Página 1
Hood User manual HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093200-0421-06...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 03-14 DEUTSCH 15-31 FRANÇAIS 32-47 BOSANSKI 48-63 ČESKY 64-78 EESTI 79-92 NEDERLANDS 93-108 MAGYAR 109-123 124-138 POLSKI 139-156 PORTUGUÊS 157-174 ROMÂNĂ 175-191 192-212 СРПСКИ 213-227 SLOVENSKÝ 228-242 243-260 TÜRKÇE 261-275 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 276-291 ESPAÑOL 292-306 HRVATSKI KAZAKH 307-321 322-335...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
8 years and Failure to follow these instructions above and persons with reduced shall void any warranty. physical, sensory or mental ca- Beko products comply with the • pabilities or lack of experience applicable safety standards; and knowledge if they have been...
Página 5
Important safety and environmental instructions tion supplied on the rating plate of pot, pan etc. from it. the appliance. Do not leave hot oil on the hob. • Never use the appliance if the Pans with hot oil may cause self •...
Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before each ously with the devices operating • cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use. apply to appliances that only dis- charge the air back into the room). The negative pressure in the en- •...
Important safety and environmental instructions systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each house- hold performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent po- tential negative consequences for the environment and human health.
General Appearance 2.1 Overview (Figure 1). 1. Front Panel 2. Switch 3. Aluminum Grease Filter 4. LED Lighting (Figure 2) 2.2 Technical Data Model HNT 61110 X Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) 2 x 3 Motor Power (W) Flow rate (m³/h) –...
Operation of the Appliance 3.1 Controlling the Appliance (Figure 3) FUNCTION (A) : Light On / Off Pull the sliding plate to the front. Press the but- ton downwards to turn on the lamp or upwards to turn off the lamp. (B) : 1 and 2 Speed Pull the sliding plate to the front.
Página 10
Operation of the Appliance 3.4 Replacement of Lamp 3.5 Operation with Flue Connection CAUTION Vapour extracted • Disconnect the electrical supply of through the flue duct, which the hood. Leave the lamps to cool is fastened to the connection down first because they could burn head on the hood.
Cleaning and Maintenance CAUTION Before cleaning and maintenance, In case of normal use, clean your unplug the product or turn off the switch. aluminium Grease Filter once in a month. 4.1 Cleaning of Aluminium 4.2 Replacement of Carbon Grease Filter Filters Aluminium grease filter is used to retain the Odour removing filters contain charcoal...
For the installation of the hood, please con- Hood User manual tact the nearest Beko Authorized Service. It is the customer' s responsibility to prepare HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG the location and electrical installation of the 01M-8893093210-0421-05 hood.
Página 13
Installation Of Appliance Remove the appliance from its packaging. Install the plastic flue flaps provided in the accessories to the air outlet flue of the appli- (Figure 10) ance as shown below. • Install flexible aluminium pipe to plastic flue outlet.
Página 14
Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not Check your fuse. Your fuse may be off, bring it working. to the operating condition. Appliance is not Check the electrical connection. Mains voltage shall be be- working. tween 220 and 240 V. Appliance is not Check the electrical connection.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.1 Allgemeine Sicherheit Leistung, Geräteschäden und Un- fälle zur Folge haben. • Dieses Gerät darf von Kindern ab • Während der Installation muss da- 8 Jahren sowie von Personen mit rauf geachtet werden, dass das eingeschränkten körperlichen, Netzkabel nicht eingeklemmt wird sensorischen oder mentalen Fä- oder unter einen anderen Gegen-...
Página 17
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen ten unter dem Gerät nicht zube- betätigen Sie den Hauptschalter.) reitet werden. • Falls das Gerät nicht regelmäßig • Nehmen Sie Ihr Gerät in Betrieb, gereinigt wird, besteht Brandge- sobald Sie ein Kochgeschirr auf fahr. das Kochfeld gestellt haben. An- •...
Página 18
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen rung von max. 6 A. andere Abluft abführen. • Halten Sie Verpackungsmateri- • Besondere Vorsicht gilt, wenn alien von Kindern fern, da diese das Gerät gemeinsam mit Gerä- eine Gefahr darstellen können. ten verwendet wird, die Luft und Treibstoff nutzen (z.
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Gefahr! Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Warnung – Gesundheit. Erstickungsgefahr Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Lassen Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Kinder nicht Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Verpackungsmaterialien spielen.
Página 20
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Warnung! Warnung! Brandgefahr! Gefahr von Ölsedimente im Ölfilter können Stromschlägen! Feuer fangen. Reinigen Sie den fehlerhaftes Gerät kann Ölfilter einmal pro Monat. Betreiben Stromschläge verursachen. Sie das Gerät nie ohne Ölfilter. Verwenden Sie niemals ein defektes Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter Gerät.
Página 21
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achtung Gefahr! Verbrennungsgefahr, Zugängliche Teile können bei Stromschlaggefahr! Verwendung mit Kochgeräten Warten Sie, bis sich das Gerät ab- heiß werden. gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten daran Wurde eine Reparatur unsach- durchführen. Deaktivieren Sie vor- gemäß...
Página 22
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Hinweis: Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät be- schädigt wird oder nicht richtig funktioniert. Hinweis: Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt...
Versorgungsspannung 220 – 240 V, 50 Hz. Hood User manual Lampenleistung (W) 2 x 3 W Motorleistung (W) 1 x 125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Motor-Isolationsklasse Isolationsklasse Klasse I 1. Schiebehaube Technische und optische Änderungen vorbe- 2. 4 x Aufhängungsschraube (4 x 40) halten.
Installation und Verwendung des Geräts 3.1 Gerät positionieren • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird. • Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den an- gegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüf- tungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr. • 3.3 Gerät installieren Tragen beim Bohren...
Installation und Verwendung des Geräts • Setzen Sie die Kunststoffnadel am Ventil (Abb. 7, Bereich 2) im Nadelhalter (Abb. 7, Bereich 1) am Motorauslass ein. Strecken Sie dann das Ventil leicht, um die andere Nadel am Ventil in Abbildung 10 den anderen Nadelhalter einzusetzen.
Installation und Verwendung des Geräts 3.5 Auswechseln der Leuchtmittel • Der Lampenschalter befindet sich an der linken Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Schieber 3.5.1 Kerzenlampe ersetzen gezogen wird. (A). Warnung • Der Motorsteuerschalter befindet sich an der Unterbrechen vorher rechten Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Stromversorgung Schieber gezogen wird.
Página 27
Reinigen und pflegen Installieren einen Hinweis: Aktivkohlefilter, damit die Luft im Deaktivieren Sie die Sicherung Zirkulationsmodus von Gerüchen oder ziehen Sie den Netzstecker, befreit wird. Erkundigen Sie sich bei falls Lampen des Gerätes ausfal- Ihrem autorisierten Händler nach len. Ersetzen Sie defekte Lampen den verschiedenen Möglichkeiten, immer sofort, damit andere das Gerät im Zirkulationsmodus zu...
Página 28
Reinigen und pflegen 4.1 Im Geschirrspüler reinigen • Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder oder reibender Reinigungsmittel beschädigt • Beim Reinigen im Geschirrspüler kann es zu werden. Verwenden Sie niemals scheuernde einer geringfügigen Verfärbung des Filters kom- oder reibende Reinigungsmittel. Erwerben men.
Página 29
Reinigen und pflegen der Installation. Die Installation sollte vom auto- risierten Kundendienst durchgeführt werden. Die Installation sollte von einem autorisierten Experten mit Kenntnissen zum Thema Belüf- tung durchgeführt werden. Die vom Industrie- ministerium ausgewiesene Servicelebensdauer des Gerätes (Dauer der Verfügbarkeit von für die Funktionsfähigkeit des Gerätes erforderlichen Ersatzteilen) beträgt 10 (zehn) Jahre.
Página 30
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte funktioniert nicht. geschlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung sollte funktioniert nicht. Verbindung. zwischen 220-240V liegen. Das Produkt Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob die funktioniert nicht.
E-Mail: [email protected] Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
• Cet appareil peut être utilisé par • Les produits Beko sont conformes des enfants de 8 ans minimum, des normes sécurité personnes à capacités physiques, applicables.
Página 34
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement cuisson sur la plaque de cuisson et risqueraient donc de provoquer et la partie la plus basse de votre des brûlures aux mains. produit doit être d’au moins 65 cm. • Respectez la réglementation des •...
Página 35
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement pas été effectué conformément gaz résiduaires des appareils au manuel d’utilisation, il peut y fonctionnant au fioul ou au gaz, avoir un risque d’incendie. tels que le chauffage de la pièce, doivent être totalement isolés •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement peuvent tomber. Ne posez aucun contacter les autorités locales ou le objet sur le produit. détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage • Ne brûlez rien sous votre produit. joue un rôle important dans la AVERTISSEMENT : Retirez les films récupération et le recyclage des...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Risque vital d’intoxi- DANGER ! cation Avertissements - Risque de mort ! Risques vitaux et risques d’ e mpoi- sonnement dus aux gaz de combus- tion réabsorbés. Pour une utilisa- tion avec une sortie d’ a ir, n’ u tilisez pas l’...
Modèle HNT 61110 X Hood Tension d’ a limentation 220-240 V 50 Hz User manual Puissance de la lampe (W) 2x3 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Puissance du moteur (W) 1x125 W 01M-8893093210-0421-05 Classe d’isolation du moteur 1. Hotte coulissante 2. 4 Vis de suspension 4 x 40 Classe d’isolation...
Installation et utilisation de l’appareil 3.1 Position de l’appareil longtemps pour éliminer la fumée déjà répan- due dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’ u tilisez pas. • Nettoyez ou remplacez le filtre à intervalles réguliers afin d’...
Página 40
Installation et utilisation de l’appareil • Insérez la goupille en plastique de la valve (illus- tration 7, zone 2) dans la douille de la goupille (illustration 7, zone 1) qui se trouve sur la sortie du moteur. Ensuite, étirez légèrement la valve Illustration 10 pour insérer l' a utre goupille de la valve dans l' a utre douille de la goupille.
Installation et utilisation de l’appareil 3.5 Remplacement de la lampe • L' i nterrupteur de commande de la lampe se trouve sur le côté gauche de la hotte de l' e xtracteur 3.5.1 Remplacement d’une ampoule lorsque le clapet est tiré. (A). AVERTISSEMENT •...
Página 42
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Risque de choc électrique ! Les sédiments sur le filtre à huile Un appareil défectueux peut pro- peuvent prendre feu. Nettoyer le filtre voquer une électrocution. N’ u tilisez à huile chaque moi. Ne faites jamais jamais un appareil défectueux.
Página 43
Nettoyage et entretien DANGER ! MISE EN GARDE Risque de brûlure et Les pièces accessibles peuvent de- d’électrocution ! venir chaudes si elles sont utilisées Attendez que l’ a ppareil refroidisse avec l’ é quipement de cuisson. avant de procéder au nettoyage ou à...
Página 44
Nettoyage et entretien Pour étanchéifier les matériaux qui REMARQUE : causent des odeurs dans le mode Éteignez le fusible ou débranchez de circulation d’ a ir, vous devez installer un filtre à charbon actif. l’ a ppareil en cas de panne des Consultez votre revendeur agréé...
Nettoyage et entretien 4.1 Lavage au lave-vaisselle abrasifs ou corrosifs. Procurez-vous les produits de nettoyage et de protection adaptés à votre • En cas de lavage au lave-vaisselle, une légère appareil auprès de votre service après-vente décoloration peut apparaître. Cela n’ a ffecte pas agréé.
Página 46
Nettoyage et entretien L’installation doit être effectuée par un techni- cien agréé. L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé ayant des connaissances en ventilation. La durée de vie de l’appareil déter- minée par le Ministère de l’Industrie (période de disponibilité...
Dépannage Dépannage Problème Solution L' a ppareil ne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible fonctionne pas. soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit fonctionne pas. être comprise entre 220 et 240 V.
Prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika! Cijenjeni kupče, Hvala Vam što ste izabrali ovaj Beko uređaj. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg uređaja koji je proizveden uz visok kvalitet i modernu tehnologiju. Iz tog razloga, molimo vas da pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sve druge popratne dokumente prije korištenja ovog...
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.1 Opća sigurnost slučaju, kabel se može otopiti i izazvati požar. • Uređaj mogu koristiti djeca uzrasta • Nemojte ga umetati prije nego od 8 godina i starija te osobe koje instalirate proizvod. imaju dovoljno fizičkog,osjetnog ili mentalnog kapaciteta i adekvatno •...
Página 50
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • Ne ostavljajte vruće ulje na ploči • U prostoru gdje se uređaj koristi, za kuhanje. Posuđe s vrućim izduvavanje uređaja koji rade na uljem može izgorjeti. lož ulje ili plin, kao što su sobne grijalice mora biti apsolutno •...
Página 51
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.2 Usklađenost iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili primaju instrukcije u s Direktivom o vezi upotrebе uređaja od osobe električnom i odgovorne za njihovu sigurnost. elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju •...
Página 52
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.3 Rizik po život uređaj usisava zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. Usisavanje se javlja ako nije snabdjevena dovoljna rizikom od trovanja količina zraka. U tom slučaju, otrovni gasovi se usisavaju nazad iz dimnjaka i kanala za otpadni gas te se vraćaju u kuću.
Página 53
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od požara! Opasnost od strujnog Talozi od masnoće na filteru za udara! masnoću mogu izazvati požar. Neispravan uređaj može izazvati Čistite filter za masnoću svakog strujni udar. Nikada ne koristite mjeseca.
Página 54
Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša OPASNOST! Rizik od povrede! Tokom instalacije postoji rizik od povrede zbog oštrih ivica. Uvijek koristite zaštitne rukavice tokom instalacije uređaja. Svi sigurnosni vijci i sigurnosni poklopci trebaju biti instalirani kao što je navedeno u korisničkom priručniku zbog rizika od padanja uređaja.
Napon napajanja 220-240V 50 Hz. Hood User manual Snaga svjetiljke (W) 2x3 W Snaga motora (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Klasa izolacije motora 01M-8893093210-0421-05 Klasa izolacije KLASA I 1. Napa na izvlačenje Prava na tehničke i dizajnerske modifikacije 2. 4x 4x40 Vijak suspenzije zadržana!
Instalacija i upotreba uređaja 3.1 Položaj uređaja • Čistite ili zamijenite filter u navedenim intervalima, tako da je efikasnost ventilacije povećana i rizik od požara eliminisan. • 3.3 Instalacija uređaja Koristite zaštitne rukavice dok obavljate poslove bušenja rezanja. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE...
Instalacija i upotreba uređaja • Podesite elastičnu alu cijev na plastični dimnjak. Prikačite drugi kraj cijevi na otvor za dimnjak na zidu. Sl. 10 OPREZ Budući da zavoji i koljena u alu cijevi izazivaju smanjenje snage usisavanja zraka, koliko je moguće više izbjegavajte njihovu primjenu.
Instalacija i upotreba uređaja 3.5 Zamjena svjetiljke • Kontrolni prekidač svjetiljke je na lijevoj strani nape na izvlačenje kada je povučen klizač. (A). 3.5.1 Zamjena svijećne žarulje • Kontrolni prekidač motora je na desnoj strani UPOZORENJE nape na izvlačenje kada je povučen klizač. (B,C). Prekinite dovod struje nape.
Página 59
Čišćenje i održavanje OPASNOST! U slučaju da popravke nisu Rizik od opekotina, rizik sprovedene pravilno ili u skladu od strujnog udara! sa pravilima, molimo isključite Dopustite da se uređaj ohladi prije osigurač ili isključite uređaj iz čišćenja ili održavanja. Isključite struje.
Página 60
Čišćenje i održavanje biste hermetički zatvorili NAPOMENA: materijale koji izazivaju neprijatan Ako je oštećen kabel za napajanje, miris u režimu cirkuliranja zraka, mora ga zamijeniti proizvođač trebate instalirati filter s aktivnim ili njegov predstavnik ili slična ugljem. Konsultirajte vašeg kvalifikovana osoba da bi se ovlaštenog dobavljača da biste izbjegla bilo kakva opasnost.
Página 61
Čišćenje i održavanje za čišćenje. Nabavite sredstva za čišćenje i masnoću zajedno sa drugim posuđem. zaštitne materijale povoljne za vaš uređaj od • Stavite metalne filtere za masnoću u mašinu vašeg ovlaštenog servisa. Površina uređaja i za posuđe labavo ili slobodno. Metalni filteri komande su osjetljivi na grebanje.
Página 62
Čišćenje i održavanje • Držite uređaj u njegovom normalnom položaju tokom rukovanja. • Nemojte ispuštati uređaj i zaštitite ga od oštećenja tokom transporta. Garancija ne pokriva greške i oštećenja koji se javljaju tokom transporta nakon isporuke uređaja potrošaču. Kuhinjska napa / priručnik za korisnika 62 / BS...
Rješavanje problema Rješavanje Razlog Pomoć problema Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač funkciji. isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti funkciji. električnom energijom. između 220-240 V. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji funkciji.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.1 Obecné případech se může kabel roztavit a bezpečnostní pokyny způsobit požár. • Tento spotřebič mohou použí- • Nezapojujte produkt do elektrické vat děti starší 8 let a osoby, které sítě před dokončením instalace. mají...
Página 66
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Dávejte pozor na záclony a závěsy, látor, naprosto izolovaný nebo za- protože olej se může při smažení řízení musí být hermetického typu. některých potravin, jako jsou hra- • Při připojování kouřovodu použijte nolky, vznítit.
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čena, musí být mezi spotřebičem a elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého jste si varnou deskou minimální vzdále- zařízení zakoupili, a informujte se o umístění nost 65 cm.
Página 68
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Varování – Riziko Olejové usazeniny na olejovém fil- udušení tru se mohou vznítit. Olejový filtr Obalové materiály jsou pro děti ne- každý měsíc vyčistěte. Nikdy spo- bezpečné. Nedovolte dětem mani- třebič...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu Přístupné součástky se mohou za- elektrickým hřát při použití s vařiči. proudem! Vadný spotřebič může způsobit úraz elektrickým proudem. Nikdy V případě oprav, které nebyly pro- nepoužívejte vadný spotřebič. vedeny řádně...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! POZNÁMKA: Nebezpečí popálení, Pokud je poškozen napájecí kabel, nebezpečí úrazu musí jej vyměnit výrobce, servisní elektrickým proudem! středisko nebo podobně kvalifiko- Před čištěním nebo údržbou vy- vaná osoba, aby se předešlo ne- čkejte, až...
Napájecí napětí 220–240 V, 50 Hz. Hood User manual Výkon žárovky (W) 2x3 W Výkon motoru (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Izolační třída motoru Izolační třída 1. Posuvná digestoř Technické a vzhledové změny vyhrazeny. Rozměry 2. 4x Podpěrný šroub 4x40 uvedené...
Instalace a použití spotřebiče 3.1 Umístění spotřebiče • Pokud digestoř nepoužíváte, vypněte ji. • V uvedených intervalech vyčistěte nebo vy- měňte filtr, čímž se zvýší účinnost větrání a vy- loučí se nebezpečí požáru. • 3.3 Instalace spotřebiče Při vrtání a řezání používejte ochranné...
Instalace a použití spotřebiče • Na plastový kouřovod instalujte pružnou hliníkovou trubku. Druhý konec trubky připojte ke kouřovodu na zdi. Obr. 10 UPOZORNĚNÍ Jelikož ohyby a kolena na hliníko- vém kouřovodu způsobí pokles sa- cího výkonu, používejte je co mož- ná...
Instalace a použití spotřebiče 3.5 Výměna žárovky • Přepínač světla je při vytažení posuvníku na levé straně digestoře. (A). 3.5.1 Výměna svíčkové žárovky • Přepínač výkonu je při vytažení posuvníku na VAROVÁNÍ pravé straně digestoře. (B,C). Odpojte napájení digestoře. Horké •...
Página 75
Čištění a údržba Pro utěsnění materiálů způsobují- POZNÁMKA: cích zápach v režimu cirkulujícího V případě poruchy žárovky spotře- vzduchu byste měli nainstalovat biče vypněte pojistku nebo odpoj- filtr s aktivním uhlím. Poraďte se s te spotřebič. Vadné žárovky ihned autorizovaným prodejcem, abys- vyměňte, abyste zabránili přetížení...
Čištění a údržba autorizovaného servisu si obstarejte čisticí • Kovové olejové filtry umístěte volně do myčky. prostředky a ochranné materiály vhodné pro váš Kovové olejové filtry musí být vloženy do myčky spotřebič. Povrch spotřebiče a regulátory jsou tak, aby nebyly zaseknuté. citlivé...
Página 77
Čištění a údržba • Během manipulace udržujte spotřebič v normální poloze. • Spotřebič nenechávejte spadnout a chraňte jej před poškozením během přepravy. Záruka se nevztahuje na vady a škody vzniklé během přepravy po dodání spotřebiče zákazníkovi. 77 / CZ Kuchy ská digesto / Návod k použití...
Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
Página 79
Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Hea klient! Täname, et valisite Beko toote! Loodetavasti jääte selle nüüdisaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige juhiseid, pöörates tähelepanu kasutusjuhendis toodud kogu teabele ja kõikidele hoiatustele.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1 Üldine ohutus juhe sulama hakata ja põhjustada tulekahju. • Lapsed (alates 8-aastastest) ja • Ärge ühendage pistikut pessa isikud, kellel on tavapärasest väik- enne, kui seade on oma kohale semad füüsilised, sensoorsed või paigaldatud. vaimsed võimed ja kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, •...
Página 81
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised isesüttida. • Kasutage lõõri ühendamiseks 120 või 150 mm läbimõõduga torusid. • Pöörake tähelepanu kardinatele Toruühendus peab olema võimali- ja katetele, sest näiteks friikartu- kult lühike ning sellel peab olema lite valmistamisel võib õli põlema minimaalselt torupõlvi.
Página 82
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Õhupuhasti äratõmmet ei tohi elektroonikaseadmete kogumispunkti. Teavet ühendada õhukanalitega, milles kogumispunktide kohta saate kohalikust omavalitsusest. Aidake säästa keskkonda ja liigub ka muud suitsu. loodusressursse, suunates kasutatud tooted • Juhul kui seadet kasutatakse koos taaskasutusse. teiste seadmetega, mis kasutavad õhku ja kütust (nt gaasil, diisel- Seadme pakend...
Página 83
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised OHT! HOIATUS! Hoiatus! Eluohtlik! Tuleoht! Hajutatud põlemisgaasid või- Õlifiltrisse kogunenud õlisetted või- vad süttida. Puhastage õlifiltrit kord põhjustada mürgistuse. kuus. Ärge kasutage seadet ilma Kasutamiseks koos õhu väljalas- õlifiltrita. Asendage süsinikufilter keavaga ärge kasutage seadet iga 3 kuu järel.
Página 84
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised ETTEVAATUST! HOIATUS! Elektrilöögi Seadme juurdepääsetavad osad oht! võivad pliidi kasutamise ajal kuu- Rikkis seade võib põhjustada maks minna. elektrilöögi. Ärge kasutage rikkis seadet. Tõmmake selle pistik pe- sast välja või lülitage kaitse kaits- Kui seadme remontimisel ei ole mekapist välja.
Página 85
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised OHT! MÄRKUS: Põletusoht! Elektrilöögi Kahjustada saanud toitejuhtme oht! peab ohu vältimiseks välja vahe- Enne puhastamist ja hooldustöid tama tootja, klienditeeninduskes- laske seadmel jahtuda. Lülitage kus või vastava väljaõppe saanud kaitse välja või tõmmake seadme tehnik. pistik pesast välja.
Toitepinge 220-240 V, 50 Hz Hood User manual Lambi võimsus (W) 2 x 3 W Mootori võimsus (W) 1 x 125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Mootori isolatsiooniklass Isolatsiooniklass KLASS I 1. Liuguriga õhupuhasti Tootjal on õigus teha tehnilisi ja kujunduslikke 2.
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.1 Seadme paigutamine toodud vahemiku tagant, sest nii on ventilat- sioon tulemuslikum ja tulekahju oht kõrvaldatud. • 3.3 Seadme paigaldamine Kasutage aukude puurimise ja lõi- kamistööde ajal kaitsekindaid ja -prille. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE...
Seadme paigaldamine ja kasutamine • Paigaldage painduv alumiiniumist toru plastikust suitsutoru otsa. Kinnitage toru teine ots lõõri avasse seinas. Pilt 10 ETTEVAATUST! Alumiinimumtoru pöörangud ja põlved põhjustavad õhu välja- tõmbevõimsuse vähenemise ning seetõttu tuleb nende kasutamist vältida. Pilt 8 3.4 Seadme kasutamine •...
Página 89
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.5 Lambi vahetamine • Liuguri tõmbamisel on lambi lüliti köögiõhupuhasti vasakul pool. (A). 3.5.1 Lambipirni vahetamine • Liuguri tõmbamisel on mootori lüliti HOIATUS! köögiõhupuhasti paremal pool. (B, C). Tõmmake seadme pistik pesast • Seadme käivitamiseks esimesel kiirusel keerake välja.
Página 90
Puhastamine ja hooldustööd Lõhna tekitavate materjalide neut- MÄRKUS: raliseerimiseks õhuringlusrežiimis Kui seadme lambid on defektsed, peaksite paigaldama aktiivsöefiltri. lülitage kaitse välja või tõmmake Pidage nõu volitatud edasimüüja- pistik pesast välja. Vahetage rikkis ga, et saada teada erinevate või- lambid kohe, et vältida ülejäänud maluste kohta seadme kasutami- lampide ülekuumenemist (enne seks õhuringlusrežiimis.
Página 91
Puhastamine ja hooldustööd • Puhastage seadme pealispindu pehme niiske need ei kiiluks kinni. lapi, nõudepesuvahendi või õrnatoimelise 4.2 Käsitsipesu aknapuhastusvahendiga. Kuivanud mustust • Raskestieemaldatava mustuse korral kasutage saab eemaldada niiske lapiga pehmendades. spetsiaalset õlieemaldusvahendit. Sellist vahen- Ärge kriimustage pinda! dit saate osta volitatud müügikohast. •...
Página 92
Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.1 Algemene veiligheid raat nergens beklemd of geplet wordt tijdens de installatie. Het • Dit apparaat kan worden ge- stroomsnoer moet niet in de bruikt door kinderen vanaf 8 jaar buurt van de kookplaat worden en ouder en door mensen met geplaatst.
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Anders kan de hoge warmte in uit of doe de hoofdschakelaar uit.) sommige delen van uw product • De negatieve druk in de ruimte vervorming veroorzaken. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x • Zet de kookplaat uit voordat u de 10 bar) als de afzuigkap voor de pan van de kookplaat haalt.
Página 96
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies gent of een vergelijkbaar gekwa- een negatief effect hebben om de lificeerde persoon om gevaar te verbranding, omdat de afzuigkap vermijden. de lucht in de ruimte afvoert. • Haal in geval van brand de stroom • Deze waarschuwing is niet van van de afzuigkap en kookplaat toepassing bij het gebruik van een en dek de vlam af.
Página 97
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies van de mens te voorkomen. GEVAAR: Waarschuwing - Voldoet aan RoHS-richtlijn: Verstikkingsgevaar Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen Verpakkingsmaterialen zijn ge- schadelijke en verboden materialen die in deze vaarlijk voor kinderen.
Página 98
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op elektrische Brandgevaar! schok! Olieaanslag op het oliefilter kan in Een defect apparaat kan een elek- brand vliegen. Reinig het oliefilter ie- trische schok veroorzaken. Gebruik dere maand. Het apparaat nooit zon- nooit een defect apparaat. Trek de der het oliefilter gebruiken.
Página 99
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies In het geval reparatieprocedu- GEVAAR: res niet correct of volgens de Kans op letsel! regels zijn uitgevoerd, scha- Door de scherpe randen bestaat er kel dan de zekering uit of trek tijdens de installatie kans op let- de stekker uit het stopcontact.
Página 100
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies GEVAAR: OPMERKING: Verbrandingsgevaar, Als het stroomsnoer beschadigd is, risico op elektrische moet het worden vervangen door schok! de fabrikant of zijn serviceagent of Wacht tot het apparaat is afge- een vergelijkbaar gekwalificeerde koeld voordat er wordt begon- persoon ten einde risico' s te ver- nen met reiniging of reparatie.
HNT 61110 X Voedingsspanning 220-240V 50 Hz Hood User manual Lampvermogen (W) 2x3 W Motorvermogen (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Isolatieklasse motor Isolatieklasse KLASSE I 1. Schuifmodel afzuigkap Technische en ontwerp-aanpassingen zijn voor- 2. 4x ophangbout 4 x 40 behouden.
Installatie en gebruik van het apparaat 3.1 Plaats van het apparaat • Zet de afzuigkap uit als hij niet in gebruik is. • Reinig en vervang het filter op de aangegeven intervallen. Hierdoor wordt de ventilatie-effici- entie verhoogd en het brandgevaar verlaagd. •...
Installatie en gebruik van het apparaat • Bevestig de flexibele aluminium pijp op het kunststof rookkanaal. Plaats het andere uiteinde van de pijp op het gat van het rookkanaal op de wand. Afb. 10 LET OP Bochten en ellebogen in de alumi- nium pijp zal de afzuigkracht ver- minderen, dus vermijd deze zover mogelijk.
Installatie en gebruik van het apparaat 3.5 Vervanging van de lamp • De verlichtingsschakelaar bevindt zich aan de linkerzijde van de afzuigkap als het 3.5.1 Vervanging van de kaarslamp schuifmechanisme wordt uitgetrokken. (A). WAARSCHUWING • De motorschakelaar bevindt zich aan de rechterzijde van de afzuigkap als het Haal de stroom van de afzuigkap.
Página 105
Reiniging en onderhoud Om de materialen die geuren in OPMERKING: de circulatieluchtstand veroor- Schakel de zekering uit of trek de zaken in te sluiten, dient u een stekker uit het stopcontact als de actief koolstoffilter te gebruiken. lampjes van het apparaat stuk- Raadpleeg uw erkende dealer om gaan.
Página 106
Reiniging en onderhoud 4.1 Wassen in de vaatwasser • Het oppervlak kan worden beschadigd door schurende of boenmiddelen. Gebruik • Bij wassen in de vaatwasser kan er wat verkleu- nooit schurende en boenmiddelen. Koop ring ontstaan. Dit is niet van invloed op de func- de reinigingsmiddelen en beschermende tie van de metalen oliefilter.
Página 107
Reiniging en onderhoud voerd door een erkende specialist op het gebied van ventilatie. De levensduur van het apparaat is door het ministerie van industrie (periode dat reserveonderdelen verkrijgbaar zijn om de func- ties van het apparaat uit te voeren) bepaald op 10 (tien) jaar.
Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk niet. afgesloten, schakel ze in. Het product werkt Controleer de elektrische De netspanning moet niet. aansluiting. tussen 220-240 V bedragen. Het product werkt Controleer de elektrische Controleer of de andere niet.
Kérjük, először olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet! Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy e korszerű, minőségi technológiával gyártott termék segítségével a lehető legjobb eredményeket fogja elérni. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa végig ezt a felhasználói kézikönyvet, valamint a mellékelt dokumentumokat, és őrizze meg azokat későbbi...
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.1. Általános biztonság a főzőlap közelében elhelyezni. El- lenkező esetben a vezeték megol- • A berendezést 8 év feletti gyer- vadhat és tüzet okozhat. mekek, valamint megfelelő fizikai, • Ne csatlakoztassa a vezetéket a érzékszervi és szellemi képes- hálózathoz a készülék üzembe he- ségekkel bíró...
Página 111
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások dását okozhatja. kapcsolót). • Zárja el a főzőlapot, mielőtt le- • Ha a készüléket nem villamos ké- venné róla a főző- vagy sütő- szülékekkel együtt használja, a edényt. környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10 bar) •...
Página 112
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • A főzőberendezések működése használó készülékkel egyidejűleg közben egyes alkatrészek felfor- használja (a figyelmeztetés nem rósodhatnak. vonatkozik azokra a berendezé- sekre, amelyek visszavezetik a le- • A terméket nem használhatják vegőt a helyiségbe). olyan személyek (ideértve a gye- rekeket is), akik csökkent fizikai, 1.2 A WEEE-irányelvnek való...
Página 113
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások megfelelő újrahasznosítható anyagokból készült. VESZÉLY! A csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy Figyelem - életveszély egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Életveszélyes füstmérgezés lép- Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által kijelölt csomagolóanyag gyüjtőpontokra. het fel a környezetbe visszakerülő égéstermékek miatt.
Página 114
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások FIGYELEM! FIGYELEM! Tűzveszély! Áramütés veszélye! A szűrőben lerakódott olaj lángra berendezés meghibásodása esetén áramütés veszélye léphet kaphat. Az olajszűrőt havonta meg fel. Soha ne használja a berende- kell tisztítani. Ne használja a készü- zést meghibásodott állapotban. léket olajszűrő...
Página 115
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások VESZÉLY! FIGYELEM Tűzveszély, áramütés A külső alkatrészek felforrósod- veszélye! hatnak, ha a főzőberendezést is Várjon, míg a berendezés lehűl, mi- használja. előtt hozzákezdene a karbantartás- hoz. Kapcsolja le a biztosítékot, vagy húzza ki a berendezés tápkábelét. Ha a berendezésen nem megfelelő...
Tápfeszültség 220-240V 50 Hz. Hood User manual Izzó teljesítménye (W) 2x3 W Motor teljesítménye (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Motor szigetelési osztály Szigetelési osztály 1. OSZTÁLY 1. Kihúzható elszívórész A műszaki- és tervezésbeli változtatások jogát 2. 4x 4x40 Rögzítőcsavar fenntartjuk! A műszaki rajzokban megadott méretek...
Üzembe helyezés és a berendezés használata 3.1 A berendezés elhelyezése használja. • Tisztítsa meg vagy cserélje le a szűrőt az előírt időközönként, így hatékonyabb a légáramlás és elkerülhető a tűzveszély. • 3.3 A berendezés üzembe helyezése Használjon védőkesztyűt és védő- szemüveget, amennyiben fúrnia vagy vágnia kell.
Página 118
Üzembe helyezés és a berendezés használata 10. kép 8. kép • Rögzítse a rugalmas alumínium csövet a • Csatlakoztassa a beszerelési kellékek között műanyag kivezetőhöz. Csatlakoztassa a cső található műanyag kivezető szűkítőt a másik végét a falon található kürtőnyíláshoz. 10. páraelszívó...
Üzembe helyezés és a berendezés használata 3.5 Izzócsere • A világítás kapcsolója a kihúzott elszívórész bal oldalán található. (A). 3.5.1 Az izzó cseréje • A motor vezérlőkapcsolója a kihúzott elszívórész FIGYELEM! jobb oldalán található. (B,C). Áramtalanítsa a berendezést. A • Az 1. szíváserősség beállításához állítsa a felforrósodott izzó...
Página 120
Tisztítás és karbantartás A levegőkeringtető mód haszná- MEGJEGYZÉS: lata során aktív szénszűrő alkal- Húzza ki a tápkábelt vagy kapcsolja mazásával távolíthatók el a leve- le a biztosítékot, ha a berendezés gőben lévő szaganyagok. Kérje a izzói meghibásodnak. A hibás izzó- márkakereskedés munkatársának kat azonnal cserélje ki, hogy meg- tanácsát a levegőkeringtető...
Página 121
Tisztítás és karbantartás a márkaszervizben szerezheti be. A berendezés • Helyezze a gépbe a fém olajszűrőket szorosan és a vezérlőgombok felületén könnyen vagy lazán elrendezve. A fém olajszűrőket eről- meglátszanak a karcolások. tetés nélkül helyezze a gépbe. • Tisztítsa a felületet puha, nedves ronggyal, 4.2 Kézi mosogatás folyékony mosogatószerrel, vagy gyengéd •...
