Connecting The Condensate Water Discharge Raccordement Du Tuyau D'évacuation Des Eaux De Condensation; Hinweise Zur Elektroinstallation Notes On Electrical Installation Instructions Relatives À L'installation Électrique - Rittal SK 3185830 Instrucciones De Montaje E Instalación

Tabla de contenido
Kondensatwasserablauf anschließen / Connecting the condensate water discharge / Raccordement
du tuyau d'évacuation des eaux de condensation
Hinweise zur Elektroinstallation / Notes on electrical installation / Instructions relatives à l'installation
électrique
– Alle Kabel, die in der Anschlussbox
zusammengeführt werden, müssen
mindestens gemäß der Anschluss-
spannung des Gerätes isoliert sein.
– Das Kühlgerät muss über eine allpoli-
ge Trennvorrichtung nach Überspan-
nungskategorie III (IEC 61058-1) an
das Netz angeschlossen werden.
– Es wird empfohlen, die Netzzuleitung
und das Signalkabel geschirmt aus-
zuführen. Der Kabelschirm kann an
der Hammerfußschiene kontaktiert
werden.
– Damit die geräteinternen Sicherheits-
organe im Fehlerfall ordnungsgemäß
funktionieren können, darf die Lei-
tungsabsicherung nicht unter 15 A
liegen und muss vom Typ „Träge
(Time Delay)" sein.
– Wenn ein Motorschutzschalter oder
Leitungsschutzschalter genutzt wird,
soll dieser nach EN 60898-1 ausge-
wählt werden (Auslösecharakteristik
Typ D).
32
Rittal Blue e+ Montage- und Installationsanleitung / Assembly and installation instructions / Notice de montage et d'installation
– All cables routed into the wiring com-
partment have to be insulated for the
maximum voltage of the power sup-
ply.
– The cooling unit must be connected
to the mains via an all-pole discon-
nect to overvoltage category III (IEC
61058-1).
– We recommend that the power sup-
ply cable and the signal cable should
be of a shielded design. The cable
shield can make contact with the T-
rail.
– To ensure the proper functioning of
internal pressostats in the event of a
malfunction, a slow (time delay) line
fuse of no less than 15 A is required.
– If a motor protection switch or circuit
breaker is also used, it should be se-
lected in compliance with EN 60898-
1 (tripping characteristics type D).
DE
EN
– Tous les câbles, qui vont vers le boî-
tier de raccordement, doivent être
isolés en fonction de la tension de
raccordement de l'appareil.
– Le climatiseur doit être raccordé au
réseau via un dispositif de séparation
de tous les pôles, conformément à la
catégorie de surtension III
(CEI 61058-1).
– Nous recommandons l'utilisation de
câbles blindés pour l'alimentation
électrique et le câble de signalisation.
Le blindage du câble peut être rac-
cordé au rail en forme de tête de mar-
teau.
– Pour que les organes de sécurité in-
ternes de l'appareil puissent fonction-
ner correctement en cas de défaut, le
disjoncteur ne doit pas être inférieur à
15 A et il doit être du type « à action
retardée (Time Delay) ».
– Lorsqu'un interrupteur de protection
du moteur ou un interrupteur de pro-
tection de la direction est utilisé, il doit
être sélectionné conformément à la
norme EN 60898-1 (caractéristique
de déclenchement type D).
FR
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido