Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 247

Enlaces rápidos

Hood
User manual
HNT61110X
EN
DE
ET
NL
PT
RO
TR
EL
01M-8893093210-102019-00
FR
BS
HU
MK
RU
SR
ES
HR
CS
PL
SK
KK
loading

Resumen de contenidos para Beko HNT61210X

  • Página 1 Hood User manual HNT61110X 01M-8893093210-102019-00...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS BOSANSKI ČESKY EESTI NEDERLANDS MAGYAR POLSKI PORTUGUÊS ROMÂNĂ СРПСКИ SLOVENSKÝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL HRVATSKI KAZAKH...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety squeezed or crushed anywhere during the installation. The supply • This appliance can be used by chil- cable should not be placed near dren aged 8 and above and by per- the hob. In such cases, the cable sons who have sufficient physical, may melt and cause fire.
  • Página 5 Important safety and environmental instructions pot, pan etc. from it. ning on another type of energy but electricity operate simultane- • Do not left hot oil on the hob. Pans ously. with hot oil may cause self-com- bustion. • In the environment where the ap- pliance is being used, the exhaust •...
  • Página 6 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex- the WEEE Directive and perience and knowledge, unless Disposing of the Waste they have been given supervision Product: or instruction concerning the use of the product by a person respon- This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Página 7 Important safety and environmental instructions 1.3 Vital Risk Poisoning water heaters) retrieves the air from the installa- tion place and expel the waste gas by means of a Risk waste gas system (e.g. flue). Air is absorbed by the appliance during operation from the kitchen and neighboring rooms.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions WARNING! WARNING! Risk of electric Risk of fire! shock! Oil sediments on the oil filter may A faulty appliance may cause elec- catch fire. Clean the oil filter every tric shock. Never use a faulty appli- month.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions CAUTION Accessible parts may get hot when used with the cooking equipment. In case of repair procedures that have not been performed appro- priately or according to the rules, please shut down the fuse or un- plug the appliance.
  • Página 10 General appearance 2.1 Overview 2.3 Scaled Technical Drawing 1. Front Panel 2. Switch 3. Filter HNT 61110 X 4. Lighting 2.4 Package Content 2.2 Technical Data This appliance complies with the European CE Directive numbered 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive) and 2014/35/ EU (Low Voltage Directive (LVD)).
  • Página 11 Installation and Use of the Appliance 3.1 Position of the Appliance • Turn off the hood when not in use. • Clean or replace the filter at intervals stated, thus, the efficiency of the ventilation is in- creased and the risk of fire is eliminated. •...
  • Página 12 Installation and Use of the Appliance • Fit the flexible aluminium pipe onto the plastic flue. Attach the other end of the pipe to the flue hole on the wall. Pic. 10 CAUTION As the bends and elbows in the al- uminium pipe will cause decrease in the air suction power, using these must be avoided as much as...
  • Página 13 Installation and Use of the Appliance 3.5 Lamp Replacement • Lamp control switch is on the left side of the extractor hood when the slider is pulled. (A). 3.5.1 Candle Bulb Replacement • Motor control switch is on the right side of the WARNING extractor hood when the slider is pulled.
  • Página 14 Cleaning and Maintenance DANGER! NOTE: Risk of burning, risk of If the supply cable is damaged, it electric shock! must be replaced by the manufac- Wait for the appliance to cool down turer, its service agent or similarly before cleaning or maintenance qualified personnel to avoid any works.
  • Página 15 Cleaning and Maintenance The surface of the appliance and the controllers To seal the materials causing are sensitive to scratching. odour in the circulating air mode, you should install an active car- • Clean the surfaces with a soft and damp cloth, bon filter.
  • Página 16 Cleaning and Maintenance placed in the dishwasher without being jammed. 4.2 Washing By Hand • You can use a special oil dissolving agent for stubborn dirt. You can get this agent from the authorised sales center. • Soften the metal oil filter in hot water containing dishwashing liquid.
  • Página 17 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.1 Allgemeine Sicherheit Leistung, Geräteschäden und Un- fälle zur Folge haben. • Dieses Gerät darf von Kindern ab • Während der Installation muss da- 8 Jahren sowie von Personen mit rauf geachtet werden, dass das eingeschränkten körperlichen, Netzkabel nicht eingeklemmt wird sensorischen oder mentalen Fä- oder unter einen anderen Gegen-...
  • Página 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen ten unter dem Gerät nicht zube- betätigen Sie den Hauptschalter.) reitet werden. • Falls das Gerät nicht regelmäßig • Nehmen Sie Ihr Gerät in Betrieb, gereinigt wird, besteht Brandge- sobald Sie ein Kochgeschirr auf fahr. das Kochfeld gestellt haben. An- •...
  • Página 20 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen rung von max. 6 A. andere Abluft abführen. • Halten Sie Verpackungsmateri- • Besondere Vorsicht gilt, wenn alien von Kindern fern, da diese das Gerät gemeinsam mit Gerä- eine Gefahr darstellen können. ten verwendet wird, die Luft und Treibstoff nutzen (z.
  • Página 21 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Gefahr! Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Warnung – Gesundheit. Erstickungsgefahr Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Lassen Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Kinder nicht Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Verpackungsmaterialien spielen.
  • Página 22 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Warnung! Warnung! Brandgefahr! Gefahr von Ölsedimente im Ölfilter können Stromschlägen! Feuer fangen. Reinigen Sie den fehlerhaftes Gerät kann Ölfilter einmal pro Monat. Betreiben Stromschläge verursachen. Sie das Gerät nie ohne Ölfilter. Verwenden Sie niemals ein defektes Ersetzen Sie den Aktivkohlefilter Gerät.
  • Página 23 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achtung Gefahr! Verbrennungsgefahr, Zugängliche Teile können bei Stromschlaggefahr! Verwendung mit Kochgeräten Warten Sie, bis sich das Gerät ab- heiß werden. gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten daran Wurde eine Reparatur unsach- durchführen. Deaktivieren Sie vor- gemäß...
  • Página 24 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Hinweis: Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät be- schädigt wird oder nicht richtig funktioniert. Hinweis: Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt...
  • Página 25 Aufbau 2.1 Übersicht 2.3 Maßstabsgetreue technische Zeichnung 1. Frontblende 2. Schalter 3. Filter HNT 61110 X 4. Beleuchtung 2.4 Lieferumfang 2.2 Technische Daten Dieses Gerät erfüllt die europäi- schen CE-Richtlinien 2014/30/EU (Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit) und 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie). Modell HNT 61110 X Versorgungsspannung 220 –...
  • Página 26 Installation und Verwendung des Geräts 3.1 Gerät positionieren • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird. • Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den an- gegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüf- tungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr. • 3.3 Gerät installieren Tragen beim Bohren...
  • Página 27 Installation und Verwendung des Geräts • Setzen Sie die Kunststoffnadel am Ventil (Abb. 7, Bereich 2) im Nadelhalter (Abb. 7, Bereich 1) am Motorauslass ein. Strecken Sie dann das Ventil leicht, um die andere Nadel am Ventil in Abbildung 10 den anderen Nadelhalter einzusetzen.
  • Página 28 Installation und Verwendung des Geräts 3.5 Auswechseln der Leuchtmittel • Der Lampenschalter befindet sich an der linken Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Schieber 3.5.1 Kerzenlampe ersetzen gezogen wird. (A). Warnung • Der Motorsteuerschalter befindet sich an der Unterbrechen vorher rechten Seite der Dunstabzugshaube, wenn der Stromversorgung Schieber gezogen wird.
  • Página 29 Reinigen und pflegen Installieren einen Hinweis: Aktivkohlefilter, damit die Luft im Deaktivieren Sie die Sicherung Zirkulationsmodus von Gerüchen oder ziehen Sie den Netzstecker, befreit wird. Erkundigen Sie sich bei falls Lampen des Gerätes ausfal- Ihrem autorisierten Händler nach len. Ersetzen Sie defekte Lampen den verschiedenen Möglichkeiten, immer sofort, damit andere das Gerät im Zirkulationsmodus zu...
  • Página 30 Reinigen und pflegen • Die Oberflächen könnten aufgrund scheuernder • Beim Reinigen im Geschirrspüler kann es zu oder reibender Reinigungsmittel beschädigt einer geringfügigen Verfärbung des Filters kom- werden. Verwenden Sie niemals scheuernde men. Dies wirkt sich nicht auf die Funktion der oder reibende Reinigungsmittel.
  • Página 31 Reinigen und pflegen risierten Kundendienst durchgeführt werden. Die Installation sollte von einem autorisierten Experten mit Kenntnissen zum Thema Belüf- tung durchgeführt werden. Die vom Industrie- ministerium ausgewiesene Servicelebensdauer des Gerätes (Dauer der Verfügbarkeit von für die Funktionsfähigkeit des Gerätes erforderlichen Ersatzteilen) beträgt 10 (zehn) Jahre.
  • Página 32 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Página 33 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales dommages à l’ a ppareil et des acci- de sécurité dents. • Cet appareil peut être utilisé par • Il faut assurer que le câble d’ali- des enfants de 8 ans ou plus, par mentation de l’appareil n’est pas des personnes à...
  • Página 34 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Faites fonctionner votre appareil ou éteignez l’interrupteur princi- après avoir posé une casserole, pal). une poêle, etc. sur la plaque de • Il existe risque d’incendie si le net- cuisson. Autrement, la tempéra- toyage périodique n’...
  • Página 35 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement car ils peuvent représenter un l' a ir et du carburant (par exemple, danger pour eux. des radiateurs, des chauffe-eau fonctionnant au gaz, au diesel, au • Si le cordon d’ a limentation est en- charbon ou au bois).
  • Página 36 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement dans la récupération et le recyclage des appareils DANGER ! ménagers usagés. L’ é limination appropriée des Avertissement - Risque appareils usagés aide à prévenir les conséquences de suffocation négatives potentielles pour l’ e nvironnement et la Les matériaux d’...
  • Página 37 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Risque de choc électrique ! Les sédiments sur le filtre à huile Un appareil défectueux peut pro- peuvent prendre feu. Nettoyer le filtre voquer une électrocution. N’ u tilisez à...
  • Página 38 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! MISE EN GARDE Risque de brûlure et Les pièces accessibles peuvent de- d’électrocution ! venir chaudes si elles sont utilisées Attendez que l’ a ppareil refroidisse avec l’ é quipement de cuisson. avant de procéder au nettoyage ou à...
  • Página 39 Aspect général 2.1 Aperçu 2.3 Dessin technique à l’échelle 1. Panneau avant 2. Interrupteur 3. Filtre HNT 61110 X 4. Ampoule 2.4 Contenu de l’emballage 2.2 Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux direc- tives européennes CE 2014/30/UE (Directive relative à la compatibilité électromagnétique) et 2014/35/UE (Directive Basse Tension).
  • Página 40 Installation et utilisation de l’appareil 3.1 Position de l’appareil longtemps pour éliminer la fumée déjà répan- due dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’ u tilisez pas. • Nettoyez ou remplacez le filtre à intervalles réguliers afin d’...
  • Página 41 Installation et utilisation de l’appareil • Insérez la goupille en plastique de la valve (illus- tration 7, zone 2) dans la douille de la goupille (illustration 7, zone 1) qui se trouve sur la sortie du moteur. Ensuite, étirez légèrement la valve Illustration 10 pour insérer l' a utre goupille de la valve dans l' a utre douille de la goupille.
  • Página 42 Installation et utilisation de l’appareil 3.5 Remplacement de la lampe • L' i nterrupteur de commande de la lampe se trouve sur le côté gauche de la hotte de l' e xtracteur 3.5.1 Remplacement d’une ampoule lorsque le clapet est tiré. (A). AVERTISSEMENT •...