Página 122
Tisztítás és karbantartás • Mozgatás során tartsa a berendezést normál helyzetben. • Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a berendezést, és védje a sérülésektől szállítás közben. A garancia a vevőhöz történő kiszállítás kivételével nem terjed ki a szállítás közben keletkező károkra és meghibásodásra.
Página 123
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Megoldás A berendezés nem Ellenőrizze a biztosítékot. Lehet, hogy a biztosíték működik. le van kapcsolva, hozza működésbe. A berendezés nem Ellenőrizze az elektromos A hálózati feszültségnek működik. csatlakozást. 220–240 V között kell lennie. A berendezés nem Ellenőrizze az elektromos Ellenőrizze, hogy a működik.
Página 124
Ве молиме, прво прочитајте го прирачникот за употреба! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Се надеваме дека ќе постигнете најдобри резултати со уредот, којшто е произведен со врвна и напредна технологија. Од таа причина, внимателно прочитајте го целото упатство и другата...
Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.1 Општа безбедност • Мора да бидете сигурни дека кабелот за струја од уредот • Овој уред може да го користат не е притиснат или згмечен за деца над 8-годишна возраст и време на монтирањето. Кабелот лица...
Página 126
Важни упатства за безбедноста и животната средина поставување лонец, тава итн. • Постои ризик од пожар доколку на плотната. Во спротивно, редовното чистење не се врши високата топлина може да соодветно. предизвика деформирање на • Исклучете го уредот од некои делови од производот. струја...
Página 127
Важни упатства за безбедноста и животната средина • Чувајте ги материјалите од аспираторот не смее да е амбалажата надвор од дофат поврзан со воздушни цевки кои на деца бидејќи можат да бидат вклучуваат друг чад. опасни за нив. • Мора да се посвети посебно •...
Página 128
Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.3 Витален ризик Овој симбол покажува дека овој производ не треба да се фрла со Ризик од труење другиот отпад од домаќинството откако ќе престане да се користи. Искористениот уред треба да се врати...
Página 129
Важни упатства за безбедноста и животната средина Предметите со воздушна циркулација (на пр. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! печки кои работат на гас, гориво, дрво или Ризик од пожар! јаглен, печки за сауна, бојлери) го враќаат Остатоци од маснотии на филтерот воздухот од местото каде се монтирани и за...
Página 130
Важни упатства за безбедноста и животната средина ОПАСНОСТ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од повреда! Ризик од струен удар! Постои опасност од повреда Неисправен уред може да од острите рабови додека се предизвика струен удар. Никогаш монтира уредот. Секогаш користете не користете неисправен уред. заштитни...
Página 131
(LVD)). Модел HNT 61110 X Напојување 220-240V 50 Hz. Hood User manual Моќност на светилката 2x3 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Моќност на моторот (W) 1x125 W Класа на изолација на 1. Лизгачки аспиратор мотор 2. 4x 4x40 Завртки за суспензија...
Página 132
Монтирање и употреба на уредот 3.1 Позиционирање на уредот • Исклучете го аспираторот кога не го употребувате. • За зголемена ефикасност на вентилацијата и отстранет ризик од пожар, чистете го или заменете го филтерот на наведените временски интервали. • 3.3 Монтирање на уредот Користете...
Página 133
Монтирање и употреба на уредот • Вметнете ја пластичната дизна на вентилот (Слика 7, дел 2) во приклучокот за дизни (Слика 7, дел 1) кој се наоѓа на отворот на моторот. Потоа, малку растегнете го вентилот Слика 10 за да ја вметнете другата дизна на вентилот во...
Página 134
Монтирање и употреба на уредот 3.5 Замена на светилки • Прекинувачот за контрола на светилките се наоѓа на левата страна на аспираторот кога 3.5.1 Замена на светилки тој е отворен. (А). ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Прекинувачот за контрола на моторот се наоѓа Исклучете...
Página 135
Чистење и одржување ОПАСНОСТ! ЗАБЕЛЕШКА: Ризик од изгореници, Исклучете го електричниот ризик од струен удар! осигурувач или исклучете го Почекајте уредот да се олади од струја уредот во случај на пред да го чистите или одржувате. Исклучете го електричниот прегорување на...
Página 136
Чистење и одржување • Површината може да се уништи од употреба За да ги задржите материите кои на абразивни или агресивни средства предизвикуваат непријатна миризба во режимот на циркулирачки за чистење. Никогаш не употребувајте воздух, треба да монтирате филтер агресивни или агресивни средства. Набавете за...
Página 137
Чистење и одржување рачно или во машина за садови. • Не ставајте директно на уредот средства кои се распрскуваат. 4.1 Миење во машина за садови • Во случај да го миете во машина за садови, може да се појави избледување. Тоа не влијае...
Решавање проблеми Решавање Причина Помош проблеми Производот не Проверете го осигурувачот. Осигурувачот може да е функционира. затворен; вклучете го. Производот не Проверете ја електричната врска. Главниот извор на струја функционира. треба да биде помеѓу 220- 240 V. Производот не Проверете ја електричната врска. Проверете дали другите функционира.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego powodu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.1 Ogólne zasady uszkodzeniem i wypadkami. bezpieczeństwa • Podczas instalacji należy się upew- nić, że kabel zasilający urządzenia • Z wyrobu mogą korzystać dzieci w nie jest ściskany ani zgniatany. Nie wieku powyżej 8 lat, a także osoby wolno umieszczać...
Página 141
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Okap należy uruchamiać po usta- • Zaniedbanie obowiązku okreso- wieniu garnka, patelni itp. na pły- wego czyszczenia okapu grozi po- cie grzewczej. Niestosowanie się żarem. do tego zalecenia grozi zniekształ- • Przed rozpoczęciem konserwacji ceniami niektórych elementów należy odłączyć...
Página 142
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska niebezpieczne. niami, w których wykorzystuje się powietrze i paliwo (np. grzejniki, • W razie uszkodzenia kabla zasi- podgrzewacze wody). Zachować lającego należy go wymienić u ostrożność podczas używania ich producenta, korzystając z usług razem.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w Ostrzeżenie – ryzyko przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku uduszenia zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym Materiały opakowaniowe stanowią...
Página 144
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Ryzyko porażenia Osady z oleju obecne na filtrze ole- prądem! jowym grożą pożarem. Filtr oleju Uszkodzone urządzenie grozi po- należy czyścić co miesiąc. Nie uży- rażeniem prądem. Nigdy nie uży- wać...
Página 145
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku napraw wykonanych Ryzyko odniesienia nieprawidłowo lub niezgodnie z obrażeń! przepisami należy wyłączyć bez- Istnieje ryzyko odniesienia obra- piecznik lub odłączyć przewód za- żeń podczas montażu ze względu silający urządzenia. Naprawy mogą na ostre krawędzie.
Página 146
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA: Ryzyko oparzenia, W razie awarii lub uszkodzenia ryzyko porażenia prądem urządzenia należy odłączyć je od elektrycznym! zasilania za pomocą bezpieczni- Przed czyszczeniem lub praca- ka lub poprzez wyjęcie przewodu mi konserwacyjnymi zaczekać, zasilającego, a następnie wezwać...
220–240 V 50 Hz Hood User manual Moc lampki (W) 2 × 3 W Moc silnika (W) 1 × 125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Klasa izolacji silnika Klasa izolacji KLASA I 1. Okap przesuwny Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji i 2.
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.1 Pozycja urządzenia już obecnego w pomieszczeniu wymaga dużo dłuższej pracy okapu. • Należy wyłączyć okap, jeśli nie jest już wykorzy- stywany. • Filtr należy czyścić i wymieniać zgodnie z zaleca- nym harmonogramem, aby zwiększać skutecz- ność...
Montaż i korzystanie z urządzenia • Włożyć plastikowy sworzeń na zaworze (Rys. 7, obszar 2) w gniazdo sworznia (Rys. 7, obszar 1) znajdujące się na wylocie silnika. Następnie wyciągnąć nieznacznie zawór, aby włożyć inny Rysunek 10 sworzeń na zaworze do innego gniazda sworz- nia.
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.5 Wymiana żarówki • Przełącznik sterowania lampką znajduje się z lewej strony okapu z wyciągiem, gdy suwak jest 3.5.1 Wymiana podłużnej żarówki przesunięty. (A). OSTRZEŻENIE • Przełącznik sterowania silnikiem znajduje się z prawej strony okapu z wyciągiem, gdy suwak jest Odłączyć...
Página 151
Czyszczenie i konserwacja Aby odseparować materiały emi- UWAGA: tujące nieprzyjemne zapachy pod- W razie awarii lamp zainstalowa- czas trybu cyrkulacji powietrza, nych w urządzeniu należy odłączyć należy zamontować filtr z węglem je od zasilania za pomocą bez- aktywnym. Aby uzyskać więcej piecznika lub poprzez odłączenie informacji na temat sposobów przewodu.
Czyszczenie i konserwacja 4.1 Mycie w zmywarce • Czyszczenie żrącymi lub ściernymi środkami grozi uszkodzeniem powierzchni. Nigdy • W przypadku mycia w zmywarce może się poja- nie używać ściernych ani żrących środków wić lekkie przebarwienie. Nie wpływa to na dzia- czyszczących.
Página 153
Czyszczenie i konserwacja trakcie instalacji. Instalacja powinna być wyko- nana przez wykwalifikowanych serwisantów. Instalację może wykonywać wyłącznie upoważ- niony specjalista znający się na wentylacji. Okres żywotności urządzenia określony przez Mini- sterstwo Przemysłu (okres dostępności części zamiennych potrzebnych do prawidłowego dzia- łania funkcji urządzenia) wynosi 10 (dziesięć) lat.
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
Página 155
Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 156
5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.1 Segurança geral apertado nem esmagado durante a instalação. O cabo não deve ficar • Este aparelho pode ser usado por localizado perto da placa de cozi- crianças com 8 anos ou mais e por nha.
Página 159
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente aparelho. desligue o interruptor principal). • Desligue a placa de cozinha antes • A pressão negativa no ambiente de retirar o tacho, a frigideira, etc. não deverá exceder 4 Pa (4 x 10 bar) enquanto o exaustor para a •...
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente evitar qualquer perigo. combustão porque o exaustor li- berta o ar para o ambiente. • Em caso de incêndio, corte o for- necimento de energia do exaus- • Este aviso não abrange a utiliza- tor e da placa de cozinha e cubra ção do aparelho sem chaminé.
Página 161
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Cumprimento com a Directiva PERIGO! RoHS: Aviso – Risco de asfixia! O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele Os materiais de embalagem repre- não contém materiais perigosos e proibidos sentam um risco para as crianças.
Página 162
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente AVISO! AVISO! Risco de incêndio! Risco de choque Os sedimentos de óleo no filtro de óleo elétrico! podem incendiar-se. Limpe o filtro de óleo mensalmente. Não utilize o apa- Um aparelho com falhas pode pro- relho sem o filtro de óleo.
Página 163
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente PERIGO! Risco de ferimento! No caso de as reparações não te- rem sido realizadas corretamente Existe risco de ferimento durante ou de acordo com as regras, desli- a instalação devido à presença de gue o fusível ou retire da tomada a extremidades afiadas.
Página 164
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente PERIGO! NOTA: Risco de queimadura e Se o cabo de alimentação estiver risco de choque elétrico! danificado, tem de ser substituído Aguarde que o aparelho arrefeça pelo fabricante, pelo agente de antes de o limpar ou de fazer a sua serviço ou por uma pessoa igual- manutenção.
Tensão (LVD)). Modelo HNT 61110 X Hood Tensão de alimentação 220-240V 50 Hz. User manual Potência da lâmpada (W) 2x3 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Potência do motor (W) 1x125 W 01M-8893093210-0421-05 Classe de isolamento do motor 1. Exaustor deslizante Classe de isolamento CLASSE I 2.
Instalação e utilização do aparelho 3.1 Posição do aparelho tilador. É necessário que o exaustor funcione durante muito mais tempo para remover o fumo já espalhado pela cozinha. • Desligue o exaustor quando não o estiver a uti- lizar. • Limpe ou substitua o filtro de acordo com os intervalos indicados.
Página 167
Instalação e utilização do aparelho Fig. 7 1. Conetor de pinos da válvula 2. Pino da válvula • Insira o pino plástico da válvula (Fig. 7, área 2) no conetor de pinos (Fig. 7, área 1) que se encontra na saída do motor. Depois, estique ligeiramente a válvula para inserir o outro pino da válvula no outro conetor de pinos.
Instalação e utilização do aparelho Figura 10 Figura 8 • Encaixe o tubo flexível de alumínio na chaminé • Ligue o adaptador de chaminé plástico, fornecido de plástico. Ligue a outra extremidade do tubo à com os acessórios de instalação, à saída de ar da abertura da chaminé...
Instalação e utilização do aparelho 3.5 Substituição da lâmpada • O interruptor de luz encontra-se no lado esquerdo da campânula extratora quando se move o 3.5.1 Substituição das velas deslizador. (A). AVISO • O interruptor de controlo do motor encontra-se no lado direito da campânula extratora quando Corte a alimentação do exaustor.
Página 170
Limpeza e manutenção NOTA: Para vedar os materiais que ge- ram maus odores no modo de ar Desligue o fusível ou retire da to- circulante, deve instalar um filtro mada a ficha do aparelho no caso de carvão ativado. Contacte um de as lâmpadas do aparelho se par- revendedor autorizado para ficar tirem.
Limpeza e manutenção partes de fixação dos filtros de óleo metálicos ATENÇÃO! no interior do aparelho. A limpeza e a manutenção não • Pode limpar os filtros de óleo metálicos na devem ser realizadas por crianças máquina de lavar louça ou à mão. sem serem supervisionadas.
Página 172
Limpeza e manutenção dor deverá suportar os custos de partir e abrir a parede ou o armário, bem como suportar o custo de outros procedimentos semelhantes, durante a instalação. O exaustor poderá ser utilizado com um sistema de chaminé que liberta o ar ou sem chaminé...
Resolução de problemas Resolução de Razão Ajuda problemas O produto não Verificar os fusíveis. O fusível pode estar funciona. desativado, ative-o. O produto não Verificar a instalação elétrica. A tensão de rede deve ser funciona. entre 220 e 240 V. O produto não Verificar a instalação elétrica.
Página 174
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Página 175
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 176
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător 1.1 Siguranță generală comprimat sau strivit în nici un loc în timpul instalării. Cablul de • Acest aparat poate fi folosit de alimentare nu trebuie să fie am- copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani plasat lângă...
Página 177
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător • Nu lăsați ulei fierbinte pe plită. Ti- citatea funcționează simultan. găile cu ulei fierbinte pot provoca • În mediul în care este folosit pro- auto-combustia. dusul, evacuarea dispozitivelor • Fiți atenți la perdele și huse, de- care funcționează...
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător pentru utilizare de către persoane cazul aparatelor care doar evacu- (inclusiv copii) cu capacități fizice, ează aerul înapoi în cameră) senzoriale sau mintale reduse, sau 1.2 Conformitate cu lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt Directiva WEEE și supravegheați sau au fost instru-...
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Pericol Vital Pericol Obiectele cu circulație a aerului (de ex. sobe care funcționează cu gaz, benzină, lemn sau cărbune, de otrăvire sobe de baie, încălzitoare de apă) extrag aerul din locul de instalare și elimină...
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT! AVERTISMENT! Pericol de incendiu! Pericol de electrocutare Sedimentele de ulei din filtrul de Un produs defect poate produce ulei pot lua foc. Curățați filtrul de electrocutarea! Nu utilizați nicio- ulei în fiecare lună. Produsul nu dată...
Página 181
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător PERICOL! ATENȚIE Risc de ardere, risc de În timpul utilizării echipamentului electrocutare! de gătit, piesele accesibile se pot Așteptați ca produsul să se răcească, înfierbânta. înainte de lucrările de curățare sau mentenanță.
HNT 61110 X Hood Tensiune de alimentare 220 – 240 V 50 Hz. User manual Putere lampă (W) 2 x 3 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Putere motor (W) 1 x 125 W 01M-8893093210-0421-05 Clasă de izolare motor Clasă de izolare CLASA I 1.
Página 183
Instalarea și utilizarea produsului 3.1 Poziția produsului • Curățați sau înlocuiți filtrul la intervalele indi- cate, pentru ca eficiența ventilației să crească, iar pericolul de incendiu să fie eliminat. • 3.3 Instalarea produsului Folosiți mănuși și ochelari protecție efectuarea operațiunilor de găurire și tăiere. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
Instalarea și utilizarea produsului • Instalați tubul de evacuare flexibil din aluminiu pe evacuarea din plastic. Atașați celălalt capăt al tubului la orificiul pentru evacuare din perete. Imagine 10 ATENȚIE Întrucât coturile evacuării din alu- miniu vor cauza scăderea puterii de absorbție a aerului, utilizarea acestora trebuie evitată...
Instalarea și utilizarea produsului 3.5 Înlocuirea lămpii • Comutatorul de comandă al lămpilor se află pe partea stângă a hotei de evacuare în poziția trasă 3.5.1 Înlocuirea becului tip lumânare a glisorului. (A). AVERTISMENT • Comutatorul de comandă a motorului se află pe partea dreaptă...
Página 186
Curățare și întreținere Pentru a sigila materialele care REȚINEȚI: provoacă miros în modul de aer Închideți siguranța sau scoateți recirculat, trebuie să instalați un produsul din priză, dacă se defec- filtru de carbon activ. Consultați tează lămpile produsului. Înlocuiți distribuitorul autorizat pentru a imediat lămpile defecte pentru a afla oportunități diferite de utiliza- preveni suprasolicitarea lămpilor...
Página 187
Curățare și întreținere 4.1 Spălare în mașina de spălat • Suprafața se poate deteriora din cauza vase agenților de curățare abrazivi sau de frecare. Nu folosiți niciodată agenți de curățare abrazivi • În cazul spălării în mașina de spălat vase, poate și de frecare.
Página 188
Curățare și întreținere autorizat. Instalarea trebuie efectuată de un specialist autorizat care are cunoștințe despre ventilație. Durata de funcționare utilă a produ- sului identificată de Ministerul Industriei (peri- oada de disponibilitate pentru piesele de schimb necesare pentru realizarea funcțiilor produsu- lui) este de 10 (zece) ani.
Página 189
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este funcționează. închisă, deschideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să funcționează. fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte funcționează.
Página 192
Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации HNT61110X 01M-8893093200-0421-06...
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и все прочие...
Página 194
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1 Общая • Самостоятельная установка безопасность может привести к снижению про- изводительности, повреждению • Данный прибор может исполь- прибора и несчастным случаям. зоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также ли- •...
Página 195
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Вблизи прибора нельзя готовить • В случае возгорания отключите огнеопасные продукты. вытяжку и кухонные принадлеж- ности от питания. (Отключите • Включите прибор после того, прибор от электросети или вы- как поставите кастрюлю, сково- ключите...
Página 196
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Не позволяйте детям играть с пользованию устройства. прибором. • После завершения установки • В целях безопасности исполь- вытяжки расстояние между зуйте в вытяжке предохрани- прибором и варочной панелью тель MAX 6 A должно...
Página 197
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Информация об упаковке Директиве ЕС Упаковка прибора изготовлена из об утилизации вторичного сырья, в соответствии с нашими государственными закона- электрического ми об охране окружающей среды. и электронного Не выбрасывайте упаковочные материалы оборудования...
Página 198
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! ВНИМАНИЕ! Риск возгорания! Внимание – Отложение жира на жироулавливаю- Смертельная опасность щем фильтре может привести к воз- Основной риск, риск отравления горанию. Очищайте жироулавлива- возникает из-за реабсорбции ющий фильтр каждый месяц. Не ис- пользуйте...
Página 199
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! ВНИМАНИЕ! Риск получения травм! Риск поражения При установке существует риск электрическим получения травмы из-за острых током! краев прибора. При установке Неисправный прибор может прибора всегда надевайте за- привести к поражению элек- щитные...
Página 200
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! В случае если ремонтные ра- Риск получения ожогов, боты не были выполнены над- риск поражения лежащим образом или не в электрическим током! соответствии с правилами, вы- ключите предохранитель или Перед чисткой или техническим отключите...
Página 201
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ПРИМЕЧАНИЕ. Если прибор сломался или по- врежден, выключите предохра- нитель или отключите прибор от электросети и обратитесь в ав- торизованный сервисный центр. ПРИМЕЧАНИЕ. В случае повреждения шну- ра питания его замена должна производиться...
Página 202
ной совместимости) и Директивы 2014/35/EU (Директива по низко- вольтному оборудованию (LVD)). Модель HNT 61110 X Hood User manual Напряжение сети 220-240В 50 Гц HNT61110X Мощность ламп 2х3 Вт EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 освещения (Вт) Мощность двигателя 1x125 Вт 1. Выдвижная вытяжка (Вт) 2.
Установка и использование прибора 3.1 Положение прибора • П р и в ы с о к о й и н т е н с и в - н о с т и и с п а р е н и й з...
Página 204
Установка и использование прибора Рис. 7 1. Гнездо ламповой панели 2. Ламповая панель • Вставьте пластиковый штырек радиолампы (рис.) 7, обл. 2) в гнездо на панели (рис.7, обл 1) на выходе двигателя. Затем слегка расширьте панель, чтобы вставить другой штырек радиолампы в другое гнездо. Рис. 7 Руководство...
Установка и использование прибора Рисунок 10 Рисунок 8 • Установите гибкий алюминиевый патрубок на • Прикрепите переходник пластикового пластиковый дымоход. Присоедините другой дымохода, который входит в комплект конец патрубка к отверстию дымохода на принадлежностей для монтажа к выпускному стене. Рис. 10 воздуховоду...
Установка и использование прибора 3.5 Замена лампы • Переключатель управления лампами находится на правой стороне вытяжки, когда 3.5.1 Замена свечеобразной лампы подвижная панель вытянута. (A). накаливания • Переключатель управления двигателем находится на правой стороне вытяжки, когда ВНИМАНИЕ: скользящая панель вытянута. (Б, В). Отключите...
Página 207
Чистка и техническое обслуживание Для устранения нприятных запа- ПРИМЕЧАНИЕ. хов в режиме рециркуляции не- Выключите предохранитель или обходим фильтр на онове акти- отключите прибор от электросе- вированного угля. Информацию ти в случае поломки ламп прибо- о различных вариантах исполь- ра. Немедленно замените неис- зования...
Чистка и техническое обслуживание • Поверхность можно поцарапать при • П р и о ч и с т к е м е т а л л и ч е с к и х использовании абразивных или полирующих жироулавливающих фильтров используйте чистящих...
Página 209
Чистка и техническое обслуживание • Технические характеристики и данное руко- водство могут быть изменены без предвари- тельного уведомления. • Данный прибор соответствует нормам кон- троля отходов электрического и электронного оборудования. • Данная вытяжка предназначена для исполь- зования над варочной панелью. Убедитесь, что...
Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не Проверить предохранитель. Предохранитель может работает. быть отключен, включите его. Изделие не Проверьте электрическое Напряжение в сети должно работает. соединение. составлять 220-240 В. Изделие не Проверьте электрическое Проверьте, работает ли работает. соединение. другое оборудование на кухне.
Página 211
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (SilverLine Endüstri ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Organize Sanayi Bölgesi Merzifon- Turkey) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата...
Página 212
109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj uređaj kompanije Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja koji je proizveden sa visokim kvalitetom i uz primenu najmodernije tehnologije. Iz tog razloga pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu propratnu dokumentaciju u potpunosti pre korišćenja uređaja i sačuvajte...
Página 214
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.1 Opšta bezbednost se otopi i izazove požar. • Nemojte uključivati kabl u struju • Ovaj uređaj mogu koristiti deca pre nego što instalirate proizvod. sa 8 i više godina i osobe koje imaju dovoljno fizičkog, čulnog •...
Página 215
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine uljem može da zagori. izduvavanje uređaja koji rade na lož ulje ili plin, kao što su sobne • Obratite pažnju na vaše zavese grejalice moraju biti apsolutno i prekrivače jer ulje može zapaliti izolirani ili hermetičkog tipa.
