami renkti elektra. Nesinaudokite net- prietaisą visada mūvėkite apsaugi- varkingu prietaisu. Išjunkite jį iš nes pirštines. elektros lizdo arba ištraukite saugiklį...
Página 131
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės PAVOJUS! Nudegimų pavojus, elektros smūgio pavojus! Prieš valydami arba tvarkydami prietaisą palaukite, kol šis atvės. Išjunkite saugiklį arba ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo. Į vidų prasiskverbusi drėgmė gali pažeisti elektroniką. Niekada ne- valykite valdiklių šlapia šluoste. Netinkamai valant galima pažeisti paviršių.
Bendra išvaizda 2.1 Apžvalga 2.3 Techninis brėžinys su masteliu HNU51311SH HNU51311S HNU51312S 1. Oro ištraukimo ortakis HNU71311S 2. Korpusas 3. Kaitlentės apšvietimas 2.4 Pakuotės turinys 4. Valdymo skydelis 5. Aliuminio folijos filtras 2.2 Techniniai duomenys Šis prietaisas atitinka Europos direktyvą Nr. 2014/30/ES (elektro- magnetinio suderinamumo direktyva) ir direktyvą...
Prietaiso montavimas ir naudojimas 3.1 Prietaiso pastatymo vieta efektyvumą ir neleisite kilti galimo gaisro pavo- jui. 3.3 Prietaiso montavimas ATSARGIAI Atlikdami gręžimo ir pjovimo darbus mūvėkite apsaugines pirštines ir būkite užsidėję apsauginius akinius. 386±1 • Prieš montuojant reikia atkreipti dėmesį į atstumą...
Prietaiso montavimas ir naudojimas • Spintelės, kurioje bus montuojamas garų rink- ATSARGIAI tuvas, apačioje išpjaukite techniniame brėžinyje nurodyto dydžio angą (Pav. 7). Aliuminio vamzdžio išlinkimai ir alkūnės mažina oro siurbimo galią, Pav. 8 dėl to jų skaičių reikėtų stengtis sumažinti iki minimumo. 1.
Prietaiso montavimas ir naudojimas 3.5 Lemputės keitimas PASTABA: 3.5.1 Lemputės-žvakutės keitimas Jeigu prietaisas sugestų arba ĮSPĖJIMAS būtų pažeistas, išjunkite saugiklį arba ištraukite prietaiso kištuką Išjunkite garų rinktuvo maitinimą. Įkaitusios lemputės gali nudegin- iš elektros lizdo ir iškvieskite ti rankas, todėl palaukite, kol šios įgaliotąjį...
Valymas ir priežiūra ATSARGIAI Įtrauktas oras yra išvalomas alyvos filtrais ir aktyviosios anglies filtru Pažeidimų dėl korozijos pavojus. ir yra išleidžiamas atgal į virtuvę. Kad nesusidarytų kondensatas, Pav. 4 gamindami maistą visada nau- dokite prietaisą. Dėl kondensato PASTABA! gali atsirasti korozijos pažeidimai. Nedelsdami pakeiskite per-...
Valymas ir priežiūra dekoracijų. ATSARGIAI 4.1 Plovimas indaplovėje Niekada neplaukite anglies filtrų. Anglies filtrus laikykite vaikams • Plaunant indaplovėje spalva gali šiek tiek pasi- nepasiekiamoje vietoje. keisti. Tai neturi įtakos metalinio alyvos filtro veikimui. ATSARGIAI • Itin nešvarių metalinių alyvos filtrų neplaukite kartu su indais.
Página 138
Valymas ir priežiūra • Kad pernešimo ir pervežimo metu prietaisas ir jo dalys nebūtų pažeistos, prietaisą būtina laikyti originalioje pakuotėje. • Pernešimo metu prietaisą laikykite įprastoje padėtyje. • Nenumeskite prietaiso ir saugokite jį nuo pažeidimų transportavimo metu. Gedimams ir pažeidimams, kurie atsirado transportavimo metu po to, kai prietaisas buvo pristatytas klientui, garantija netaikoma.