  • Página 43 Nettoyage et entretien Pour étanchéifier les matériaux qui REMARQUE : causent des odeurs dans le mode Éteignez le fusible ou débranchez de circulation d’ a ir, vous devez installer un filtre à charbon actif. l’ a ppareil en cas de panne des Consultez votre revendeur agréé...
  • Página 44 Nettoyage et entretien 4.1 Lavage au lave-vaisselle abrasifs ou corrosifs. Procurez-vous les produits de nettoyage et de protection adaptés à votre • En cas de lavage au lave-vaisselle, une légère appareil auprès de votre service après-vente décoloration peut apparaître. Cela n’ a ffecte pas agréé.
  • Página 45 Nettoyage et entretien L’installation doit être effectuée par un techni- cien agréé. L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé ayant des connaissances en ventilation. La durée de vie de l’appareil déter- minée par le Ministère de l’Industrie (période de disponibilité...
  • Página 46 Prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika! Cijenjeni kupče, Hvala Vam što ste izabrali ovaj Beko uređaj. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg uređaja koji je proizveden uz visok kvalitet i modernu tehnologiju. Iz tog razloga, molimo vas da pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sve druge popratne dokumente prije korištenja ovog...
  • Página 47 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.1 Opća sigurnost slučaju, kabel se može otopiti i izazvati požar. • Uređaj mogu koristiti djeca uzrasta • Nemojte ga umetati prije nego od 8 godina i starija te osobe koje instalirate proizvod. imaju dovoljno fizičkog,osjetnog ili mentalnog kapaciteta i adekvatno •...
  • Página 48 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša • Ne ostavljajte vruće ulje na ploči • U prostoru gdje se uređaj koristi, za kuhanje. Posuđe s vrućim izduvavanje uređaja koji rade na uljem može izgorjeti. lož ulje ili plin, kao što su sobne grijalice mora biti apsolutno •...
  • Página 49 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.2 Usklađenost iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili primaju instrukcije u s Direktivom o vezi upotrebе uređaja od osobe električnom i odgovorne za njihovu sigurnost. elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju •...
  • Página 50 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.3 Rizik po život uređaj usisava zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. Usisavanje se javlja ako nije snabdjevena dovoljna rizikom od trovanja količina zraka. U tom slučaju, otrovni gasovi se usisavaju nazad iz dimnjaka i kanala za otpadni gas te se vraćaju u kuću.
  • Página 51 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od požara! Opasnost od strujnog Talozi od masnoće na filteru za udara! masnoću mogu izazvati požar. Neispravan uređaj može izazvati Čistite filter za masnoću svakog strujni udar. Nikada ne koristite mjeseca.
  • Página 52 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša OPASNOST! Rizik od povrede! Tokom instalacije postoji rizik od povrede zbog oštrih ivica. Uvijek koristite zaštitne rukavice tokom instalacije uređaja. Svi sigurnosni vijci i sigurnosni poklopci trebaju biti instalirani kao što je navedeno u korisničkom priručniku zbog rizika od padanja uređaja.
  • Página 53 Opći izgled 2.1 Pregled 2.3 Sklopni tehnički crtež 1. Prednja ploča 2. Prekidač 3. Filter HNT 61110 X 4. Rasvjeta 2.4 Sadržaj pakovanja 2.2 Tehnički podaci Ovaj uređaj je u skladu sa Direktivom Vijeća EU broj 2014/30/EU (Direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti) i broj 2014/35/EU (Direktiva o niskom naponu (LVD)).
  • Página 54 Instalacija i upotreba uređaja 3.1 Položaj uređaja • Čistite ili zamijenite filter u navedenim intervalima, tako da je efikasnost ventilacije povećana i rizik od požara eliminisan. • 3.3 Instalacija uređaja Koristite zaštitne rukavice dok obavljate poslove bušenja rezanja. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE...
  • Página 55 Instalacija i upotreba uređaja • Podesite elastičnu alu cijev na plastični dimnjak. Prikačite drugi kraj cijevi na otvor za dimnjak na zidu. Sl. 10 OPREZ Budući da zavoji i koljena u alu cijevi izazivaju smanjenje snage usisavanja zraka, koliko je moguće više izbjegavajte njihovu primjenu.
  • Página 56 Instalacija i upotreba uređaja 3.5 Zamjena svjetiljke • Kontrolni prekidač svjetiljke je na lijevoj strani nape na izvlačenje kada je povučen klizač. (A). 3.5.1 Zamjena svijećne žarulje • Kontrolni prekidač motora je na desnoj strani UPOZORENJE nape na izvlačenje kada je povučen klizač. (B,C). Prekinite dovod struje nape.
  • Página 57 Čišćenje i održavanje OPASNOST! U slučaju da popravke nisu Rizik od opekotina, rizik sprovedene pravilno ili u skladu od strujnog udara! sa pravilima, molimo isključite Dopustite da se uređaj ohladi prije osigurač ili isključite uređaj iz čišćenja ili održavanja. Isključite struje.
  • Página 58 Čišćenje i održavanje biste hermetički zatvorili NAPOMENA: materijale koji izazivaju neprijatan Ako je oštećen kabel za napajanje, miris u režimu cirkuliranja zraka, mora ga zamijeniti proizvođač trebate instalirati filter s aktivnim ili njegov predstavnik ili slična ugljem. Konsultirajte vašeg kvalifikovana osoba da bi se ovlaštenog dobavljača da biste izbjegla bilo kakva opasnost.
  • Página 59 Čišćenje i održavanje za čišćenje. Nabavite sredstva za čišćenje i zaštitne materijale povoljne za vaš uređaj od vašeg ovlaštenog servisa. Površina uređaja i komande su osjetljivi na grebanje. • Čistite površine mekanom i vlažnom krpom, tečnošću za pranje posuđa ili mekanim sredstvom za čišćenje stakla.
  • Página 60 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Página 61 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.1 Obecné případech se může kabel roztavit a bezpečnostní pokyny způsobit požár. • Tento spotřebič mohou použí- • Nezapojujte produkt do elektrické vat děti starší 8 let a osoby, které sítě před dokončením instalace. mají...
  • Página 62 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Dávejte pozor na záclony a závěsy, látor, naprosto izolovaný nebo za- protože olej se může při smažení řízení musí být hermetického typu. některých potravin, jako jsou hra- • Při připojování kouřovodu použijte nolky, vznítit.
  • Página 63 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čena, musí být mezi spotřebičem a elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého jste si varnou deskou minimální vzdále- zařízení zakoupili, a informujte se o umístění nost 65 cm.
  • Página 64 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Varování – Riziko Olejové usazeniny na olejovém fil- udušení tru se mohou vznítit. Olejový filtr Obalové materiály jsou pro děti ne- každý měsíc vyčistěte. Nikdy spo- bezpečné. Nedovolte dětem mani- třebič...
  • Página 65 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu Přístupné součástky se mohou za- elektrickým hřát při použití s vařiči. proudem! Vadný spotřebič může způsobit úraz elektrickým proudem. Nikdy V případě oprav, které nebyly pro- nepoužívejte vadný spotřebič. vedeny řádně...
  • Página 66 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! POZNÁMKA: Nebezpečí popálení, Pokud je poškozen napájecí kabel, nebezpečí úrazu musí jej vyměnit výrobce, servisní elektrickým proudem! středisko nebo podobně kvalifiko- Před čištěním nebo údržbou vy- vaná osoba, aby se předešlo ne- čkejte, až...
  • Página 67 Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.3 Technický výkres 1. Přední panel 2. Přepínač 3. Filtr HNT 61110 X 4. Osvětlení 2.4 Obsah balení 2.2 Technické údaje Tento spotřebič splňuje evropskou směrnici CE 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) a 2014/35/EU (směrnice o nízkém napětí...
  • Página 68 Instalace a použití spotřebiče 3.1 Umístění spotřebiče • Pokud digestoř nepoužíváte, vypněte ji. • V uvedených intervalech vyčistěte nebo vy- měňte filtr, čímž se zvýší účinnost větrání a vy- loučí se nebezpečí požáru. • 3.3 Instalace spotřebiče Při vrtání a řezání používejte ochranné...
  • Página 69 Instalace a použití spotřebiče • Na plastový kouřovod instalujte pružnou hliníkovou trubku. Druhý konec trubky připojte ke kouřovodu na zdi. Obr. 10 UPOZORNĚNÍ Jelikož ohyby a kolena na hliníko- vém kouřovodu způsobí pokles sa- cího výkonu, používejte je co mož- ná...
  • Página 70 Instalace a použití spotřebiče 3.5 Výměna žárovky • Přepínač světla je při vytažení posuvníku na levé straně digestoře. (A). 3.5.1 Výměna svíčkové žárovky • Přepínač výkonu je při vytažení posuvníku na VAROVÁNÍ pravé straně digestoře. (B,C). Odpojte napájení digestoře. Horké •...
  • Página 71 Čištění a údržba Pro utěsnění materiálů způsobují- POZNÁMKA: cích zápach v režimu cirkulujícího V případě poruchy žárovky spotře- vzduchu byste měli nainstalovat biče vypněte pojistku nebo odpoj- filtr s aktivním uhlím. Poraďte se s te spotřebič. Vadné žárovky ihned autorizovaným prodejcem, abys- vyměňte, abyste zabránili přetížení...
  • Página 72 Čištění a údržba autorizovaného servisu si obstarejte čisticí • Kovové olejové filtry umístěte volně do myčky. prostředky a ochranné materiály vhodné pro váš Kovové olejové filtry musí být vloženy do myčky spotřebič. Povrch spotřebiče a regulátory jsou tak, aby nebyly zaseknuté. citlivé...
  • Página 73 Čištění a údržba • Během manipulace udržujte spotřebič v normální poloze. • Spotřebič nenechávejte spadnout a chraňte jej před poškozením během přepravy. Záruka se nevztahuje na vady a škody vzniklé během přepravy po dodání spotřebiče zákazníkovi. 73 / CZ Kuchy ská digesto / Návod k použití...
  • Página 74 Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Hea klient! Täname, et valisite Beko toote! Loodetavasti jääte selle nüüdisaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige juhiseid, pöörates tähelepanu kasutusjuhendis toodud kogu teabele ja kõikidele hoiatustele.
  • Página 75 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1 Üldine ohutus juhe sulama hakata ja põhjustada tulekahju. • Lapsed (alates 8-aastastest) ja • Ärge ühendage pistikut pessa isikud, kellel on tavapärasest väik- enne, kui seade on oma kohale semad füüsilised, sensoorsed või paigaldatud. vaimsed võimed ja kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, •...
  • Página 76 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised isesüttida. • Kasutage lõõri ühendamiseks 120 või 150 mm läbimõõduga torusid. • Pöörake tähelepanu kardinatele Toruühendus peab olema võimali- ja katetele, sest näiteks friikartu- kult lühike ning sellel peab olema lite valmistamisel võib õli põlema minimaalselt torupõlvi.
  • Página 77 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Õhupuhasti äratõmmet ei tohi elektroonikaseadmete kogumispunkti. Teavet ühendada õhukanalitega, milles kogumispunktide kohta saate kohalikust omavalitsusest. Aidake säästa keskkonda ja liigub ka muud suitsu. loodusressursse, suunates kasutatud tooted • Juhul kui seadet kasutatakse koos taaskasutusse. teiste seadmetega, mis kasutavad õhku ja kütust (nt gaasil, diisel- Seadme pakend...
  • Página 78 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised OHT! HOIATUS! Hoiatus! Eluohtlik! Tuleoht! Hajutatud põlemisgaasid või- Õlifiltrisse kogunenud õlisetted või- vad süttida. Puhastage õlifiltrit kord põhjustada mürgistuse. kuus. Ärge kasutage seadet ilma Kasutamiseks koos õhu väljalas- õlifiltrita. Asendage süsinikufilter keavaga ärge kasutage seadet iga 3 kuu järel.