Página 216
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine primaju instrukcije u vezi sa simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE). upotrebom uređaja od lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost. Ovaj proizvod proizveden korišćenjem visokokvalitetnih delova i •...
Página 217
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Iz ovog razloga, treba da se uverite da uvek imate dovoljno snabdevanje čistog vazduha. Sl. 2 Sl. 2 : Rizik od trovanja OPASNOST! Upozorenje - Rizik od gušenja Materijali pakovanja su rizični za decu.
Página 218
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od požara! Rizik od strujnog udara! Talozi od masnoće na filteru za Neispravan uređaj može izazvati masnoću mogu da izazovu požar. strujni udar. Nikada nemojte koristiti Čistite filter za masnoću svakog neispravan uređaj.
Página 219
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine OPREZ Dostupni delovi mogu postati vrući kada se koriste uz opremu za kuvanje. U slučaju da popravke nisu sprovedene pravilno ili uskladu sa pravilima, molimo isključite osigurač ili isključite uređaj iz struje.
Napon 220-240V 50 Hz. Hood User manual Napajanje svetiljke (W) 2x3 W Snaga motora (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Klasa izolacije motora 01M-8893093210-0421-05 Klasa izolacije KLASA I 1. Aspirator na izvlačenje Zadržavamo pravo na tehničke modifikacije i 2. 4x 4x40 Vijak suspenzije modifikacije u dizajnu.
Instalacija i korišćenje uređaja 3.1 Položaj uređaja • Isključite aspirator kada nije u upotrebi. • Čistite ili zamenite filter u navedenim intervalima, tako da je efikasnost ventilacije povećana i rizik od požara eliminisan. • 3.3 Instalacija uređaja Koristite zaštitne rukavice dok obavljate poslove bušenja...
Página 222
Instalacija i korišćenje uređaja • Podesite elastičnu aluminijumsku cev na plastični dimnjak. Prikačite drugi kraj cevi na otvor za dimnjak na zidu. Sl. 10 OPREZ Budući da zavoji i kolena u aluminijumskoj cevi izazivaju smanjenje snage usisavanja vazduha, koliko je moguće više izbegavajte njihovu primenu.
Instalacija i korišćenje uređaja 3.5 Zamena svetiljke • Kontrolni prekidač svetiljke je na levoj strani aspiratora na izvlačenje kada je povučen klizač. 3.5.1 Zamena svećne sijalice (A). UPOZORENJE • Kontrolni prekidač motora je na desnoj strani aspiratora na izvlačenje kada je povučen klizač. Prekinite dovod struje aspiratora.
Página 224
Čišćenje i održavanje OPASNOST! NAPOMENA: Rizik od opekotina, rizik Ako dođe do oštećenja kabla od strujnog udara! za napajanje, mora ga zameniti Sačekajte da se uređaj ohladi pre proizvođač, njegov predstavnik ili čišćenja ili održavanja. Isključite slična kvalifikovana osoba da bi se osigurač...
Página 225
Čišćenje i održavanje NAPOMENA! OPREZ Otpadni vazduh ne treba da se Čišćenje i održavanje koje obavlja prenosi u dimnjak za dim ili otpadni korisnik ne treba da obavljaju deca plin, ni u dimnjak koji se koristi za bez nadzora. ventilaciju mesta gde su instalirani •...
Página 226
Čišćenje i održavanje • Ne primenjujte sprejeve za čišćenje direktno na uređaj. 4.1 Pranje u mašini za sudove • U slučaju pranja u mašini za sudove može se javiti blago gubljenje boje. To ne utiče na efikasnost metalnog filtera za masnoću. •...
Решавање проблема Решавање Разлог Помоћ проблема Производ није у Проверите осигурач. Можда је ваш осигурач функцији. искључен, потребно је да га оспособите. Производ није у Проверите прикључак на Мрежни напон треба бити функцији. напајање електричном енергијом. између 220-240 V. Производ није у Проверите...
Página 228
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.1. Všeobecná bezpečnosť dosky. V takýchto prípadoch by sa kábel mohol roztopiť a spôsobiť • Tento spotrebič môžu obsluhovať požiar. deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú • Produkt nepripájajte pred jeho in- dostatočné...
Página 230
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia rúci olej. Panvice s horúcim olejom je olej alebo plyn, napr. izbové vy- môžu zapríčiniť samovznietenie. kurovacie telesá, úplne oddelené alebo tieto zariadenia musia byť • Dávajte pozor na závesy a pri- hermetického typu.
Página 231
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.2 V súlade so pod dozorom osoby, zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo kým od smernicou o odpadoch takejto osoby nedostanú pokyny z elektrických a týkajúce sa používania spotrebiča. elektronických zariadení a •...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Informácie o balení NEBEZPEČENSTVO! Varovanie – Balenie produktu je vyrobené z nebezpečenstvo smrti recyklovateľných materiálov, v súlade Ohrozenie života otrávením z dô- s našou národnou legislatívou. Baliaci materiál nelikvidujte spolu vodu opätovnej absorpcie spaľova- komunálnym alebo iným odpadom.
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VAROVANIE! VAROVANIE! Riziko požiaru! Nebezpečenstvo úrazu Olejové usadeniny na filtri sa môžu elektrickým prúdom! vznietiť. Olejový filter vyčistite raz Chybný spotrebič môže spôsobiť za mesiac. Neprevádzkujte spot- úraz elektrickým prúdom. Nikdy rebič...
Página 234
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VÝSTRAHA Prístupné časti sa počas používa- nia s vybavením na varenie môžu zahriať. V prípade opráv, ktoré neboli vy- konané správne podľa pravidiel, odpojte poistku alebo odpojte spotrebič od siete. Opravy môžu byť...
Model HNT 61110 X Hood Napájacie napätie 220 – 240 V 50 Hz. User manual Výkon lampy (W) 2 x 3 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Výkon motora (W) 1 x 125 W 01M-8893093210-0421-05 Izolačná trieda motora Izolačná trieda TRIEDA I 1. Posuvný digestor 2.
Inštalácia a používanie spotrebiča 3.1. Umiestnenie spotrebiča • Digestor vypnite, ak ho nepoužívate. • Filtre čistite alebo vymieňajte v stanovených intervaloch. Takto zvýšite účinnosť ventilácie a znížite riziko požiaru. • 3.3. Inštalácia spotrebiča Pri vŕtaní a rezaní používajte ochranné rukavice a okuliare. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
Página 237
Inštalácia a používanie spotrebiča • Osaďte flexibilnú hliníkovú rúru do plastového vetracieho kanála. Pripojte druhý koniec rúry k otvoru vetracieho kanála na stene. Obr. 10 VÝSTRAHA Keďže ohyby a kolená hliníkového potrubia spôsobujú zníženie sacie- ho výkonu, treba sa v maximálnej miere vyhnúť...
Inštalácia a používanie spotrebiča 3.5. Výmena lampy • Spínač na ovládanie svetla sa nachádza na ľavej strane odsávacieho digestora pri vytiahnutí 3.5.1 Výmena žiarovky posúvača. (A). VAROVANIE • Spínač na ovládanie motora sa nachádza na pravej strane odsávacieho digestora pri vytiahnutí Odpojte digestor od elektrickej posúvača.
Página 239
Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! POZNÁMKA: Hrozí riziko popálenia Ak je napájací kábel poškodený, alebo zásahu musí ho vymeniť výrobca, jeho ser- elektrickým prúdom! visný pracovník alebo iná náležite Počkajte, kým sa spotrebič ochla- kvalifikovaná osoba, aby sa prediš- dí, predtým než budete vykonávať lo riziku.
Página 240
Čistenie a údržba POZNÁMKA! VÝSTRAHA Odpadový vzduch by nemal byť Deti bez dozoru nesmú vykonávať odvádzaný do dymového alebo čistenie ani používateľskú údržbu. plynového dymovodu ani do dy- movodu používaného na vetranie • Abrazívne a zrnité čistiace prostriedky môžu priestorov, v ktorých sa nachádzajú poškodiť...
Página 241
Čistenie a údržba priamo na spotrebič. 4.1. Umývanie v umývačke riadu • Pri umývaní v umývačke sa môže objaviť mierna zmena farebnosti. Toto nemá vplyv na funkč- nosť kovových olejových filtrov. • Silne znečistené olejové filtre neumývajte spolu s riadom. •...
Riešenie problémov Riešenie Dôvod Pomoc problémov Produkt nefunguje. Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie má byť medzi 220-240 V. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či fungujú ostatné výrobky v kuchyni. Lampa osvetlenia Skontrolujte elektrické...
Página 243
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik elektriğini kesebilmek amacıyla fişi prizden kolayca ulaşılabilir yerde ol- • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kulla- masını sağlayınız. nılmasıyla ilgili kendilerine gözetim • Ürününüzün lambaları uzun süre veya talimat verilmişse ve içermiş çalıştığında dokunmayınız.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları ürün çalışır durumdayken filtreleri ya da aynı derecede uzman bir per- çıkartmayınız. sonel tarafından değiştirilmelidir. • Herhangi bir alevlenme başlaması • Bir alevlenme başlaması halinde, halinde, aspiratörün ve pişirme ci- aspiratörün ve pişirme cihazlarının hazlarının enerjisini kesiniz. (Ciha- enerjisini kesiniz, alevin üstünü...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Res. 2: Zehirlenme Tehlikesi Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine TEHLİKE! uygundur.
Önemli güvenlik ve çevre talimatları UYARI! UYARI! Yangın tehlikesi! Elektrik çarpma Yağ filtresindeki yağ tortuları tutu- tehlikesi! şabilir.Yağ filtresini ayda bir temiz- Arızalı bir cihaz elektrik çarpması- leyiniz.Cihazı kesinlikle yağ filtresi na neden olabilir. Arızalı bir cihazı olmadan çalıştırmayınız. Karbon kesinlikle açmayınız.
Página 248
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları DİKKAT TEHLİKE! Yanma tehlikesi, elektrik Pişirme aletleri ile kullanıldığında çarpma tehlikesi! erişilebilir parçalar ısınabilir. Temizleme veya bakım çalışmasın- dan önce,cihazın soğumasını bek- Kural dışı...
Página 249
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları NOT! NOT; Atık hava, ne devrede olan bir du- Besleme kablosu hasarlanırsa, man veya atık gaz bacasına, ne de tehlikeli bir duruma engel olmak ısıtma kaynaklarının kurulu olduğu için, imalâtçısı...
Besleme gerlimi 220-240V 50 Hz. Hood User manual Lamba Gücü (W) 2x3 W Motor Gücü (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Motor Yalıtım Sınıfı Yalıtım Sınıfı CLASS I 1. Sürgülü Aspiratör Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak- 2. 4x 4x40 Askı Vidası...
Cihazın Montajı ve Kullanımı 3.1 Cihazın konumu • Filtreyi belirtilmiş zaman aralıklarıyla temizleyi- niz veya değiştiriniz, böylece havalandırmanın verimliliğini arttırmış ve yangın tehlikesini orta- dan kaldırmış olursunuz. 3.3 Cihazın montajı Delme ve kesme işlemlerini yapar- ken koruyucu eldiven ve gözlük kullanınız.
Cihazın Montajı ve Kullanımı • Esnek alüminyum boruyu plastik baca üzerine takınız.Borunun diğer ucunu duvarda ki baca deliğine takınız. Res.10 DİKKAT Alüminyum boruda bükümler ve dirsekler hava emiş gücünde azal- malara neden olacağından fazla dirsek ve bükümlerden mümkün olduğunca kaçınılmalıdır. Resim 8 3.4 Cihazın kullanımı...
Cihazın Montajı ve Kullanımı 3.5 Lamba değişimi • Lamba kontrol anahtarı sürgü çekildiğinde aspiratörün sol tarafındadır. (A). 3.5.1 Buji lamba değişimi • Motor kontrol anahtarı sürgü çekildiğinde UYARI aspiratörün sağ tarafındadır. (B,C). Davlumbazın elektrik bağlantısını • Cihazı birinci hız kademesinde çalıştırmak için kesiniz.
Página 254
Temizlik ve Bakımı Satın almış olduğunuz cihaz karbon filtreli kullanı- • Paslanmaz çelik yüzeyleri sadece taşlama mına uygundur. Karbon filtreyi takmak için; yönüne doğru temizleyiniz. • Kumanda üniteleri için paslanmaz çelik 1-Karbon filtreyi yuvasına yerleştiriniz. Res. 15/1 temizleme maddesi ve ıslak bezler kullanmayınız. 2-Karbon filtreyi saat yönünde çevirerek tama- Metal yağ...
Temizlik ve Bakım yiniz. Filtreleri temizleme işlemi ardından iyice durulayınız. • Teknik özellikler ve bu kılavuz, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. • Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliğine uygundur. • Bu davlumbaz ocak üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın davlumbazın ağır- lığını...
Arıza Giderme Arıza Giderme Nedeni Yardım Ürün çalışmıyor. Sigortalarınızı kontrol edin. Sigorta atmış olabilir, kontrol ederek yeniden açın. Ürün çalışmıyor. Elektrik bağlantısını kontrol edin. Şebeke gerilimi 220-240 V arasında olmalıdır. Ürün çalışmıyor. Elektrik bağlantısını kontrol edin. Mutfağınızdaki diğer ürünlerin çalışıp çalışmadığını...
Página 257
Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
Página 258
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - [email protected] • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Página 259
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1.
Página 260
Malın Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Davlumbaz Modeli: 34445, Sütlüce / İSTANBUL HNT61110X Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: Garanti Süresi: (0-216) 423 23 53 3 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi: www.arcelik.com.tr 20 İş günü...
Página 261
Παρακαλούμε, να διαβάσετε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο χρήσης! Αξιότιμε πελάτη, Ευχαριστούμε που προτιμήσατε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή σας η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για τον λόγο...
Página 262
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1 Γενικά για το περιβάλλον διάρκεια της εγκατάστασης. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να τοποθετηθεί • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησι- κοντά στην πλάκα εστιών. Σε μια τέτοια μοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και περίπτωσης, το...
Página 263
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Η αρνητική πίεση στο περιβάλλον δεν θα συσκευής σας. πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4 x 10 bar) • Απενεργοποιήστε την πλάκα εστιών, πριν όταν λειτουργούν ταυτόχρονα ο απορρο- αφαιρέσετε από αυτήν την κατσαρόλα, το φητήρας...
Página 264
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον για να σβήσετε τη φωτιά. είται ταυτόχρονα με συσκευές που λει- τουργούν με αέριο ή άλλα καύσιμα (αυτό • Όταν είναι σε λειτουργία συσκευές μα- μπορεί να μην ισχύει για συσκευές που γειρέματος, τα...
Página 265
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον στην Οδηγία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Προειδοποίηση - Κίνδυνος Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Θάνατος Κίνδυνος για τη ζωή, κίνδυνος δηλητηρία- Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος σης προκύπτει λόγω της εκ νέου αναρρό- είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα...
Página 266
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος φωτιάς! Κίνδυνος για ηλεκτρο- πληξία! Τα κατάλοιπα λαδιού στο φίλτρο λαδιού Μια συσκευή που παρουσιάζει βλάβη μπορούν να πιάσουν φωτιά. Καθαρίζετε το μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. φίλτρο λαδιού κάθε μήνα. Ποτέ μη θέσετε Ποτέ...
Página 267
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων, Προσπελάσιμα μέρη της συσκευής μπο- κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ρεί να αποκτήσουν υψηλή θερμοκρασία Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή πριν κατά τη χρήση με εξοπλισμό μαγειρέμα- από εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. τος.
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής 3.1 Θέση της συσκευής να λειτουργεί. • Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε το φίλτρο στα αναφερόμενα διαστήματα, ώστε και να αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του εξαερισμού και να εξαλείφεται ο κίνδυνος φωτιάς. • 3.3 Εγκατάσταση της συσκευής Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια και γυαλιά...
Página 270
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής • Εφαρμόστε τον εύκαμπτο σωλήνα αλουμινίου πάνω στον πλαστικό σωλήνα εξαγωγής. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα στην οπή αγωγού εξαγωγής αέρα στον τοίχο. Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ Επειδή οι καμπύλες και οι γωνίες στον σωλήνα αλουμινίου θα προκαλέσουν μεί- ωση...
Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής 3.5 Αντικατάσταση λαμπτήρα • Ο διακόπτης ελέγχου φωτισμού βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του απορροφητήρα όταν έχει τραβηχτεί το 3.5.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα τύπου κεριού συρόμενο τμήμα. (A). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Ο διακόπτης ελέγχου μοτέρ βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του Διακόψτε...
Página 272
Καθαρισμός και συντήρηση Για την απομάκρυνση σε λειτουργία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ανακυκλοφορίας αέρα των υλικών που Απενεργοποιήστε την ασφάλεια ή απο- προκαλούν δυσοσμία, θα πρέπει να εγκα- συνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε ταστήσετε ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα. περίπτωση βλάβης στους λαμπτήρες της Ζητήστε...
Página 273
Καθαρισμός και συντήρηση χρησιμοποιήσετε καθαριστικά μέσα που είναι αιχμηρά και δεν επηρεάζει τη λειτουργικότητα του μεταλλικού φίλτρου χαράζουν. Συνιστάται να προμηθεύεστε τα καθαριστικά λαδιού. υλικά και τα υλικά προστασίας που είναι κατάλληλα για τη • Μην πλένετε πολύ λερωμένα μεταλλικά φίλτρα λαδιού μαζί συσκευή...
Página 274
Καθαρισμός και συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν εξουσιοδοτη- μένο ειδικό τεχνικό ο οποίος έχει γνώσεις σχετικά με θέ- ματα εξαερισμού. Η ωφέλιμη διάρκεια ζωής της συσκευής όπως ορίζεται από το Υπουργείο Βιομηχανίας (η χρονική περίοδο για την οποία διατίθενται ανταλλακτικά για την εκτέλεση...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αιτία Διορθωτική ενέργεια προβλημάτων Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ασφάλειά σας. Η ασφάλειά σας μπορεί να έπεσε, λειτουργεί. ενεργοποιήστε την. Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ηλεκτρική σύνδεση. Η τάση ρεύματος δικτύου θα λειτουργεί. πρέπει να είναι 220-240 V. Το...
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1. Seguridad general debe estar cerca de la zona de coc- ción. En ese caso, el cable puede • Este aparato puede ser utilizado derretirse y provocar un incendio. por niños a partir de los 8 años y •...
Página 278
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje aceite caliente en los fo- multáneamente con dispositivos gones. Las sartenes con aceite de otro tipo de energía excepto la caliente pueden ocasionar auto- electricidad. combustión. • En la estancia en donde se en- •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente mentos de cocina, los mangos y no puede aplicarse a los apara- las asas se puede calentar. tos que solo descargan el aire de vuelta en la estancia). • Este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) con 1.2 Conformidad con habilidades físicas, sensoriales o...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Información de embalaje ¡PELIGRO! Advertencia - Peligro de El embalaje del producto está fabricado muerte con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio Riesgo vital, el peligro de intoxica- ambiente.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de descarga eléctrica! Los restos de grasa en el filtro an- Un aparato defectuoso puede tigrasa pueden provocar incendios. ocasionar una descarga eléctrica. Limpie el filtro antigrasa todos los Nunca utilice un aparato defectuo- meses.
Página 282
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡PELIGRO! CUIDADO ¡Peligro de quemaduras, Los mangos y las asas de los ele- peligro de descargas mentos de cocina pueden alcanzar eléctricas! temperaturas elevadas al usarse. Espere a que el aparato se enfríe antes de realizar trabajos de man- tenimiento o de limpieza.
HNT 61110 X Tensión de alimentación 220-240 V 50 Hz. Hood User manual Potencia de la iluminación 2 x 3 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG Potencia del motor (W) 1 x 125 W 01M-8893093210-0421-05 Clase de aislamiento del motor 1. Bastidor deslizante...
Instalación y uso del aparato 3.1 Posición del aparato • Limpie o reemplace el filtro de acuerdo a lo in- dicado para aumentar la eficiencia de la ventila- ción y evitar el peligro de incendio. • 3.3 Instalación del aparato Use guantes y gafas de protección mientras se realicen tareas de re- corte o perforación.
Instalación y uso del aparato • Coloque el tubo de aluminio flexible en la chimenea de plástico. Fije el otro extremo de la tubería al orificio de la chimenea en la pared. Fig. CUIDADO Evite doblar la tubería de aluminio o poner codos de tubería tanto como sea posible ya que dismi- nuirán la intensidad de succión del...
Instalación y uso del aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara • El interruptor de iluminación se encuentra, al abrir el bastidor, del lado a izquierdo de la campana. (A). 3.5.1 Reemplazo de la bombilla • El interruptor del extractor se encuentra, al abrir ADVERTENCIA el bastidor, a la derecha de la campana.
Página 287
Limpieza y mantenimiento Para neutralizar los olores durante NOTA: la recirculación de aire, debe ins- Apague el fusible o desenchufe el talarse un filtro de carbón activo. aparato en caso de avería de las Para conocer las diferentes mane- bombillas del aparato. Reemplazo ras de funcionamiento del aparato inmediatamente las bombillas durante el modo de recirculación...
Limpieza y mantenimiento • La superficie puede dañarse al usar productos leve descoloración. Esto no afecta el funciona- de limpieza abrasivos o corrosivos. Nunca use miento del filtro de metal antigrasa. productos de limpieza abrasivos o corrosivos. • No lave los filtros de metal antigrasa que estén Consiga los productos de limpieza y los muy sucios junto con la vajilla.
Página 289
Limpieza y mantenimiento disponibilidad de las partes de repuesto necesi- tado para el rendimiento del aparato) es de 10 (diez) años. • El aparato se debe guardar en su embalaje original para evitar que las partes se dañen durante la manipulación y el transporte. •...
Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían estar funciona. desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red eléctrica funciona. debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Página 292
Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupče, Hvala vam što preferirate ovaj proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo i u potpunosti pročitajte korisnički priručnik i sve druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1 Općenita sigurnost • Nemojte uključivati kabel u struju prije no što instalirate proizvod. • Ovaj uređaj mogu upotrebljavati • Uvjerite se da je utičnica na mje- djeca od 8 godina i starija, osobe stu kojem lako možete pristupiti koje imaju smanjene fizičke, osje- za prekid napajanja u slučaju bilo...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Obratite pozornost na vaše za- ili hermetičkog tipa. vjese i prekrivače jer ulje može za- • Kada ga povezujete na dimnjak, paliti požar kada pržite hranu kao koristite cijevi promjera 120 ili 150 što je pomfrit.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša janje od 65 cm između uređaja i njegovog radnog vijeka. Rabljeni uređaj mora se vratiti na službeno sabirno mjesto za recikliranje ploče za kuhanje. električnih i elektroničkih uređaja. Da biste pronašli • Izlaz nape ne smije biti povezan na te sustave za prikupljanje, obratite se lokalnim zračne kanale koji uključuju drugi vlastima ili prodavaču gdje je proizvod kupljen.
Página 296
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Iz ovog razloga, trebate se uvjeriti da uvijek imate dostatno snabdijevanje čistog zraka. Sl. 2 Sl. 2 : Rizik od trovanja OPASNOST! Upozorenje - Rizik od gušenja Ambalaža je rizična za djecu Ne dopuštajte djeci da se igraju s am- balažom.
Página 297
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od strujnog Rizik od požara! udara! Naslage masnoće na filtru za ma- Neispravan uređaj može izazvati snoću mogu izazvati požar. Čistite strujni udar. Nikada nemojte kori- filtar za masnoću svakog mjeseca. stiti neispravan uređaj.
Página 298
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša OPREZ Izloženi dijelovi mogu postati vrući kada se koriste uz opremu za ku- hanje. U slučaju da popravke nisu prove- dene pravilno ili sukladno pravili- ma, molimo isključite osigurač ili is- ključite uređaj iz struje. Radovi po- pravke mogu jedino biti provedeni od ovlaštenog servisa ili ovlaštene obučene osobe.