Página 139
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 140
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.1 Siguranță generală • Nu lăsați cablul de alimentare nu trebuie să se blocheze sau să fie • Acest aparat poate fi folosit de strivit în timpul instalării. Cablul de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani alimentare nu trebuie să...
Página 141
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător cauza deformări în unele părți ale înainte de lucrările de întreținere. produsului. (Scoateți aparatul din priză sau opriți de la comutatorul principal). • Opriți plita înainte de a lua oala, ti- • Presiunea negativă în mediu nu gaia, etc.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător un agent service sau o persoană sau încălzitoare de apă) în același calificată pentru prevenirea mediu. Acest lucru poate afecta apariției pericolului. negativ combustia, deoarece hota eliberează aerul în mediul • În caz de incendiu, opriți alimen- înconjurător.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Conformitate cu Directiva PERICOL! RoHS: Avertisment - Risc de sufocare. Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Materialele ambalajului sunt peri- Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în culoase pentru copii.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT! Plitele cu gaz care nu au ustensile de Pericol de incendiu! gătit pe ele generează căldură mare în timpul funcționării. De aceea, un Reziduurile de ulei din filtrul de ulei dispozitiv de ventilație pus pe plită pot lua foc.
Página 145
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător PERICOL! PERICOL! Pericol de rănire! Pericol de ardere, pericol de electrocutare! Există pericolul de rănire în tim- pul instalării din cauza margini- Așteptați ca produsul să se lor ascuțite. Folosiți întotdeauna răcească, înainte de lucrările de mănuși de protecție în timpul curățare sau mentenanță.
Aspect general 2.1 Privire de ansamblu 2.3 Desen tehnic la scară HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Evacuarea aerului. 2. Corpul aparatului 3. Iluminare plită 2.4 Conținut ambalaj 4. Panou de comandă 5. Filtru de ulei din aluminiu 2.2 Date tehnice Acest produs respectă...
Página 147
Instalarea și utilizarea produsului 3.1 Poziția produsului • Opriți hota atunci când nu o folosiți. • Curățați sau înlocuiți filtrul la intervalele indi- cate, pentru ca eficiența ventilației să crească, iar pericolul de incendiu să fie eliminat. 3.3 Instalarea produsului ATENȚIE Folosiți mănuși și ochelari de protecție în timpul operațiunilor...
Instalarea și utilizarea produsului • Tăiați suprafața inferioară a dulapului unde va ATENȚIE fi instalată hota la dimensiunile specificate în Întrucât coturile evacuării din alu- desenul tehnic ( Imagine 7). miniu vor cauza scăderea puterii de absorbție a aerului, utilizarea acestora trebuie evitată...
Página 149
Instalarea și utilizarea produsului 3.5 Înlocuirea lămpii REȚINEȚI: 3.5.1 Înlocuirea becului tip lumânare Dacă produsul se strică sau se AVERTISMENT deteriorează, opriți siguranța sau scoateți aparatul din priză și sunați Opriți sursa de alimentare a hotei. Lămpile vă pot arde mâinile când agentul de service autorizat.
Página 150
Curățare și mentenanță ATENȚIE Aerul absorbit este curățat de filt- rele de ulei și un filtru de carbon Pericol de deteriorare din cauza activ și retransferat în bucătărie. coroziunii. Produsul trebuie folosit Imagine 4 continuu în timp ce gătiți, pentru a preveni formarea condensului.
Página 151
Curățare și mentenanță aparat. ATENȚIE 4.1 Spălare în mașina de spălat Nu spălați niciodată filtrele de car- bon. Nu țineți filtrele de carbon la • În cazul spălării în mașina de spălat vase, poate îndemâna copiilor. apărea o ușoară decolorare. Acest lucru nu afectează...
Página 152
Curățare și mentenanță componentelor acestuia în timpul manipulării și transportului. • Păstrați produsul în poziția normală în timpul manipulării. • Nu scăpați produsul pe jos și protejați-l împotriva deteriorării în timpul transportului. Garanția nu acoperă defecțiunile și daunele produse în timpul transportului după...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1. Seguridad general mentación se bloquee en un lugar o se dañe durante la instalación. • Este aparato puede ser utilizado El cable de alimentación no debe por niños a partir de los 8 años y estar cerca de la zona de cocción.
Página 155
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente en los fogones. De lo contrario, las • Corte la corriente del aparato antes de realizar trabajos de manteni- altas temperaturas pueden pro- vocar deformaciones en algunas miento. (Desenchufe el aparato o partes del aparato.
Página 156
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente tación presente daños, deberá con gas, gasóleo, carbón, leña, o ser sustituido por el fabricante, calentadores de agua) en el mismo su servicio técnico o una persona entorno. Esto puede afectar ne- cualificada con el fin de evitar gativamente la combustión dado cualquier peligro.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente gases residuales y regresan al hogar. Fig. 1 Los fogones a gas que no tienen Por esta razón, debe asegurarse de que el aire lim- encima ningún elemento de cocina pio se suministre siempre en cantidad suficiente. generan mucho calor durante el Fig.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de lesiones durante la instalación debido a los bordes Un aparato defectuoso puede oca- sionar una descarga eléctrica. No afilados. Use siempre guantes pro- utilice ningún aparato defectuoso.
Página 160
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡PELIGRO! En caso de que las reparaciones ¡Peligro de quemaduras, no se hayan hecho correctamente peligro de descargas o sin seguir las instrucciones, por eléctricas! favor apague fusible o desenchufe Espere a que el aparato se enfríe el aparato.
Apariencia general 2.1 Información general 2.3 Dibujo técnico a escala HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Chimenea de escape de aire 2. Cuerpo 3. Iluminación de placas vitrocerámicas 2.4 Contenido del paquete 4. Panel de control 5. Filtro de aluminio para aceite 2.2 Datos técnicos...
Instalación y uso del aparato 3.1 Posición del aparato • Limpie o reemplace el filtro de acuerdo a lo in- dicado para aumentar la eficiencia de la ventila- ción y evitar el peligro de incendio. 3.3 Instalación del aparato CUIDADO Use guantes y gafas de protección mientras se realicen tareas de re- corte o perforación.
Instalación y uso del aparato instalará la campana en las dimensiones especi- CUIDADO ficadas en el dibujo técnico (Fig. 7). Evite doblar la tubería de aluminio o poner codos de tubería tanto como sea posible, ya que esto pro- vocará una disminución de la po- tencia de succión de aire.
Instalación y uso del aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara NOTA: 3.5.1 Reemplazo de la bombilla Si el aparto se rompe o se daña, ADVERTENCIA apague el fusible o desenchufe el aparato y llame al servicio técnico Corte el suministro de electricidad de la campana.
Limpieza y mantenimiento CUIDADO El aire aspirado es limpiado por los filtros de aceite y por un filtro de Peligro de daños por corrosión. carbón activo y reenviado a la co- Encienda el aparato siempre que cina. Fig. 4 se esté cocinando para evitar la formación de condensación.
Limpieza y mantenimiento • No coloque artículos decorativos inflamables CUIDADO y/o pesados sobre el aparato. Nunca lave los filtros de carbón. 4.1 Lavado en el lavavajillas Mantenga los filtros de carbón fue- ra del alcance de los niños. • En caso de lavado en el lavavajillas, puede pro- ducirse una leve decoloración.
Página 167
Limpieza y mantenimiento tria (tiempo de disponibilidad de las partes de repuesto necesarios para el funcionamiento del aparato) es de 10 (diez) años. • El aparato debe guardarse en su embalaje original para evitar que sus componentes se dañen durante su manipulación y transporte. •...
Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente 1.1 Segurança geral • Deve evitar que o cabo de alimen- tação fique bloqueado num local • Este aparelho pode ser usado por ou que o mesmo seja danificado crianças com 8 anos ou mais e por durante a instalação.
Página 170
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente de colocar um tacho, uma frigi- adequada. deira, etc. na placa de cozinha. • Corte o fornecimento de energia Caso contrário, o calor excessivo do aparelho antes de fazer a ma- pode deformar algumas partes do nutenção do mesmo.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente que podem representar um perigo incluem outros fumos. para elas. • Deve ter-se cuidado quando se • Se o cabo de alimentação estiver utilizar o aparelho com dispositi- danificado, deve ser substituído vos que utilizem ar e combustí- pelo fabricante, pela sua assis- vel (por exemplo, aquecedores e tência técnica ou por uma pessoa...
Página 172
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente dispositivo usado deve ser devolvido num ponto de recolha oficial para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Para encontrar estes sistemas de recolha, entre em contacto com as autoridades locais ou com o revendedor através do qual adquiriu o produto.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente origem. Fig. 1 As placas a gás que não têm uten- Por este motivo, deve garantir-se que se fornece sílios de cozinha sobre elas geram sempre ar limpo suficiente. Fig. 2 muito calor durante o funciona- mento.
Página 174
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente AVISO! PERIGO! Risco de ferimento! Risco de choque elétrico! Existe risco de ferimento durante a instalação devido à presença de Um aparelho com falhas pode pro- vocar um choque elétrico. Não uti- extremidades afiadas. Use sempre lize um aparelho com falhas.
Página 175
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente No caso de as reparações não te- PERIGO! rem sido realizadas corretamente Risco de queimadura e ou de acordo com as regras, desli- risco de choque elétrico! gue o fusível ou retire da tomada a Aguarde que o aparelho arrefeça ficha do aparelho.
Aparência geral 2.1 Visão geral 2.3 Desenho técnico à escala HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Chaminé da saída de ar 2. Corpo 3. Luz da placa de cozinha 2.4 Conteúdo da embalagem 4. Painel de controlo 5. Filtro de óleo de alumínio 2.2 Dados técnicos...
Instalação e utilização do aparelho 3.1 Posição do aparelho • Desligue o exaustor quando não o estiver a utilizar. • Limpe ou substitua o filtro de acordo com os inter- valos indicados. Desta forma, a eficiência da ven- tilação aumenta e elimina-se o risco de incêndio. 3.3 Instalação do aparelho ATENÇÃO! Use luvas e óculos de proteção du-...
Instalação e utilização do aparelho • Corte a parte inferior do armário onde será ins- ATENÇÃO! talado o exaustor, com as dimensões especifica- das no desenho técnico (Fig. 7). Como as curvas e os cotovelos no tubo de alumínio vão diminuir o po- der de sucção do ar, deve evitar-se utilizá-los o máximo possível.
Instalação e utilização do aparelho 3.5 Substituição da lâmpada NOTA: 3.5.1 Substituição das velas Se o aparelho se partir ou ficar AVISO danificado, desligue o fusível ou retire da tomada a ficha do apare- Corte a alimentação do exaustor. As lâmpadas podem queimar as lho e contacte o agente de serviço suas mãos se estiverem quentes, autorizado.
Limpeza e manutenção ATENÇÃO! O ar absorvido é limpo através dos filtros de óleo e de um filtro de car- Risco de danos devido a corrosão. vão ativado, sendo depois trans- Utilize sempre o aparelho enquan- ferido novamente para a cozinha. to estiver a cozinhar para evitar a Fig.
Limpeza e manutenção rior do aparelho. Se o filtro de carvão não for instala- • Pode limpar os filtros de óleo metálicos na má- do corretamente, pode cair e danifi- quina de lavar louça ou à mão. car o seu aparelho. •...
Página 182
Limpeza e manutenção lação do filtro de carvão). Preste atenção aos problemas que poderão surgir antes ou durante a instalação. A instalação deverá ser realizada pelo agente de serviço autorizado. A instalação deverá ser realizada por um especialista auto- rizado com conhecimentos sobre ventilação. A vida útil do aparelho identificado pelo Minis- tério da Indústria (período de disponibilidade das peças sobresselentes necessárias para o...
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1 Общая безопасность • Самостоятельная установка может привести к снижению про- • Данный прибор может исполь- изводительности, повреждению зоваться детьми в возрасте прибора и несчастным случаям. от 8 лет и старше, а также ли- •...
Página 185
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды нами по выпуску отработанного сто текущего фильтра. воздух (данное предупрежде- • Не эксплуатируйте изделие без ние касается вентиляционных фильтра и не снимайте филь- труб). тры во время работы изделия. • Вблизи прибора нельзя гото- •...
Página 186
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • При подсоединении к вытяж- лицами (включая детей) с огра- ной трубе используйте трубы ниченными психическими, фи- диаметром 120 или 150 мм. зическими, или умственными Соединения труб должны быть возможностями или лицами без как...
Página 187
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Вентиляция в помещении 1.1 Соответствие Директиве может быть недостаточной в ЕС об утилизации случае, если вытяжка для элек- электрического и трической варочной панели электронного оборудования используется одновременно с (WEEE) и утилизация устройствами, работающими...
Página 188
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Информация об упаковке ОПАСНОСТЬ! Внимание – Упаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соответствии с Смертельная опасность нашими государственными закона- Основной риск, риск отравления ми об охране окружающей среды. возникает из-за реабсорбции Не...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ВНИМАНИЕ! Газовые варочные панели при работе выделяют большое коли- Опасность возгорания! чество, если на них нет посуды. Отложение жира на жироулавли- Поэтому размещенное на варочной вающем фильтре может привести панели вентиляционное устрой- к...
Página 190
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! В случае если ремонтные работы не были выполнены надлежащим Риск получения травм! образом или не в соответствии с При установке существует риск правилами, выключите предохра- получения травмы из-за острых нитель или отключите прибор от электросети.
Página 191
Общий внешний вид 2.1 Обзор 2.3 Технический чертеж в масштабе HNU51311SH HNU51311S HNU51312S HNU71311S 1. Вытяжная вентиляционная труба 2. Корпус 3. Освещение варочной панели 4. Панель управления 2.4 Содержимое упаковки 5. Алюминиевый жироулавливающий фильтр 2.2 Технические характеристики Данный прибор соответствует тре- бованиям...
Установка и использование прибора 3.1 Положение прибора 3.2 Рекомендации по экономии электроэнергии: • Во время приготовления позаботьтесь о достаточном притоке воздуха, чтобы обе- спечить эффективную и бесшумную работу вытяжки. • Настройте режим работы вентилятора в зависимости от интенсивности испарений. Включайте интенсивный режим только при необходимости.
Установка и использование прибора 3.3 Установка прибора ОСТОРОЖНО: Во время сверления и резки ис- пользуйте защитные перчатки и очки. 386±1 Рис. 8 A,B,C,D = Ø3 1. Винт 3.5 x 9.5 ELECTRO 650 mm 650 mm ELEKTRİKLİ GAZLI 2. Пластиковая труба Ø 120 мм WORKTOP TEZGAH 3.
Установка и использование прибора 3.4 Использование прибора ОСТОРОЖНО: Поскольку изгибы и колена вы- 3.4.1 Использование кулисного зовут снижение мощности вса- переключателя сывания воздуха, их использова- ния по мере возможности следу- ет избегать. 1 2 3 • Переведите переключатель лампы в положение...
Установка и использование прибора 3.5 Замена лампы ПРИМЕЧАНИЕ: Если прибор сломался или по- 3.5.1 Замена свечеобразной лампы врежден, выключите предохра- накаливания нитель или отключите прибор от ВНИМАНИЕ электросети и обратитесь в ав- Отключите вытяжку от источни- торизованный сервисный центр. ка питания. Лампы сильно на- греваются...
Чистка и техническое обслуживание Режим удаления воздуха Всасываемый воздух очищается ОСТОРОЖНО: при помощи жироулавливающих фильтров и выводится с помощью Риск повреждения в результате системы трубопроводов. (Рис. 3) коррозии. Во избежание образова- Если вытяжной воздух выходит в ния конденсата всегда включайте неиспользуемую...
Página 197
Чистка и техническое обслуживание 1- Поместите угольный фильтр в его корпус. • Сухие ткани, губки, которые могут поца- Рис. 15/1 рапать поверхность, материалы, которые требуют натирания, песок и другие эффек- 2- Поверните угольный фильтр по часовой тивные чистящие средства, содержащие стрелке, чтобы...
Чистка и техническое обслуживание 4.1 В посудомоечной машине: могут возникнуть до или во время установки. Установку должен выполнять сертифициро- ванный сервисный агент. Установку должен • При очистке в посудомоечной машине воз- выполнять сертифицированный специалист, можно незначительное изменение цвета. обладающим знаниями в сфере вентиляции. Изменение...