  • Página 79 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised ETTEVAATUST! HOIATUS! Elektrilöögi Seadme juurdepääsetavad osad oht! võivad pliidi kasutamise ajal kuu- Rikkis seade võib põhjustada maks minna. elektrilöögi. Ärge kasutage rikkis seadet. Tõmmake selle pistik pe- sast välja või lülitage kaitse kaits- Kui seadme remontimisel ei ole mekapist välja.
  • Página 80 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised OHT! MÄRKUS: Põletusoht! Elektrilöögi Kahjustada saanud toitejuhtme oht! peab ohu vältimiseks välja vahe- Enne puhastamist ja hooldustöid tama tootja, klienditeeninduskes- laske seadmel jahtuda. Lülitage kus või vastava väljaõppe saanud kaitse välja või tõmmake seadme tehnik. pistik pesast välja.
  • Página 81 Üldist seadme kohta 2.1 Ülevaade 2.3 Mõõtkavas tehniline joonis 1. Esipaneel 2. Lüliti 3. Filter HNT 61110 X 4. Valgustus 2.4 Pakendi sisu 2.2 Tehnilised andmed Seade vastab Euroopa CE- direktiividele 2014/30/EL (elektro- magnetilise ühilduvuse direktiiv) ja 2014/35/EU (madalpinge direktiiv (LVD)).
  • Página 82 Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.1 Seadme paigutamine toodud vahemiku tagant, sest nii on ventilat- sioon tulemuslikum ja tulekahju oht kõrvaldatud. • 3.3 Seadme paigaldamine Kasutage aukude puurimise ja lõi- kamistööde ajal kaitsekindaid ja -prille. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE...
  • Página 83 Seadme paigaldamine ja kasutamine • Paigaldage painduv alumiiniumist toru plastikust suitsutoru otsa. Kinnitage toru teine ots lõõri avasse seinas. Pilt 10 ETTEVAATUST! Alumiinimumtoru pöörangud ja põlved põhjustavad õhu välja- tõmbevõimsuse vähenemise ning seetõttu tuleb nende kasutamist vältida. Pilt 8 3.4 Seadme kasutamine •...
  • Página 84 Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.5 Lambi vahetamine • Liuguri tõmbamisel on lambi lüliti köögiõhupuhasti vasakul pool. (A). 3.5.1 Lambipirni vahetamine • Liuguri tõmbamisel on mootori lüliti HOIATUS! köögiõhupuhasti paremal pool. (B, C). Tõmmake seadme pistik pesast • Seadme käivitamiseks esimesel kiirusel keerake välja.
  • Página 85 Puhastamine ja hooldustööd Lõhna tekitavate materjalide neut- MÄRKUS: raliseerimiseks õhuringlusrežiimis Kui seadme lambid on defektsed, peaksite paigaldama aktiivsöefiltri. lülitage kaitse välja või tõmmake Pidage nõu volitatud edasimüüja- pistik pesast välja. Vahetage rikkis ga, et saada teada erinevate või- lambid kohe, et vältida ülejäänud maluste kohta seadme kasutami- lampide ülekuumenemist (enne seks õhuringlusrežiimis.
  • Página 86 Puhastamine ja hooldustööd • Puhastage seadme pealispindu pehme niiske need ei kiiluks kinni. lapi, nõudepesuvahendi või õrnatoimelise 4.2 Käsitsipesu aknapuhastusvahendiga. Kuivanud mustust • Raskestieemaldatava mustuse korral kasutage saab eemaldada niiske lapiga pehmendades. spetsiaalset õlieemaldusvahendit. Sellist vahen- Ärge kriimustage pinda! dit saate osta volitatud müügikohast. •...
  • Página 87 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 88 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.1 Algemene veiligheid raat nergens beklemd of geplet wordt tijdens de installatie. Het • Dit apparaat kan worden ge- stroomsnoer moet niet in de bruikt door kinderen vanaf 8 jaar buurt van de kookplaat worden en ouder en door mensen met geplaatst.
  • Página 89 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Anders kan de hoge warmte in uit of doe de hoofdschakelaar uit.) sommige delen van uw product • De negatieve druk in de ruimte vervorming veroorzaken. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x • Zet de kookplaat uit voordat u de 10 bar) als de afzuigkap voor de pan van de kookplaat haalt.
  • Página 90 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies gent of een vergelijkbaar gekwa- een negatief effect hebben om de lificeerde persoon om gevaar te verbranding, omdat de afzuigkap vermijden. de lucht in de ruimte afvoert. • Haal in geval van brand de stroom • Deze waarschuwing is niet van van de afzuigkap en kookplaat toepassing bij het gebruik van een en dek de vlam af.
  • Página 91 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies van de mens te voorkomen. GEVAAR: Waarschuwing - Voldoet aan RoHS-richtlijn: Verstikkingsgevaar Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen Verpakkingsmaterialen zijn ge- schadelijke en verboden materialen die in deze vaarlijk voor kinderen.
  • Página 92 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op elektrische Brandgevaar! schok! Olieaanslag op het oliefilter kan in Een defect apparaat kan een elek- brand vliegen. Reinig het oliefilter ie- trische schok veroorzaken. Gebruik dere maand. Het apparaat nooit zon- nooit een defect apparaat. Trek de der het oliefilter gebruiken.
  • Página 93 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies In het geval reparatieprocedu- GEVAAR: res niet correct of volgens de Kans op letsel! regels zijn uitgevoerd, scha- Door de scherpe randen bestaat er kel dan de zekering uit of trek tijdens de installatie kans op let- de stekker uit het stopcontact.
  • Página 94 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies GEVAAR: OPMERKING: Verbrandingsgevaar, Als het stroomsnoer beschadigd is, risico op elektrische moet het worden vervangen door schok! de fabrikant of zijn serviceagent of Wacht tot het apparaat is afge- een vergelijkbaar gekwalificeerde koeld voordat er wordt begon- persoon ten einde risico' s te ver- nen met reiniging of reparatie.
  • Página 95 Algemene kenmerken 2.1 Overzicht 2.3 Technische tekening op schaal 1. Voorpaneel 2. Schakelaar 3. Filter HNT 61110 X 4. Verlichting 2.4 Inhoud verpakking 2.2 Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de CE-norm 2014/30/EU (norm van elektromag- netische compatibiliteit) en 2014/35/ EU (laagspanningsrichtlijn (LVD)).
  • Página 96 Installatie en gebruik van het apparaat 3.1 Plaats van het apparaat • Zet de afzuigkap uit als hij niet in gebruik is. • Reinig en vervang het filter op de aangegeven intervallen. Hierdoor wordt de ventilatie-effici- entie verhoogd en het brandgevaar verlaagd. •...
  • Página 97 Installatie en gebruik van het apparaat • Bevestig de flexibele aluminium pijp op het kunststof rookkanaal. Plaats het andere uiteinde van de pijp op het gat van het rookkanaal op de wand. Afb. 10 LET OP Bochten en ellebogen in de alumi- nium pijp zal de afzuigkracht ver- minderen, dus vermijd deze zover mogelijk.
  • Página 98 Installatie en gebruik van het apparaat 3.5 Vervanging van de lamp • De verlichtingsschakelaar bevindt zich aan de linkerzijde van de afzuigkap als het 3.5.1 Vervanging van de kaarslamp schuifmechanisme wordt uitgetrokken. (A). WAARSCHUWING • De motorschakelaar bevindt zich aan de rechterzijde van de afzuigkap als het Haal de stroom van de afzuigkap.
  • Página 99 Reiniging en onderhoud Om de materialen die geuren in OPMERKING: de circulatieluchtstand veroor- Schakel de zekering uit of trek de zaken in te sluiten, dient u een stekker uit het stopcontact als de actief koolstoffilter te gebruiken. lampjes van het apparaat stuk- Raadpleeg uw erkende dealer om gaan.
  • Página 100 Reiniging en onderhoud 4.1 Wassen in de vaatwasser • Het oppervlak kan worden beschadigd door schurende of boenmiddelen. Gebruik • Bij wassen in de vaatwasser kan er wat verkleu- nooit schurende en boenmiddelen. Koop ring ontstaan. Dit is niet van invloed op de func- de reinigingsmiddelen en beschermende tie van de metalen oliefilter.
  • Página 101 Reiniging en onderhoud voerd door een erkende specialist op het gebied van ventilatie. De levensduur van het apparaat is door het ministerie van industrie (periode dat reserveonderdelen verkrijgbaar zijn om de func- ties van het apparaat uit te voeren) bepaald op 10 (tien) jaar.
  • Página 102 Kérjük, először olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet! Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy e korszerű, minőségi technológiával gyártott termék segítségével a lehető legjobb eredményeket fogja elérni. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa végig ezt a felhasználói kézikönyvet, valamint a mellékelt dokumentumokat, és őrizze meg azokat későbbi...
  • Página 103 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.1. Általános biztonság a főzőlap közelében elhelyezni. El- lenkező esetben a vezeték megol- • A berendezést 8 év feletti gyer- vadhat és tüzet okozhat. mekek, valamint megfelelő fizikai, • Ne csatlakoztassa a vezetéket a érzékszervi és szellemi képes- hálózathoz a készülék üzembe he- ségekkel bíró...
  • Página 104 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások dását okozhatja. kapcsolót). • Zárja el a főzőlapot, mielőtt le- • Ha a készüléket nem villamos ké- venné róla a főző- vagy sütő- szülékekkel együtt használja, a edényt. környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10 bar) •...
  • Página 105 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • A főzőberendezések működése használó készülékkel egyidejűleg közben egyes alkatrészek felfor- használja (a figyelmeztetés nem rósodhatnak. vonatkozik azokra a berendezé- sekre, amelyek visszavezetik a le- • A terméket nem használhatják vegőt a helyiségbe). olyan személyek (ideértve a gye- rekeket is), akik csökkent fizikai, 1.2 A WEEE-irányelvnek való...
  • Página 106 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások megfelelő újrahasznosítható anyagokból készült. VESZÉLY! A csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy Figyelem - életveszély egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Életveszélyes füstmérgezés lép- Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által kijelölt csomagolóanyag gyüjtőpontokra. het fel a környezetbe visszakerülő égéstermékek miatt.
  • Página 107 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások FIGYELEM! FIGYELEM! Tűzveszély! Áramütés veszélye! A szűrőben lerakódott olaj lángra berendezés meghibásodása esetén áramütés veszélye léphet kaphat. Az olajszűrőt havonta meg fel. Soha ne használja a berende- kell tisztítani. Ne használja a készü- zést meghibásodott állapotban. léket olajszűrő...
  • Página 108 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások VESZÉLY! FIGYELEM Tűzveszély, áramütés A külső alkatrészek felforrósod- veszélye! hatnak, ha a főzőberendezést is Várjon, míg a berendezés lehűl, mi- használja. előtt hozzákezdene a karbantartás- hoz. Kapcsolja le a biztosítékot, vagy húzza ki a berendezés tápkábelét. Ha a berendezésen nem megfelelő...
  • Página 109 Általános megjelenés 2.1 Áttekintés 2.3 Méretarányos műszaki rajz 1. Első panel 2. Kapcsoló 3. Szűrő HNT 61110 X 4. Világítás 2.4 A csomag tartalma 2.2 Műszaki adatok A berendezés megfelel az elektro- mágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU uniós irányelvnek és a 2014/35/EU kisfeszültségi irányelv- nek.
  • Página 110 Üzembe helyezés és a berendezés használata 3.1 A berendezés elhelyezése • Tisztítsa meg vagy cserélje le a szűrőt az előírt időközönként, így hatékonyabb a légáramlás és elkerülhető a tűzveszély. • 3.3 A berendezés üzembe helyezése Használjon védőkesztyűt és védő- szemüveget, amennyiben fúrnia vagy vágnia kell.
  • Página 111 Üzembe helyezés és a berendezés használata 10. kép 8. kép • Rögzítse a rugalmas alumínium csövet a • Csatlakoztassa a beszerelési kellékek között műanyag kivezetőhöz. Csatlakoztassa a cső található műanyag kivezető szűkítőt a másik végét a falon található kürtőnyíláshoz. 10. páraelszívó...
  • Página 112 Üzembe helyezés és a berendezés használata 3.5 Izzócsere • A világítás kapcsolója a kihúzott elszívórész bal oldalán található. (A). 3.5.1 Az izzó cseréje • A motor vezérlőkapcsolója a kihúzott elszívórész FIGYELEM! jobb oldalán található. (B,C). Áramtalanítsa a berendezést. A • Az 1. szíváserősség beállításához állítsa a felforrósodott izzó...
  • Página 113 Tisztítás és karbantartás A levegőkeringtető mód haszná- MEGJEGYZÉS: lata során aktív szénszűrő alkal- Húzza ki a tápkábelt vagy kapcsolja mazásával távolíthatók el a leve- le a biztosítékot, ha a berendezés gőben lévő szaganyagok. Kérje a izzói meghibásodnak. A hibás izzó- márkakereskedés munkatársának kat azonnal cserélje ki, hogy meg- tanácsát a levegőkeringtető...
  • Página 114 Tisztítás és karbantartás a márkaszervizben szerezheti be. A berendezés • Helyezze a gépbe a fém olajszűrőket szorosan és a vezérlőgombok felületén könnyen vagy lazán elrendezve. A fém olajszűrőket eről- meglátszanak a karcolások. tetés nélkül helyezze a gépbe. • Tisztítsa a felületet puha, nedves ronggyal, 4.2 Kézi mosogatás folyékony mosogatószerrel, vagy gyengéd •...
  • Página 115 Tisztítás és karbantartás • Mozgatás során tartsa a berendezést normál helyzetben. • Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a berendezést, és védje a sérülésektől szállítás közben. A garancia a vevőhöz történő kiszállítás kivételével nem terjed ki a szállítás közben keletkező károkra és meghibásodásra.
  • Página 116 Ве молиме, прво прочитајте го прирачникот за употреба! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Се надеваме дека ќе постигнете најдобри резултати со уредот, којшто е произведен со врвна и напредна технологија. Од таа причина, внимателно прочитајте го целото упатство и другата...
  • Página 117 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.1 Општа безбедност • Мора да бидете сигурни дека кабелот за струја од уредот • Овој уред може да го користат не е притиснат или згмечен за деца над 8-годишна возраст и време на монтирањето. Кабелот лица...
  • Página 118 Важни упатства за безбедноста и животната средина поставување лонец, тава итн. • Постои ризик од пожар доколку на плотната. Во спротивно, редовното чистење не се врши високата топлина може да соодветно. предизвика деформирање на • Исклучете го уредот од некои делови од производот. струја...
  • Página 119 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Чувајте ги материјалите од аспираторот не смее да е амбалажата надвор од дофат поврзан со воздушни цевки кои на деца бидејќи можат да бидат вклучуваат друг чад. опасни за нив. • Мора да се посвети посебно •...
  • Página 120 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.3 Витален ризик Овој симбол покажува дека овој производ не треба да се фрла со Ризик од труење другиот отпад од домаќинството откако ќе престане да се користи. Искористениот уред треба да се врати...
  • Página 121 Важни упатства за безбедноста и животната средина Предметите со воздушна циркулација (на пр. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! печки кои работат на гас, гориво, дрво или Ризик од пожар! јаглен, печки за сауна, бојлери) го враќаат Остатоци од маснотии на филтерот воздухот од местото каде се монтирани и за...
  • Página 122 Важни упатства за безбедноста и животната средина ОПАСНОСТ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од повреда! Ризик од струен удар! Постои опасност од повреда Неисправен уред може да од острите рабови додека се предизвика струен удар. Никогаш монтира уредот. Секогаш користете не користете неисправен уред. заштитни...
  • Página 123 Општ изглед 2.1 Преглед 2.3 Технички нацрт 1. Преден панел 2. Прекинувач 3. Филтер HNT 61110 X 4. Осветлување 2.4 Содржина на пакување 2.2 Технички податоци Овој уред е во согласност со Европската CЕ Директива 2014/30/ EU (Директива за електромагнетна компатибилност) и...
  • Página 124 Монтирање и употреба на уредот 3.1 Позиционирање на уредот • Исклучете го аспираторот кога не го употребувате. • За зголемена ефикасност на вентилацијата и отстранет ризик од пожар, чистете го или заменете го филтерот на наведените временски интервали. • 3.3 Монтирање на уредот Користете...
  • Página 125 Монтирање и употреба на уредот • Вметнете ја пластичната дизна на вентилот (Слика 7, дел 2) во приклучокот за дизни (Слика 7, дел 1) кој се наоѓа на отворот на моторот. Потоа, малку растегнете го вентилот Слика 10 за да ја вметнете другата дизна на вентилот во...
  • Página 126 Монтирање и употреба на уредот 3.5 Замена на светилки • Прекинувачот за контрола на светилките се наоѓа на левата страна на аспираторот кога 3.5.1 Замена на светилки тој е отворен. (А). ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Прекинувачот за контрола на моторот се наоѓа Исклучете...
  • Página 127 Чистење и одржување ОПАСНОСТ! ЗАБЕЛЕШКА: Ризик од изгореници, Исклучете го електричниот ризик од струен удар! осигурувач или исклучете го Почекајте уредот да се олади од струја уредот во случај на пред да го чистите или одржувате. Исклучете го електричниот прегорување на...
  • Página 128 Чистење и одржување • Површината може да се уништи од употреба За да ги задржите материите кои на абразивни или агресивни средства предизвикуваат непријатна миризба во режимот на циркулирачки за чистење. Никогаш не употребувајте воздух, треба да монтирате филтер агресивни или агресивни средства. Набавете за...
  • Página 129 Чистење и одржување рачно или во машина за садови. • Не ставајте директно на уредот средства кои се распрскуваат. 4.1 Миење во машина за садови • Во случај да го миете во машина за садови, може да се појави избледување. Тоа не влијае...
  • Página 130 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego powodu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
  • Página 131 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.1 Ogólne zasady uszkodzeniem i wypadkami. bezpieczeństwa • Podczas instalacji należy się upew- nić, że kabel zasilający urządzenia • Z wyrobu mogą korzystać dzieci w nie jest ściskany ani zgniatany. Nie wieku powyżej 8 lat, a także osoby wolno umieszczać...
  • Página 132 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Okap należy uruchamiać po usta- • Zaniedbanie obowiązku okreso- wieniu garnka, patelni itp. na pły- wego czyszczenia okapu grozi po- cie grzewczej. Niestosowanie się żarem. do tego zalecenia grozi zniekształ- • Przed rozpoczęciem konserwacji ceniami niektórych elementów należy odłączyć...
  • Página 133 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska niebezpieczne. niami, w których wykorzystuje się powietrze i paliwo (np. grzejniki, • W razie uszkodzenia kabla zasi- podgrzewacze wody). Zachować lającego należy go wymienić u ostrożność podczas używania ich producenta, korzystając z usług razem.
  • Página 134 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w Ostrzeżenie – ryzyko przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku uduszenia zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym Materiały opakowaniowe stanowią...
  • Página 135 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Ryzyko porażenia Osady z oleju obecne na filtrze ole- prądem! jowym grożą pożarem. Filtr oleju Uszkodzone urządzenie grozi po- należy czyścić co miesiąc. Nie uży- rażeniem prądem. Nigdy nie uży- wać...
  • Página 136 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku napraw wykonanych Ryzyko odniesienia nieprawidłowo lub niezgodnie z obrażeń! przepisami należy wyłączyć bez- Istnieje ryzyko odniesienia obra- piecznik lub odłączyć przewód za- żeń podczas montażu ze względu silający urządzenia. Naprawy mogą na ostre krawędzie.
  • Página 137 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA: Ryzyko oparzenia, W razie awarii lub uszkodzenia ryzyko porażenia prądem urządzenia należy odłączyć je od elektrycznym! zasilania za pomocą bezpieczni- Przed czyszczeniem lub praca- ka lub poprzez wyjęcie przewodu mi konserwacyjnymi zaczekać, zasilającego, a następnie wezwać...
  • Página 138 Wygląd urządzenia 2.1 Opis ogólny 2.3 Rysunek techniczny w skali 1. Panel przedni 2. Przełącznik 3. Filtr HNT 61110 X 4. Oświetlenie 2.4 Zawartość opakowania 2.2 Dane techniczne Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą WE 2014/30/UE (dyrek- tywa kompatybilności elektromagne- tycznej) i 2014/35/UE (dyrektywa niskonapięciowa [LVD]).
  • Página 139 Montaż i korzystanie z urządzenia 3.1 Pozycja urządzenia już obecnego w pomieszczeniu wymaga dużo dłuższej pracy okapu. • Należy wyłączyć okap, jeśli nie jest już wykorzy- stywany. • Filtr należy czyścić i wymieniać zgodnie z zaleca- nym harmonogramem, aby zwiększać skutecz- ność...
  • Página 140 Montaż i korzystanie z urządzenia • Włożyć plastikowy sworzeń na zaworze (Rys. 7, obszar 2) w gniazdo sworznia (Rys. 7, obszar 1) znajdujące się na wylocie silnika. Następnie wyciągnąć nieznacznie zawór, aby włożyć inny Rysunek 10 sworzeń na zaworze do innego gniazda sworz- nia.
  • Página 141 Montaż i korzystanie z urządzenia 3.5 Wymiana żarówki • Przełącznik sterowania lampką znajduje się z lewej strony okapu z wyciągiem, gdy suwak jest 3.5.1 Wymiana podłużnej żarówki przesunięty. (A). OSTRZEŻENIE • Przełącznik sterowania silnikiem znajduje się z prawej strony okapu z wyciągiem, gdy suwak jest Odłączyć...
  • Página 142 Czyszczenie i konserwacja Aby odseparować materiały emi- UWAGA: tujące nieprzyjemne zapachy pod- W razie awarii lamp zainstalowa- czas trybu cyrkulacji powietrza, nych w urządzeniu należy odłączyć należy zamontować filtr z węglem je od zasilania za pomocą bez- aktywnym. Aby uzyskać więcej piecznika lub poprzez odłączenie informacji na temat sposobów przewodu.
  • Página 143 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Mycie w zmywarce • Czyszczenie żrącymi lub ściernymi środkami grozi uszkodzeniem powierzchni. Nigdy • W przypadku mycia w zmywarce może się poja- nie używać ściernych ani żrących środków wić lekkie przebarwienie. Nie wpływa to na dzia- czyszczących.
  • Página 144 Czyszczenie i konserwacja trakcie instalacji. Instalacja powinna być wyko- nana przez wykwalifikowanych serwisantów. Instalację może wykonywać wyłącznie upoważ- niony specjalista znający się na wentylacji. Okres żywotności urządzenia określony przez Mini- sterstwo Przemysłu (okres dostępności części zamiennych potrzebnych do prawidłowego dzia- łania funkcji urządzenia) wynosi 10 (dziesięć) lat.
  • Página 145 Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Página 146 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.1 Segurança geral apertado nem esmagado durante a instalação. O cabo não deve ficar • Este aparelho pode ser usado por localizado perto da placa de cozi- crianças com 8 anos ou mais e por nha.
  • Página 147 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente aparelho. desligue o interruptor principal). • Desligue a placa de cozinha antes • A pressão negativa no ambiente de retirar o tacho, a frigideira, etc. não deverá exceder 4 Pa (4 x 10 bar) enquanto o exaustor para a •...
  • Página 148 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente evitar qualquer perigo. combustão porque o exaustor li- berta o ar para o ambiente. • Em caso de incêndio, corte o for- necimento de energia do exaus- • Este aviso não abrange a utiliza- tor e da placa de cozinha e cubra ção do aparelho sem chaminé.
  • Página 149 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Cumprimento com a Directiva PERIGO! RoHS: Aviso – Risco de asfixia! O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele Os materiais de embalagem repre- não contém materiais perigosos e proibidos sentam um risco para as crianças.
  • Página 150 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente AVISO! AVISO! Risco de incêndio! Risco de choque Os sedimentos de óleo no filtro de óleo elétrico! podem incendiar-se. Limpe o filtro de óleo mensalmente. Não utilize o apa- Um aparelho com falhas pode pro- relho sem o filtro de óleo.
  • Página 151 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente PERIGO! Risco de ferimento! No caso de as reparações não te- rem sido realizadas corretamente Existe risco de ferimento durante ou de acordo com as regras, desli- a instalação devido à presença de gue o fusível ou retire da tomada a extremidades afiadas.
  • Página 152 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente PERIGO! NOTA: Risco de queimadura e Se o cabo de alimentação estiver risco de choque elétrico! danificado, tem de ser substituído Aguarde que o aparelho arrefeça pelo fabricante, pelo agente de antes de o limpar ou de fazer a sua serviço ou por uma pessoa igual- manutenção.
  • Página 153 Aparência geral 2.1 Visão geral 2.3 Desenho técnico à escala 1. Painel frontal 2. Interruptor 3. Filtro HNT 61110 X 4. Luz 2.4 Conteúdo da embalagem 2.2 Dados técnicos Este aparelho está em conformidade com a Diretiva CE n.º 2014/30/UE (Diretiva relativa à...
  • Página 154 Instalação e utilização do aparelho 3.1 Posição do aparelho tilador. É necessário que o exaustor funcione durante muito mais tempo para remover o fumo já espalhado pela cozinha. • Desligue o exaustor quando não o estiver a uti- lizar. • Limpe ou substitua o filtro de acordo com os intervalos indicados.
  • Página 155 Instalação e utilização do aparelho Fig. 7 1. Conetor de pinos da válvula 2. Pino da válvula • Insira o pino plástico da válvula (Fig. 7, área 2) no conetor de pinos (Fig. 7, área 1) que se encontra na saída do motor. Depois, estique ligeiramente a válvula para inserir o outro pino da válvula no outro conetor de pinos.
  • Página 156 Instalação e utilização do aparelho Figura 10 Figura 8 • Encaixe o tubo flexível de alumínio na chaminé • Ligue o adaptador de chaminé plástico, fornecido de plástico. Ligue a outra extremidade do tubo à com os acessórios de instalação, à saída de ar da abertura da chaminé...
  • Página 157 Instalação e utilização do aparelho 3.5 Substituição da lâmpada • O interruptor de luz encontra-se no lado esquerdo da campânula extratora quando se move o 3.5.1 Substituição das velas deslizador. (A). AVISO • O interruptor de controlo do motor encontra-se no lado direito da campânula extratora quando Corte a alimentação do exaustor.
  • Página 158 Limpeza e manutenção NOTA: Para vedar os materiais que ge- ram maus odores no modo de ar Desligue o fusível ou retire da to- circulante, deve instalar um filtro mada a ficha do aparelho no caso de carvão ativado. Contacte um de as lâmpadas do aparelho se par- revendedor autorizado para ficar tirem.
  • Página 159 Limpeza e manutenção partes de fixação dos filtros de óleo metálicos ATENÇÃO! no interior do aparelho. A limpeza e a manutenção não • Pode limpar os filtros de óleo metálicos na devem ser realizadas por crianças máquina de lavar louça ou à mão. sem serem supervisionadas.
  • Página 160 Limpeza e manutenção dor deverá suportar os custos de partir e abrir a parede ou o armário, bem como suportar o custo de outros procedimentos semelhantes, durante a instalação. O exaustor poderá ser utilizado com um sistema de chaminé que liberta o ar ou sem chaminé...
  • Página 161 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Página 162 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător 1.1 Siguranță generală comprimat sau strivit în nici un loc în timpul instalării. Cablul de • Acest aparat poate fi folosit de alimentare nu trebuie să fie am- copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani plasat lângă...
  • Página 163 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător • Nu lăsați ulei fierbinte pe plită. Ti- citatea funcționează simultan. găile cu ulei fierbinte pot provoca • În mediul în care este folosit pro- auto-combustia. dusul, evacuarea dispozitivelor • Fiți atenți la perdele și huse, de- care funcționează...
  • Página 164 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător pentru utilizare de către persoane cazul aparatelor care doar evacu- (inclusiv copii) cu capacități fizice, ează aerul înapoi în cameră) senzoriale sau mintale reduse, sau 1.2 Conformitate cu lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt Directiva WEEE și supravegheați sau au fost instru-...
  • Página 165 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Pericol Vital Pericol Obiectele cu circulație a aerului (de ex. sobe care funcționează cu gaz, benzină, lemn sau cărbune, de otrăvire sobe de baie, încălzitoare de apă) extrag aerul din locul de instalare și elimină...
  • Página 166 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT! AVERTISMENT! Pericol de incendiu! Pericol de electrocutare Sedimentele de ulei din filtrul de Un produs defect poate produce ulei pot lua foc. Curățați filtrul de electrocutarea! Nu utilizați nicio- ulei în fiecare lună. Produsul nu dată...
  • Página 167 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător PERICOL! ATENȚIE Risc de ardere, risc de În timpul utilizării echipamentului electrocutare! de gătit, piesele accesibile se pot Așteptați ca produsul să se răcească, înfierbânta. înainte de lucrările de curățare sau mentenanță.
  • Página 168 Aspect general 2.1 Privire de ansamblu 2.3 Desen tehnic la scară 1. Panou frontal 2. Comutator 3. Filtru HNT 61110 X 4. Iluminare 2.4 Conținutul ambalajului 2.2 Date tehnice Acest produs respectă Directiva Europeană CE 2014/30/UE (Directiva privind Compatibilitatea Electromagnetică) și 2014/35/UE (Directiva privind tensiunea joasă...
  • Página 169 Instalarea și utilizarea produsului 3.1 Poziția produsului • Curățați sau înlocuiți filtrul la intervalele indi- cate, pentru ca eficiența ventilației să crească, iar pericolul de incendiu să fie eliminat. • 3.3 Instalarea produsului Folosiți mănuși și ochelari protecție efectuarea operațiunilor de găurire și tăiere. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
  • Página 170 Instalarea și utilizarea produsului • Instalați tubul de evacuare flexibil din aluminiu pe evacuarea din plastic. Atașați celălalt capăt al tubului la orificiul pentru evacuare din perete. Imagine 10 ATENȚIE Întrucât coturile evacuării din alu- miniu vor cauza scăderea puterii de absorbție a aerului, utilizarea acestora trebuie evitată...
  • Página 171 Instalarea și utilizarea produsului 3.5 Înlocuirea lămpii • Comutatorul de comandă al lămpilor se află pe partea stângă a hotei de evacuare în poziția trasă 3.5.1 Înlocuirea becului tip lumânare a glisorului. (A). AVERTISMENT • Comutatorul de comandă a motorului se află pe partea dreaptă...
  • Página 172 Curățare și întreținere Pentru a sigila materialele care REȚINEȚI: provoacă miros în modul de aer Închideți siguranța sau scoateți recirculat, trebuie să instalați un produsul din priză, dacă se defec- filtru de carbon activ. Consultați tează lămpile produsului. Înlocuiți distribuitorul autorizat pentru a imediat lămpile defecte pentru a afla oportunități diferite de utiliza- preveni suprasolicitarea lămpilor...
  • Página 173 Curățare și întreținere 4.1 Spălare în mașina de spălat • Suprafața se poate deteriora din cauza vase agenților de curățare abrazivi sau de frecare. Nu folosiți niciodată agenți de curățare abrazivi • În cazul spălării în mașina de spălat vase, poate și de frecare.
  • Página 174 Curățare și întreținere autorizat. Instalarea trebuie efectuată de un specialist autorizat care are cunoștințe despre ventilație. Durata de funcționare utilă a produ- sului identificată de Ministerul Industriei (peri- oada de disponibilitate pentru piesele de schimb necesare pentru realizarea funcțiilor produsu- lui) este de 10 (zece) ani.
  • Página 175 Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство...
  • Página 176 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1 Общая • Самостоятельная установка безопасность может привести к снижению про- изводительности, повреждению • Данный прибор может исполь- прибора и несчастным случаям. зоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также ли- •...
  • Página 177 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Вблизи прибора нельзя готовить • В случае возгорания отключите огнеопасные продукты. вытяжку и кухонные принадлеж- ности от питания. (Отключите • Включите прибор после того, прибор от электросети или вы- как поставите кастрюлю, сково- ключите...
  • Página 178 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Не позволяйте детям играть с пользованию устройства. прибором. • После завершения установки • В целях безопасности исполь- вытяжки расстояние между зуйте в вытяжке предохрани- прибором и варочной панелью тель MAX 6 A должно...
  • Página 179 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Информация об упаковке Директиве ЕС Упаковка прибора изготовлена из об утилизации вторичного сырья, в соответствии с нашими государственными закона- электрического ми об охране окружающей среды. и электронного Не выбрасывайте упаковочные материалы оборудования...
  • Página 180 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! ВНИМАНИЕ! Риск возгорания! Внимание – Отложение жира на жироулавливаю- Смертельная опасность щем фильтре может привести к воз- Основной риск, риск отравления горанию. Очищайте жироулавлива- возникает из-за реабсорбции ющий фильтр каждый месяц. Не ис- пользуйте...
  • Página 181 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! ВНИМАНИЕ! Риск получения травм! Риск поражения При установке существует риск электрическим получения травмы из-за острых током! краев прибора. При установке Неисправный прибор может прибора всегда надевайте за- привести к поражению элек- щитные...
  • Página 182 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! В случае если ремонтные ра- Риск получения ожогов, боты не были выполнены над- риск поражения лежащим образом или не в электрическим током! соответствии с правилами, вы- ключите предохранитель или Перед чисткой или техническим отключите...
  • Página 183 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ПРИМЕЧАНИЕ. Если прибор сломался или по- врежден, выключите предохра- нитель или отключите прибор от электросети и обратитесь в ав- торизованный сервисный центр. ПРИМЕЧАНИЕ. В случае повреждения шну- ра питания его замена должна производиться...
  • Página 184 Общий внешний вид 2.1 Обзор 2.3 Технический чертеж в масштабе 1. Передняя панель 2. Переключатель 3. Фильтр HNT 61110 X 4. Освещение 2.4 Содержимое упаковки 2.2 Технические характеристики Данный прибор соответствует тре- бованиям Директивы ЕС 2014/30/ EU (Директива о электромагнит- ной...
  • Página 185 Установка и использование прибора 3.1 Положение прибора • П р и в ы с о к о й и н т е н с и в - н о с т и и с п а р е н и й з...
  • Página 186 Установка и использование прибора Рис. 7 1. Гнездо ламповой панели 2. Ламповая панель • Вставьте пластиковый штырек радиолампы (рис.) 7, обл. 2) в гнездо на панели (рис.7, обл 1) на выходе двигателя. Затем слегка расширьте панель, чтобы вставить другой штырек радиолампы в другое гнездо. Рис. 7 Руководство...
  • Página 187 Установка и использование прибора Рисунок 10 Рисунок 8 • Установите гибкий алюминиевый патрубок на • Прикрепите переходник пластикового пластиковый дымоход. Присоедините другой дымохода, который входит в комплект конец патрубка к отверстию дымохода на принадлежностей для монтажа к выпускному стене. Рис. 10 воздуховоду...
  • Página 188 Установка и использование прибора 3.5 Замена лампы • Переключатель управления лампами находится на правой стороне вытяжки, когда 3.5.1 Замена свечеобразной лампы подвижная панель вытянута. (A). накаливания • Переключатель управления двигателем находится на правой стороне вытяжки, когда ВНИМАНИЕ: скользящая панель вытянута. (Б, В). Отключите...
  • Página 189 Чистка и техническое обслуживание Для устранения нприятных запа- ПРИМЕЧАНИЕ. хов в режиме рециркуляции не- Выключите предохранитель или обходим фильтр на онове акти- отключите прибор от электросе- вированного угля. Информацию ти в случае поломки ламп прибо- о различных вариантах исполь- ра. Немедленно замените неис- зования...
  • Página 190 Чистка и техническое обслуживание • Поверхность можно поцарапать при • П р и о ч и с т к е м е т а л л и ч е с к и х использовании абразивных или полирующих жироулавливающих фильтров используйте чистящих...
  • Página 191 Чистка и техническое обслуживание • Технические характеристики и данное руко- водство могут быть изменены без предвари- тельного уведомления. • Данный прибор соответствует нормам кон- троля отходов электрического и электронного оборудования. • Данная вытяжка предназначена для исполь- зования над варочной панелью. Убедитесь, что...
  • Página 192 Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj uređaj kompanije Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja koji je proizveden sa visokim kvalitetom i uz primenu najmodernije tehnologije. Iz tog razloga pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu propratnu dokumentaciju u potpunosti pre korišćenja uređaja i sačuvajte...
  • Página 193 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.1 Opšta bezbednost se otopi i izazove požar. • Nemojte uključivati kabl u struju • Ovaj uređaj mogu koristiti deca pre nego što instalirate proizvod. sa 8 i više godina i osobe koje imaju dovoljno fizičkog, čulnog •...
  • Página 194 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine uljem može da zagori. izduvavanje uređaja koji rade na lož ulje ili plin, kao što su sobne • Obratite pažnju na vaše zavese grejalice moraju biti apsolutno i prekrivače jer ulje može zapaliti izolirani ili hermetičkog tipa.
  • Página 195 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine primaju instrukcije u vezi sa simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE). upotrebom uređaja od lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost. Ovaj proizvod proizveden korišćenjem visokokvalitetnih delova i •...
  • Página 196 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Iz ovog razloga, treba da se uverite da uvek imate dovoljno snabdevanje čistog vazduha. Sl. 2 Sl. 2 : Rizik od trovanja OPASNOST! Upozorenje - Rizik od gušenja Materijali pakovanja su rizični za decu.
  • Página 197 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od požara! Rizik od strujnog udara! Talozi od masnoće na filteru za Neispravan uređaj može izazvati masnoću mogu da izazovu požar. strujni udar. Nikada nemojte koristiti Čistite filter za masnoću svakog neispravan uređaj.
  • Página 198 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine OPREZ Dostupni delovi mogu postati vrući kada se koriste uz opremu za kuvanje. U slučaju da popravke nisu sprovedene pravilno ili uskladu sa pravilima, molimo isključite osigurač ili isključite uređaj iz struje.
  • Página 199 Opšti izgled 2.1 Pregled 2.3 Sklopni tehnički crtež 1. Prednja tabla 2. Prekidač 3. Filter HNT 61110 X 4. Osvetljenje 2.4 Sadržaj pakovanja 2.2 Tehnički podaci Ovaj uređaj je u skladu sa Direktivom Saveta EU broj 2014/30/ EU (Direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti) i broj 2014/35/EU (Direktiva o niskom naponu (LVD)).
  • Página 200 Instalacija i korišćenje uređaja 3.1 Položaj uređaja • Isključite aspirator kada nije u upotrebi. • Čistite ili zamenite filter u navedenim intervalima, tako da je efikasnost ventilacije povećana i rizik od požara eliminisan. • 3.3 Instalacija uređaja Koristite zaštitne rukavice dok obavljate poslove bušenja...
  • Página 201 Instalacija i korišćenje uređaja • Podesite elastičnu aluminijumsku cev na plastični dimnjak. Prikačite drugi kraj cevi na otvor za dimnjak na zidu. Sl. 10 OPREZ Budući da zavoji i kolena u aluminijumskoj cevi izazivaju smanjenje snage usisavanja vazduha, koliko je moguće više izbegavajte njihovu primenu.
  • Página 202 Instalacija i korišćenje uređaja 3.5 Zamena svetiljke • Kontrolni prekidač svetiljke je na levoj strani aspiratora na izvlačenje kada je povučen klizač. 3.5.1 Zamena svećne sijalice (A). UPOZORENJE • Kontrolni prekidač motora je na desnoj strani aspiratora na izvlačenje kada je povučen klizač. Prekinite dovod struje aspiratora.
  • Página 203 Čišćenje i održavanje OPASNOST! NAPOMENA: Rizik od opekotina, rizik Ako dođe do oštećenja kabla od strujnog udara! za napajanje, mora ga zameniti Sačekajte da se uređaj ohladi pre proizvođač, njegov predstavnik ili čišćenja ili održavanja. Isključite slična kvalifikovana osoba da bi se osigurač...
  • Página 204 Čišćenje i održavanje NAPOMENA! OPREZ Otpadni vazduh ne treba da se Čišćenje i održavanje koje obavlja prenosi u dimnjak za dim ili otpadni korisnik ne treba da obavljaju deca plin, ni u dimnjak koji se koristi za bez nadzora. ventilaciju mesta gde su instalirani •...
  • Página 205 Čišćenje i održavanje • Ne primenjujte sprejeve za čišćenje direktno na uređaj. 4.1 Pranje u mašini za sudove • U slučaju pranja u mašini za sudove može se javiti blago gubljenje boje. To ne utiče na efikasnost metalnog filtera za masnoću. •...
  • Página 206 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Página 207 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.1. Všeobecná bezpečnosť dosky. V takýchto prípadoch by sa kábel mohol roztopiť a spôsobiť • Tento spotrebič môžu obsluhovať požiar. deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú • Produkt nepripájajte pred jeho in- dostatočné...
  • Página 208 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia rúci olej. Panvice s horúcim olejom je olej alebo plyn, napr. izbové vy- môžu zapríčiniť samovznietenie. kurovacie telesá, úplne oddelené alebo tieto zariadenia musia byť • Dávajte pozor na závesy a pri- hermetického typu.
  • Página 209 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.2 V súlade so pod dozorom osoby, zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo kým od smernicou o odpadoch takejto osoby nedostanú pokyny z elektrických a týkajúce sa používania spotrebiča. elektronických zariadení a •...
  • Página 210 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Informácie o balení NEBEZPEČENSTVO! Varovanie – Balenie produktu je vyrobené z nebezpečenstvo smrti recyklovateľných materiálov, v súlade Ohrozenie života otrávením z dô- s našou národnou legislatívou. Baliaci materiál nelikvidujte spolu vodu opätovnej absorpcie spaľova- komunálnym alebo iným odpadom.
  • Página 211 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VAROVANIE! VAROVANIE! Riziko požiaru! Nebezpečenstvo úrazu Olejové usadeniny na filtri sa môžu elektrickým prúdom! vznietiť. Olejový filter vyčistite raz Chybný spotrebič môže spôsobiť za mesiac. Neprevádzkujte spot- úraz elektrickým prúdom. Nikdy rebič...
  • Página 212 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VÝSTRAHA Prístupné časti sa počas používa- nia s vybavením na varenie môžu zahriať. V prípade opráv, ktoré neboli vy- konané správne podľa pravidiel, odpojte poistku alebo odpojte spotrebič od siete. Opravy môžu byť...
  • Página 213 Celkový vzhľad 2.1. Prehľad 2.3. Technický nákres 1. Čelný panel 2. Spínač 3. Filter HNT 61110 X 4. Osvetlenie 2.4. Obsah balenia 2.2. Technické údaje Tento spotrebič zodpovedá naria- deniu EU 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite) a 2014/35/EU (o zariadeniach používa- ných v rámci určitých limitov napätia (LVD)) Model...
  • Página 214 Inštalácia a používanie spotrebiča 3.1. Umiestnenie spotrebiča • Digestor vypnite, ak ho nepoužívate. • Filtre čistite alebo vymieňajte v stanovených intervaloch. Takto zvýšite účinnosť ventilácie a znížite riziko požiaru. • 3.3. Inštalácia spotrebiča Pri vŕtaní a rezaní používajte ochranné rukavice a okuliare. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT...
  • Página 215 Inštalácia a používanie spotrebiča • Osaďte flexibilnú hliníkovú rúru do plastového vetracieho kanála. Pripojte druhý koniec rúry k otvoru vetracieho kanála na stene. Obr. 10 VÝSTRAHA Keďže ohyby a kolená hliníkového potrubia spôsobujú zníženie sacie- ho výkonu, treba sa v maximálnej miere vyhnúť...
  • Página 216 Inštalácia a používanie spotrebiča 3.5. Výmena lampy • Spínač na ovládanie svetla sa nachádza na ľavej strane odsávacieho digestora pri vytiahnutí 3.5.1 Výmena žiarovky posúvača. (A). VAROVANIE • Spínač na ovládanie motora sa nachádza na pravej strane odsávacieho digestora pri vytiahnutí Odpojte digestor od elektrickej posúvača.
  • Página 217 Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! POZNÁMKA: Hrozí riziko popálenia Ak je napájací kábel poškodený, alebo zásahu musí ho vymeniť výrobca, jeho ser- elektrickým prúdom! visný pracovník alebo iná náležite Počkajte, kým sa spotrebič ochla- kvalifikovaná osoba, aby sa prediš- dí, predtým než budete vykonávať lo riziku.
  • Página 218 Čistenie a údržba POZNÁMKA! VÝSTRAHA Odpadový vzduch by nemal byť Deti bez dozoru nesmú vykonávať odvádzaný do dymového alebo čistenie ani používateľskú údržbu. plynového dymovodu ani do dy- movodu používaného na vetranie • Abrazívne a zrnité čistiace prostriedky môžu priestorov, v ktorých sa nachádzajú poškodiť...
  • Página 219 Čistenie a údržba priamo na spotrebič. 4.1. Umývanie v umývačke riadu • Pri umývaní v umývačke sa môže objaviť mierna zmena farebnosti. Toto nemá vplyv na funkč- nosť kovových olejových filtrov. • Silne znečistené olejové filtre neumývajte spolu s riadom. •...
  • Página 220 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 221 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik elektriğini kesebilmek amacıyla fişi prizden kolayca ulaşılabilir yerde ol- • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kulla- masını sağlayınız. nılmasıyla ilgili kendilerine gözetim • Ürününüzün lambaları uzun süre veya talimat verilmişse ve içermiş çalıştığında dokunmayınız.
  • Página 222 Önemli güvenlik ve çevre talimatları ürün çalışır durumdayken filtreleri ya da aynı derecede uzman bir per- çıkartmayınız. sonel tarafından değiştirilmelidir. • Herhangi bir alevlenme başlaması • Bir alevlenme başlaması halinde, halinde, aspiratörün ve pişirme ci- aspiratörün ve pişirme cihazlarının hazlarının enerjisini kesiniz. (Ciha- enerjisini kesiniz, alevin üstünü...
  • Página 223 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Res. 2: Zehirlenme Tehlikesi Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine TEHLİKE! uygundur.
