Emergencia En Fase De Descenso: Obstaculo Debajo De Una Plataforma (Funcionamiento "En Par") - Ravaglioli VAR S 725/N DUO Manual Del Usuario

Tabla de contenido
3.6
EMERGENZA IN FASE DI DISCESA: OSTACOLO SOTTO AD UNA PEDANA (FUNZIONAMENTO IN "COPPIA")
La seguente manovra deve assolutamente essere fatta da personale autorizzato.
Se durante la discesa una delle pedane incontra un ostacolo il sollevatore interessato si arresta in quanto interviene il pressostato CP (1) fig. 12.
L'altro sollevatore si arresta per aver raggiunto il dislivello max fra un sollevatore e l'altro. A questo punto la coppia di sollevatori è in "blocco".
• Inserire la chiave posizionandola su "singolo".
• Ruotare il commutatore SL2 del sollevatore con l'ostacolo e premere in contemporanea il pulsante di salita sino a poter togliere l'ostacolo.
• Fare salire il sollevatore senza l'ostacolo sotto alla pedana sino a portarlo quasi pari all'altro sollevatore.
• A questo punto con il commutatore a chiave ruotare nella posizione "coppia" ed applicare quanto scritto nel paragrafo 3.4 per scendere al suolo.
3.6
EMERGENCY DURING DESCENT: OBSTRUCTION UNDER PLATFORM ("TWIN" MODE)
The following opeartion is to be performed by authorised personnel.
If one of the platforms finds an obstacle while descending, the lift will stop due to intervention of the pressure switch CP (1) fig. 12.
The other lift will stop because it has reached max height difference between the lifts. The lifts are then "blocked".
• Insert the key and set it to "single".
• Turn switch SL2 of the lift with the obstacle and press upstroke button until the obstacle can be removed.
• Raise the lift with no obstacle until it is almost aligned with the other one.
• Turn key switch to "twin" position and perform instructions given in paragraph 3.4 to go down completely.
3.6
NOT-AUS IN DER ABSENKPHASE: HINDERNIS UNTER EINER FAHRSCHIENE ("PAARWEISER" BETRIEB)
Die folgende Steuerung darf absolut nur von entsprechend befugtem Personal ausgeübt werden.
Nimmt eine der Fahrschienen während der Absenkphase ein Hindernis wahr, wird die Hebebühne durch den CP Druckwächter (1) Abb. 12
gestoppt.
Die andere Hebebühne stoppt nachdem sie den max. Niveau-Unterschied zwischen einer und der anderen Hebebühne erzielt hat. An diesem
Punkt befindet sich das Hebehühnenpaar im "blockierten" Zustand.
• Den Schlüssel einstecken und auf "Einzelbetrieb" ausrichten.
• Den Umschalter SL2 der Hebebühne, bei der ein Hindernis vorhanden ist, drehen, dann gleichzeitig die Hebetaste drücken, bis es möglich ist,
das Hindernis zu entfernen.
• Die Hebebühne ohne Hindernis unter der Fahrschiene so lange hochfahren, bis sie sich auf der selben Höhe der anderen befindet.
• Nun den Schlüsselumschalter in die Position "Paar"-Betrieb bringen und den Angaben im Paragraph 3.4 entsprechend vorgehen, um bis auf
den Boden herunter zu fahren.
3.6
URGENCE EN PHASE DE DESCENTE: OBSTACLE SOUS UN CHEMIN DE ROULEMENT (FONCTIONNEMENT
"EN COMBINE")
La manoeuvre suivante doit rigoureusement être effectuée par du personnel autorisé.
Si, pendant la course de descente, l'un des chemins de roulement rencontre un obstacle, le pont élévateur s'arrête suite à l'intervention du
pressostat CP (1) fig. 12. L'autre élévateur s'arrête car il a atteint le dénivellement maximum entre un élévateur et l'autre. A ce point le couple
d'élévateurs est en situation de blocage.
• Introduire la clé en la positionnant sur "simple".
• Tourner le commutateur SL2 de l'élévateur avec l'obstacle et appuyer simultanément sur le poussoir de montée jusqu'à ce qu'il soit possible
d'enlever l'obstacle.
• Faire monter l'élévateur sans l'obstacle sous le chemin de roulement jusqu'à ce qu'il soit à la même hauteur que l'autre élévateur.
• A ce point, tourner le commutateur à clé sur la position "combiné" et intervenir comme décrit au paragraphe 3.4 pour descendre complètement.
3.6

EMERGENCIA EN FASE DE DESCENSO: OBSTACULO DEBAJO DE UNA PLATAFORMA (FUNCIONAMIENTO "EN PAR")

Sólo el personal autorizado puede llevar a cabo la siguiente operación.
Si durante el descenso una de las plataformas encuentra un obstáculo, el elevador se para ya que interviene el presostato CP (1) fig. 12.
El otro elevador se detiene puesto que ha alcanzado el desnivel máximo entre los dos elevadores. A este punto los dos elevadores
están "bloqueados".
• Introducir la llave colocándola en "individual".
• Girar el conmutador SL2 del elevador con el obstáculo y presionar al mismo tiempo el pulsador de subida hasta que se pueda
eliminar el obstáculo.
• Subir el elevador que no tiene el obstáculo debajo de la plataforma hasta que alcance el mismo nivel del otro elevador.
• A este punto con el conmutador de llave, girar en la posición «par» y efectuar lo que se describe en el párrafo 3.4 para descender hasta el nivel
del piso.
Fig. 12
0585-M053-1
3
27
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Var 718 vs 919

Tabla de contenido