Napon napajanja 220-240V 50 Hz. Hood User manual Snaga žarulje (W) 2x3 W Snaga motora (W) 1x125 W HNT61110X EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Razred izolacije motora Razred izolacije RAZRED I 1. Napa na izvlačenje Izmjene u dizajnu i tehničkim specifikacijama su 2. 4x 4x40 Vijak suspenzije pridržane.
Página 300
Instalacija i korištenje uređaja 3.1 Položaj uređaja • Čistite ili zamijenite filtar u navedenim interva- lima, tako da je učinkovitost ventilacije povećana te rizik od požara eliminiran. • 3.3 Instalacija uređaja Koristite zaštitne rukavice dok obavljate poslove bušenja i reza- nja.
Página 301
Instalacija i korištenje uređaja • Podesite elastičnu aluminijsku cijev na plastični dimnjak. Prikačite drugi kraj cijevi na otvor za dimnjak na zidu. Sl. 10 OPREZ Budući da zavoji i koljena u alumi- nijskoj cijevi izazivaju smanjenje snage usisavanja zraka, koliko je moguće više izbjegavajte njihovu primjenu.
Instalacija i korištenje uređaja 3.5 Zamjena svjetiljke • Kontrolni prekidač svjetiljke je na lijevoj strani nape na izvlačenje kada je povučen klizač. (A). 3.5.1 Zamjena svijećne žarulje • Kontrolni prekidač motora je na desnoj strani nape UPOZORENJE na izvlačenje kada je povučen klizač. (B,C). Prekinite dovod struje nape.
Página 303
Čišćenje i održavanje OPASNOST! OPASKA: Rizik od opeklina, rizik od Isključite osigurač ili izvadite utikač strujnog udara! uređaja iz utičnice u slučaju kvara Pričekajte da se uređaj ohladi pri- svjetiljki na uređaju. Odmah zami- je čišćenja ili održavanja. Isključite jenite neispravne svjetiljke kako osigurač...
Página 304
Čišćenje i održavanje materijale povoljne za vaš uređaj od vašeg Da biste hermetički zatvorili mate- ovlaštenog servisa. Površina uređaja i komande rijale koji izazivaju neprijatan miris su osjetljivi na grebanje. u načinu cirkuliranja zraka, trebate instalirati filtar s aktivnim uglje- •...
Página 305
Čišćenje i održavanje • Stavite metalne filtre za masnoću u perilicu • Nemojte ispuštati uređaj i zaštitite ga od posuđa labavo ili slobodno. Metalni filtri za ma- oštećenja tijekom transporta. Jamstvo ne pokriva snoću trebaju biti stavljeni u perilicu posuđa tako pogreške i oštećenja koji se javljaju tijekom da se ne zaglave.
Página 306
Rješavanje problema Rješavanje Razlog Pomoć problema Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač funkciji. isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti funkciji. električnom energijom. između 220-240 V. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji funkciji.
Página 307
Алдымен осы пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысының таңдағаныңыз үшін рақмет. Жоғары сапада және заманауи технологиямен жасалған құрылғыдан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Сол себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы нұсқаулықты және барлық басқа ілеспе құжаттарды толығымен оқып шығыңыз, сөйтіп...
Página 308
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар 1.1 Жалпы қауіпсіздік қажет. Қуат кабелін пісіру тақтасы жанына орналастырмау • Бұл құрылғыны 8 және одан керек. Бұндай жағдайда кабель үлкен жастағы балалар, дене, еріп, өртке себеп болуы мүмкін. сезім немесе ақыл-ой қабілеті •...
Página 309
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар табаны, т.б. алу алдында оны сорғышы мен басқа энергия өшіріңіз. түрінде істейтін құрылғылар бір уақытта пайдаланылған кезде • Пісіру тақтасында ыстық май ортадағы теріс қысым 4 Па (4 қалдырмаңыз. Ыстық майы бар x 10 бар) көрсеткішінен аспауы табалар...
Página 310
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар өшіріп, жалынды жабыңыз. Өртті қолданысқа жарамайды. өшіру үшін суды пайдалануға • Электр пісіру тақтасының болмайды. ауа сорғышы газ немесе • Тағам әзірлеу құрылғылары басқа отындармен істейтін қосулы болса, олардың құрылғылармен бір уақытта қолжетімді бөлшектері ыстық пайдаланылған...
Página 311
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Құрылғы бумасы ҚАУІПТІ! Ескерту - Өлім қаупі Өнімге қолданылған бума қайта өңделетін материалдардан жасалған. Жанғыш газдың қайта сіңірілуіне Қоршаған ортаны қорғау үшін байланысты өмірге қауіпті материалдарды қайта өңдеу процесіне қосу улану қаупі орын алады. Ауа үшін, бума...
Página 312
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Электр тоғының соғу қаупі! Өрт шығу қаупі! Ақаулы құрылғы электр Май сүзгісіндегі май шөгінділері тоғының соғуына себеп болуы өртенуі мүмкін. Май сүзгісін ай мүмкін. Ақаулы құрылғыны сайын тазалаңыз. Құрылғыны пайдалануға болмайды. Оны...
Página 313
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар ҚАУІПТІ! АБАЙЛАҢЫЗ Күйік алу қаупі, электр Пісіру жабдығымен пайдаланған тоғының соғу қаупі! кезде қолжетімді бөлшектер Тазалау немесе техникалық ыстық болуы мүмкін. қызмет көрсету жұмыстары алдында құрылғының сууын күтіңіз. Сақтандырғышты өшіріңіз Тиісті немесе ережелерге немесе...
Página 314
директивасы (ТКҚД)) нөмірлі Еуропалық CE директивасына сәйкес. Модель HNT 61110 X Hood User manual Желі кернеуі 220-240 В, 50 Гц. HNT61110X Шам қуаты (Вт) 2x3 Вт EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 Мотор қуаты (Вт) 1x125 Вт Моторды оқшаулау 1. Сырғымалы ауа сорғыш класы...
Página 315
Құрылғыны орнату және пайдалану 3.1 Құрылғы орны тиімділігі артады және өрт шығу қаупі төмендейді. • 3.3 Құрылғыны орнату Тесу және кесу жұмыстары барысында қорғағыш қолғап пен көзілдірікті қолданыңыз. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1...
Página 316
Құрылғыны орнату және пайдалану • Иілгіш алюминий түтікті пластик түтіндікке бекітіңіз. Түтіктің басқа шетін қабырғадағы түтіндік тесігіне тіркеңіз. Сур. 10 АБАЙЛАҢЫЗ Алюминий түтіктегі майыстырулар мен бұрылыстар ауа сору қуатының төмендеуіне себеп болады, сол себепті оларды барынша көп 8-сурет пайдаланбаған дұрыс. •...
Құрылғыны орнату және пайдалану 3.5 Шамды ауыстыру • Шамды басқару қосқышы слайдер тартылған кезде ауа сорғыштың сол жағында болады. 3.5.1 Қыздыру шамын ауыстыру (A). ЕСКЕРТУ • Моторды басқару қосқышы слайдер тартылған кезде ауа сорғыштың оң жағында болады. Ауа сорғыштың қуат көзін кесіңіз. (B,C).
Página 318
Тазалау және қызмет көрсету Айналмалы ауа режимінде ЕСКЕРТПЕ: жағымсыз иіске себеп болатын Құрылғы шамдары өшкен материалдарды нығыздау жағдайда сақтандырғышты үшін, белсенді көмір сүзгісін өшіріңіз немесе құрылғыны орнату керек. Айналмалы розеткадан ажыратыңыз. ауа режимінде құрылғыны Басқа шамдарға артық жүк пайдалануға арналған әр...
Página 319
Тазалау және қызмет көрсету • Абразивті немесе резеңке тазалау • Құрылғыға тікелей спрей тазалау агенттерін агенттеріне байланысты бетіне зақым қолдануға болмайды. келуі мүмкін. Абразивті және резеңке 4.1 Ыдыс жуғышта жуу тазалау агенттерін пайдалануға болмайды. • Ыдыс жуғышта жуған жағдайда шамалы Құрылғыңызға...
Página 320
Тазалау және қызмет көрсету пайдалануға болады. Орнату алдында немесе барысында орын алуы мүмкін матрасқа назар аударыңыз. Орнатуды өкілетті қызмет көрсету агенті орындауы керек. Орнатуды желдетуге қатысты білімі бар өкілетті маман орындауы керек. Өнеркәсіп министрлігі анықтаған құрылғының қызмет мерзімі (құрылғы функцияларының өнімділігіне...
Ақаулықтарды жою Ақаулықтарды Себеп Анықтама жою Өнім жұмыс Сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш жабық істемейді. болуы мүмкін, оны қосыңыз. Өнім жұмыс Электр қосылымды тексеріңіз. Желілік кернеу 220-240 В істемейді. арасында болуы керек. Өнім жұмыс Электр қосылымды тексеріңіз. Асүйдегі басқа өнімдер істемейді. жұмыс істеп тұрғанын тексеріңіз.
Página 322
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите от- лични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви...
на инструкциите прави всяка Този уред може да бъде из- гаранция невалидна. • ползван от деца над 8 години Продуктите Beko съответстват • и лица с ограничени физиче- на приложимите стандарти за безопасност; ето защо, в слу- ски, сензорни или умствени...
Página 324
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда между носещата повърхност за достъпен. готварските съдове на котло- Не пипайте лампите ако са ра- • ните и долната част на Вашия ботили дълго време. Тъй като продукт трябва да бъде най- са...
Página 325
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да бъде подменян поне веднъж почистване и когато не го изпол- месечно. Филтърът с активен звате. въглен трябва да бъде под- Отрицателното налягане в окол- • менян поне един път на 3 ме- ната...
Página 326
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Изходът на продукта не трябва 1.2 Съответствие с директивата • да е свързан с въздухопроводи, WEEE и Изхвърляне на отпадъ- чните продукти: в които се извежда друг дим. Вентилацията в стаята трябва Уредът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съот- ветства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени ма- териали. Директива. 1.4 Информация за опаковката Опаковъчните материали на продукта са. са произ- ведени...
Функциониране на Уреда 3.1 Управление на Уреда (Фигура 3) КЛЮЧ ФУНКЦИЯ (A) : Светлина Вкл. Издърпайте плъзгащата се плоча на пред. / Изкл. Натиснете бутона надолу, за да включите лам- пата или нагоре, за да изключите лампата. (B) : Бутон за Издърпайте...
Página 330
Функциониране на Уреда 3.4 Подмяна на Лампата 3.5 Управление чрез Димоотводна Връзка ВНИМАНИЕ Парата се извлича през • Изключете електрическо- димоотвода, който се зак- то захранване на аспиратора. репва към свързващата Оставете лампите да се охладят, тъй като могат да изгорят ръцете глава...
Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ Преди почистване и поддръжка В случай на нормална употреба, изключете продукта от контакта почиствайте алуминиевите мас- или го изключете от копчето. лени филтри веднъж месечно. 4.1 Почистване на Алумини- еви Маслени Филтри 4.2 Подмяна на Въглеродни Алуминиевият...
Página 332
с тези инструкции, това може да до- веде до токов удар. Hood User manual За монтажа на аспиратора се свържете с най-близкия оторизиран сервиз на Beko. HNT61110X Отговорност на клиента е да подготви мес- EN-DE-FR-BS-CS-ET-NL-HU-MK-PL-PT-RO-RU-SR-SK-TR-EL-ES-KK-BG 01M-8893093210-0421-05 тоположението и електрическата инстала- ция...
Página 333
Монтиране на Уреда Извадете уреда от опаковката му. Монтирайте пластмасовите димоотводи, предоставени в аксесоарите, към димо- отвода на уреда, както е показано по-долу. (Фигура 10) • Монтирайте гъвкава алуминиева тръба към пластмасовия отвор за отвеждане на дима. Монтирайте другия край на тръбата в отвора за...
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Първопричина Помощ неизправности Уредът не работи. Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят ви да е изключен, приведе- те го в работно състояние. Уредът не работи. Проверете електрическата връзка. Главното напрежение трябва да бъде между 220 и 240 V. Уредът...