  • Página 224 Önemli güvenlik ve çevre talimatları UYARI! UYARI! Yangın tehlikesi! Elektrik çarpma Yağ filtresindeki yağ tortuları tutu- tehlikesi! şabilir.Yağ filtresini ayda bir temiz- Arızalı bir cihaz elektrik çarpması- leyiniz.Cihazı kesinlikle yağ filtresi na neden olabilir. Arızalı bir cihazı olmadan çalıştırmayınız. Karbon kesinlikle açmayınız.
  • Página 225 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları DİKKAT TEHLİKE! Yanma tehlikesi, elektrik Pişirme aletleri ile kullanıldığında çarpma tehlikesi! erişilebilir parçalar ısınabilir. Temizleme veya bakım çalışmasın- dan önce,cihazın soğumasını bek- Kural dışı...
  • Página 226 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları Önemli güvenlik ve çevre talimatları NOT! NOT; Atık hava, ne devrede olan bir du- Besleme kablosu hasarlanırsa, man veya atık gaz bacasına, ne de tehlikeli bir duruma engel olmak ısıtma kaynaklarının kurulu olduğu için, imalâtçısı...
  • Página 227 Genel Görünüm 2.1 Genel bakış 2.3 Ölçekli teknik Çizim 1. Ön Panel 2. Anahtar 3. Filtre HNT 61110 X 4. Aydınlatma 2.4 Paket içeriği 2.2 Teknik veriler Bu ürün 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) ve 2014/35/EU (Alçak Gerilim (LVD) yönetmeliği ) sayılı Avrupa CE Direktiflerine uygundur.
  • Página 228 Cihazın Montajı ve Kullanımı 3.1 Cihazın konumu • Filtreyi belirtilmiş zaman aralıklarıyla temizleyi- niz veya değiştiriniz, böylece havalandırmanın verimliliğini arttırmış ve yangın tehlikesini orta- dan kaldırmış olursunuz. 3.3 Cihazın montajı Delme ve kesme işlemlerini yapar- ken koruyucu eldiven ve gözlük kullanınız.
  • Página 229 Cihazın Montajı ve Kullanımı • Esnek alüminyum boruyu plastik baca üzerine takınız.Borunun diğer ucunu duvarda ki baca deliğine takınız. Res.10 DİKKAT Alüminyum boruda bükümler ve dirsekler hava emiş gücünde azal- malara neden olacağından fazla dirsek ve bükümlerden mümkün olduğunca kaçınılmalıdır. Resim 8 3.4 Cihazın kullanımı...
  • Página 230 Cihazın Montajı ve Kullanımı 3.5 Lamba değişimi • Lamba kontrol anahtarı sürgü çekildiğinde aspiratörün sol tarafındadır. (A). 3.5.1 Buji lamba değişimi • Motor kontrol anahtarı sürgü çekildiğinde UYARI aspiratörün sağ tarafındadır. (B,C). Davlumbazın elektrik bağlantısını • Cihazı birinci hız kademesinde çalıştırmak için kesiniz.
  • Página 231 Temizlik ve Bakımı Satın almış olduğunuz cihaz karbon filtreli kullanı- • Paslanmaz çelik yüzeyleri sadece taşlama mına uygundur. Karbon filtreyi takmak için; yönüne doğru temizleyiniz. • Kumanda üniteleri için paslanmaz çelik 1-Karbon filtreyi yuvasına yerleştiriniz. Res. 15/1 temizleme maddesi ve ıslak bezler kullanmayınız. 2-Karbon filtreyi saat yönünde çevirerek tama- Metal yağ...
  • Página 232 Temizlik ve Bakım yiniz. Filtreleri temizleme işlemi ardından iyice durulayınız. • Teknik özellikler ve bu kılavuz, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. • Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliğine uygundur. • Bu davlumbaz ocak üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın davlumbazın ağır- lığını...
  • Página 233 Παρακαλούμε, να διαβάσετε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο χρήσης! Αξιότιμε πελάτη, Ευχαριστούμε που προτιμήσατε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή σας η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για τον λόγο...
  • Página 234 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1 Γενικά για το περιβάλλον διάρκεια της εγκατάστασης. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να τοποθετηθεί • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησι- κοντά στην πλάκα εστιών. Σε μια τέτοια μοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και περίπτωσης, το...
  • Página 235 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον • Η αρνητική πίεση στο περιβάλλον δεν θα συσκευής σας. πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4 x 10 bar) • Απενεργοποιήστε την πλάκα εστιών, πριν όταν λειτουργούν ταυτόχρονα ο απορρο- αφαιρέσετε από αυτήν την κατσαρόλα, το φητήρας...
  • Página 236 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον για να σβήσετε τη φωτιά. είται ταυτόχρονα με συσκευές που λει- τουργούν με αέριο ή άλλα καύσιμα (αυτό • Όταν είναι σε λειτουργία συσκευές μα- μπορεί να μην ισχύει για συσκευές που γειρέματος, τα...
  • Página 237 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον στην Οδηγία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Προειδοποίηση - Κίνδυνος Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Θάνατος Κίνδυνος για τη ζωή, κίνδυνος δηλητηρία- Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος σης προκύπτει λόγω της εκ νέου αναρρό- είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα...
  • Página 238 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος φωτιάς! Κίνδυνος για ηλεκτρο- πληξία! Τα κατάλοιπα λαδιού στο φίλτρο λαδιού Μια συσκευή που παρουσιάζει βλάβη μπορούν να πιάσουν φωτιά. Καθαρίζετε το μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. φίλτρο λαδιού κάθε μήνα. Ποτέ μη θέσετε Ποτέ...
  • Página 239 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων, Προσπελάσιμα μέρη της συσκευής μπο- κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ρεί να αποκτήσουν υψηλή θερμοκρασία Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή πριν κατά τη χρήση με εξοπλισμό μαγειρέμα- από εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. τος.
  • Página 240 Γενική εμφάνιση 2.1 Επισκόπηση 2.3 Διαστασιοποιημένο τεχνικό σχέδιο 1. Μπροστινό πάνελ 2. Διακόπτης 3. Φίλτρο HNT 61110 X 4. Φωτισμός 2.4 Περιεχόμενα συσκευασίας 2.2 Τεχνικά Δεδομένα Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία CE με αριθμό 2014/30/ΕΕ (Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας) και...
  • Página 241 Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής 3.1 Θέση της συσκευής να λειτουργεί. • Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε το φίλτρο στα αναφερόμενα διαστήματα, ώστε και να αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του εξαερισμού και να εξαλείφεται ο κίνδυνος φωτιάς. • 3.3 Εγκατάσταση της συσκευής Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια και γυαλιά...
  • Página 242 Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής • Εφαρμόστε τον εύκαμπτο σωλήνα αλουμινίου πάνω στον πλαστικό σωλήνα εξαγωγής. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα στην οπή αγωγού εξαγωγής αέρα στον τοίχο. Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ Επειδή οι καμπύλες και οι γωνίες στον σωλήνα αλουμινίου θα προκαλέσουν μεί- ωση...
  • Página 243 Εγκατάσταση και Χρήση της συσκευής 3.5 Αντικατάσταση λαμπτήρα • Ο διακόπτης ελέγχου φωτισμού βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του απορροφητήρα όταν έχει τραβηχτεί το 3.5.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα τύπου κεριού συρόμενο τμήμα. (A). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Ο διακόπτης ελέγχου μοτέρ βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του Διακόψτε...
  • Página 244 Καθαρισμός και συντήρηση Για την απομάκρυνση σε λειτουργία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ανακυκλοφορίας αέρα των υλικών που Απενεργοποιήστε την ασφάλεια ή απο- προκαλούν δυσοσμία, θα πρέπει να εγκα- συνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε ταστήσετε ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα. περίπτωση βλάβης στους λαμπτήρες της Ζητήστε...
  • Página 245 Καθαρισμός και συντήρηση χρησιμοποιήσετε καθαριστικά μέσα που είναι αιχμηρά και δεν επηρεάζει τη λειτουργικότητα του μεταλλικού φίλτρου χαράζουν. Συνιστάται να προμηθεύεστε τα καθαριστικά λαδιού. υλικά και τα υλικά προστασίας που είναι κατάλληλα για τη • Μην πλένετε πολύ λερωμένα μεταλλικά φίλτρα λαδιού μαζί συσκευή...
  • Página 246 Καθαρισμός και συντήρηση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από έναν εξουσιοδοτη- μένο ειδικό τεχνικό ο οποίος έχει γνώσεις σχετικά με θέ- ματα εξαερισμού. Η ωφέλιμη διάρκεια ζωής της συσκευής όπως ορίζεται από το Υπουργείο Βιομηχανίας (η χρονική περίοδο για την οποία διατίθενται ανταλλακτικά για την εκτέλεση...
  • Página 247 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 248 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1. Seguridad general debe estar cerca de la zona de coc- ción. En ese caso, el cable puede • Este aparato puede ser utilizado derretirse y provocar un incendio. por niños a partir de los 8 años y •...
  • Página 249 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje aceite caliente en los fo- multáneamente con dispositivos gones. Las sartenes con aceite de otro tipo de energía excepto la caliente pueden ocasionar auto- electricidad. combustión. • En la estancia en donde se en- •...
  • Página 250 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente mentos de cocina, los mangos y no puede aplicarse a los apara- las asas se puede calentar. tos que solo descargan el aire de vuelta en la estancia). • Este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) con 1.2 Conformidad con habilidades físicas, sensoriales o...
  • Página 251 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Información de embalaje ¡PELIGRO! Advertencia - Peligro de El embalaje del producto está fabricado muerte con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio Riesgo vital, el peligro de intoxica- ambiente.
  • Página 252 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de descarga eléctrica! Los restos de grasa en el filtro an- Un aparato defectuoso puede tigrasa pueden provocar incendios. ocasionar una descarga eléctrica. Limpie el filtro antigrasa todos los Nunca utilice un aparato defectuo- meses.
  • Página 253 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡PELIGRO! CUIDADO ¡Peligro de quemaduras, Los mangos y las asas de los ele- peligro de descargas mentos de cocina pueden alcanzar eléctricas! temperaturas elevadas al usarse. Espere a que el aparato se enfríe antes de realizar trabajos de man- tenimiento o de limpieza.
  • Página 254 Apariencia general 2.1 Información general 2.3 Dibujo técnico en escala 1. Panel delantero 2. Interruptor 3. Filtro HNT 61110 X 4. Iluminación 2.4 Contenido del paquete 2.2 Datos técnicos Este aparato cumple con las directi- vas europeas 2014/30/EU (Directiva de Compatibilidad Electromagnética) y 2014/35/EU Directiva de Baja Tensión (LVD)].
  • Página 255 Instalación y uso del aparato 3.1 Posición del aparato • Limpie o reemplace el filtro de acuerdo a lo in- dicado para aumentar la eficiencia de la ventila- ción y evitar el peligro de incendio. • 3.3 Instalación del aparato Use guantes y gafas de protección mientras se realicen tareas de re- corte o perforación.
  • Página 256 Instalación y uso del aparato • Coloque el tubo de aluminio flexible en la chimenea de plástico. Fije el otro extremo de la tubería al orificio de la chimenea en la pared. Fig. CUIDADO Evite doblar la tubería de aluminio o poner codos de tubería tanto como sea posible ya que dismi- nuirán la intensidad de succión del...
  • Página 257 Instalación y uso del aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara • El interruptor de iluminación se encuentra, al abrir el bastidor, del lado a izquierdo de la campana. (A). 3.5.1 Reemplazo de la bombilla • El interruptor del extractor se encuentra, al abrir ADVERTENCIA el bastidor, a la derecha de la campana.
  • Página 258 Limpieza y mantenimiento Para neutralizar los olores durante NOTA: la recirculación de aire, debe ins- Apague el fusible o desenchufe el talarse un filtro de carbón activo. aparato en caso de avería de las Para conocer las diferentes mane- bombillas del aparato. Reemplazo ras de funcionamiento del aparato inmediatamente las bombillas durante el modo de recirculación...
  • Página 259 Limpieza y mantenimiento • La superficie puede dañarse al usar productos leve descoloración. Esto no afecta el funciona- de limpieza abrasivos o corrosivos. Nunca use miento del filtro de metal antigrasa. productos de limpieza abrasivos o corrosivos. • No lave los filtros de metal antigrasa que estén Consiga los productos de limpieza y los muy sucios junto con la vajilla.
  • Página 260 Limpieza y mantenimiento disponibilidad de las partes de repuesto necesi- tado para el rendimiento del aparato) es de 10 (diez) años. • El aparato se debe guardar en su embalaje original para evitar que las partes se dañen durante la manipulación y el transporte. •...
  • Página 261 Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupče, Hvala vam što preferirate ovaj proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo i u potpunosti pročitajte korisnički priručnik i sve druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za...
  • Página 262 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1 Općenita sigurnost • Nemojte uključivati kabel u struju prije no što instalirate proizvod. • Ovaj uređaj mogu upotrebljavati • Uvjerite se da je utičnica na mje- djeca od 8 godina i starija, osobe stu kojem lako možete pristupiti koje imaju smanjene fizičke, osje- za prekid napajanja u slučaju bilo...
  • Página 263 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Obratite pozornost na vaše za- ili hermetičkog tipa. vjese i prekrivače jer ulje može za- • Kada ga povezujete na dimnjak, paliti požar kada pržite hranu kao koristite cijevi promjera 120 ili 150 što je pomfrit.
  • Página 264 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša janje od 65 cm između uređaja i njegovog radnog vijeka. Rabljeni uređaj mora se vratiti na službeno sabirno mjesto za recikliranje ploče za kuhanje. električnih i elektroničkih uređaja. Da biste pronašli • Izlaz nape ne smije biti povezan na te sustave za prikupljanje, obratite se lokalnim zračne kanale koji uključuju drugi vlastima ili prodavaču gdje je proizvod kupljen.
  • Página 265 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Iz ovog razloga, trebate se uvjeriti da uvijek imate dostatno snabdijevanje čistog zraka. Sl. 2 Sl. 2 : Rizik od trovanja OPASNOST! Upozorenje - Rizik od gušenja Ambalaža je rizična za djecu Ne dopuštajte djeci da se igraju s am- balažom.
  • Página 266 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od strujnog Rizik od požara! udara! Naslage masnoće na filtru za ma- Neispravan uređaj može izazvati snoću mogu izazvati požar. Čistite strujni udar. Nikada nemojte kori- filtar za masnoću svakog mjeseca. stiti neispravan uređaj.
  • Página 267 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša OPREZ Izloženi dijelovi mogu postati vrući kada se koriste uz opremu za ku- hanje. U slučaju da popravke nisu prove- dene pravilno ili sukladno pravili- ma, molimo isključite osigurač ili is- ključite uređaj iz struje. Radovi po- pravke mogu jedino biti provedeni od ovlaštenog servisa ili ovlaštene obučene osobe.
  • Página 268 Opći izgled 2.1 Pregled 2.3 Sklopni tehnički crtež 1. Prednja ploča 2. Prekidač 3. Filtar HNT 61110 X 4. Rasvjeta 2.4 Sadržaj pakiranja 2.2 Tehnički podaci Ovaj uređaj je u skladu s Direktivom Vijeća EU broj 2014/30/EU (Direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti) i broj 2014/35/EU (Direktiva o niskom naponu (LVD)).
  • Página 269 Instalacija i korištenje uređaja 3.1 Položaj uređaja • Čistite ili zamijenite filtar u navedenim interva- lima, tako da je učinkovitost ventilacije povećana te rizik od požara eliminiran. • 3.3 Instalacija uređaja Koristite zaštitne rukavice dok obavljate poslove bušenja i reza- nja.
  • Página 270 Instalacija i korištenje uređaja • Podesite elastičnu aluminijsku cijev na plastični dimnjak. Prikačite drugi kraj cijevi na otvor za dimnjak na zidu. Sl. 10 OPREZ Budući da zavoji i koljena u alumi- nijskoj cijevi izazivaju smanjenje snage usisavanja zraka, koliko je moguće više izbjegavajte njihovu primjenu.
  • Página 271 Instalacija i korištenje uređaja 3.5 Zamjena svjetiljke • Kontrolni prekidač svjetiljke je na lijevoj strani nape na izvlačenje kada je povučen klizač. (A). 3.5.1 Zamjena svijećne žarulje • Kontrolni prekidač motora je na desnoj strani nape UPOZORENJE na izvlačenje kada je povučen klizač. (B,C). Prekinite dovod struje nape.
  • Página 272 Čišćenje i održavanje OPASNOST! OPASKA: Rizik od opeklina, rizik od Isključite osigurač ili izvadite utikač strujnog udara! uređaja iz utičnice u slučaju kvara Pričekajte da se uređaj ohladi pri- svjetiljki na uređaju. Odmah zami- je čišćenja ili održavanja. Isključite jenite neispravne svjetiljke kako osigurač...
  • Página 273 Čišćenje i održavanje materijale povoljne za vaš uređaj od vašeg Da biste hermetički zatvorili mate- ovlaštenog servisa. Površina uređaja i komande rijale koji izazivaju neprijatan miris su osjetljivi na grebanje. u načinu cirkuliranja zraka, trebate instalirati filtar s aktivnim uglje- •...
  • Página 274 Čišćenje i održavanje • Stavite metalne filtre za masnoću u perilicu • Nemojte ispuštati uređaj i zaštitite ga od posuđa labavo ili slobodno. Metalni filtri za ma- oštećenja tijekom transporta. Jamstvo ne pokriva snoću trebaju biti stavljeni u perilicu posuđa tako pogreške i oštećenja koji se javljaju tijekom da se ne zaglave.
  • Página 275 Алдымен осы пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысының таңдағаныңыз үшін рақмет. Жоғары сапада және заманауи технологиямен жасалған құрылғыдан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Сол себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы нұсқаулықты және барлық басқа ілеспе құжаттарды толығымен оқып шығыңыз, сөйтіп...
  • Página 276 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар 1.1 Жалпы қауіпсіздік қажет. Қуат кабелін пісіру тақтасы жанына орналастырмау • Бұл құрылғыны 8 және одан керек. Бұндай жағдайда кабель үлкен жастағы балалар, дене, еріп, өртке себеп болуы мүмкін. сезім немесе ақыл-ой қабілеті •...
  • Página 277 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар табаны, т.б. алу алдында оны сорғышы мен басқа энергия өшіріңіз. түрінде істейтін құрылғылар бір уақытта пайдаланылған кезде • Пісіру тақтасында ыстық май ортадағы теріс қысым 4 Па (4 қалдырмаңыз. Ыстық майы бар x 10 бар) көрсеткішінен аспауы табалар...
  • Página 278 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар өшіріп, жалынды жабыңыз. Өртті қолданысқа жарамайды. өшіру үшін суды пайдалануға • Электр пісіру тақтасының болмайды. ауа сорғышы газ немесе • Тағам әзірлеу құрылғылары басқа отындармен істейтін қосулы болса, олардың құрылғылармен бір уақытта қолжетімді бөлшектері ыстық пайдаланылған...
  • Página 279 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Құрылғы бумасы ҚАУІПТІ! Ескерту - Өлім қаупі Өнімге қолданылған бума қайта өңделетін материалдардан жасалған. Жанғыш газдың қайта сіңірілуіне Қоршаған ортаны қорғау үшін байланысты өмірге қауіпті материалдарды қайта өңдеу процесіне қосу улану қаупі орын алады. Ауа үшін, бума...
  • Página 280 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Электр тоғының соғу қаупі! Өрт шығу қаупі! Ақаулы құрылғы электр Май сүзгісіндегі май шөгінділері тоғының соғуына себеп болуы өртенуі мүмкін. Май сүзгісін ай мүмкін. Ақаулы құрылғыны сайын тазалаңыз. Құрылғыны пайдалануға болмайды. Оны...
  • Página 281 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар ҚАУІПТІ! АБАЙЛАҢЫЗ Күйік алу қаупі, электр Пісіру жабдығымен пайдаланған тоғының соғу қаупі! кезде қолжетімді бөлшектер Тазалау немесе техникалық ыстық болуы мүмкін. қызмет көрсету жұмыстары алдында құрылғының сууын күтіңіз. Сақтандырғышты өшіріңіз Тиісті немесе ережелерге немесе...
  • Página 282 Жалпы көрініс 2.1 Шолу 2.3 Масштабталған техникалық сызба 1. Алдыңғы тақта 2. Қосқыш 3. Сүзгі HNT 61110 X 4. Жарықтандыру 2.4 Бума құрамы 2.2 Техникалық деректер Бұл құрылғы 2014/30/EU (Электромагниттік үйлесімділік директивасы) және 2014/35/ EU (Төмен кернеулі құрылғылар директивасы (ТКҚД)) нөмірлі Еуропалық...
  • Página 283 Құрылғыны орнату және пайдалану 3.1 Құрылғы орны тиімділігі артады және өрт шығу қаупі төмендейді. • 3.3 Құрылғыны орнату Тесу және кесу жұмыстары барысында қорғағыш қолғап пен көзілдірікті қолданыңыз. 462±2 CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR EXIT AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA RECORTE DEL ARMARIO PARA LA SALIDA DE AIRE MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1...
  • Página 284 Құрылғыны орнату және пайдалану • Иілгіш алюминий түтікті пластик түтіндікке бекітіңіз. Түтіктің басқа шетін қабырғадағы түтіндік тесігіне тіркеңіз. Сур. 10 АБАЙЛАҢЫЗ Алюминий түтіктегі майыстырулар мен бұрылыстар ауа сору қуатының төмендеуіне себеп болады, сол себепті оларды барынша көп 8-сурет пайдаланбаған дұрыс. •...
  • Página 285 Құрылғыны орнату және пайдалану 3.5 Шамды ауыстыру • Шамды басқару қосқышы слайдер тартылған кезде ауа сорғыштың сол жағында болады. 3.5.1 Қыздыру шамын ауыстыру (A). ЕСКЕРТУ • Моторды басқару қосқышы слайдер тартылған кезде ауа сорғыштың оң жағында болады. Ауа сорғыштың қуат көзін кесіңіз. (B,C).
  • Página 286 Тазалау және қызмет көрсету Айналмалы ауа режимінде ЕСКЕРТПЕ: жағымсыз иіске себеп болатын Құрылғы шамдары өшкен материалдарды нығыздау жағдайда сақтандырғышты үшін, белсенді көмір сүзгісін өшіріңіз немесе құрылғыны орнату керек. Айналмалы розеткадан ажыратыңыз. ауа режимінде құрылғыны Басқа шамдарға артық жүк пайдалануға арналған әр...
  • Página 287 Тазалау және қызмет көрсету • Абразивті немесе резеңке тазалау • Құрылғыға тікелей спрей тазалау агенттерін агенттеріне байланысты бетіне зақым қолдануға болмайды. келуі мүмкін. Абразивті және резеңке 4.1 Ыдыс жуғышта жуу тазалау агенттерін пайдалануға болмайды. • Ыдыс жуғышта жуған жағдайда шамалы Құрылғыңызға...
  • Página 288 Тазалау және қызмет көрсету пайдалануға болады. Орнату алдында немесе барысында орын алуы мүмкін матрасқа назар аударыңыз. Орнатуды өкілетті қызмет көрсету агенті орындауы керек. Орнатуды желдетуге қатысты білімі бар өкілетті маман орындауы керек. Өнеркәсіп министрлігі анықтаған құрылғының қызмет мерзімі (құрылғы функцияларының өнімділігіне...
  • Página 289 www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

Hnt61110x