Tabla de contenido

Enlaces rápidos

TRADUCCIÓN DEL
es_ES
IDIOMA ORIGINAL
DB X35
HORMIGONERA SEMOVIENTE
MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO
RIF. 9301453500
9301453500 ed. 00
FIORI GROUP S.p.A.
Via per Ferrara, 7
41034 FINALE EMILIA (Modena Italia)
Tel. +39.0535.92357 - Fax +39.0535.90960
http://www.fi origroup.com
id.:
DB X35
REV. 02
15/07/2015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiori DB X35

  • Página 1 TRADUCCIÓN DEL es_ES IDIOMA ORIGINAL DB X35 HORMIGONERA SEMOVIENTE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO RIF. 9301453500 9301453500 ed. 00 FIORI GROUP S.p.A. Via per Ferrara, 7 41034 FINALE EMILIA (Modena Italia) Tel. +39.0535.92357 - Fax +39.0535.90960 http://www.fi origroup.com id.: DB X35 REV.
  • Página 3 Nunca utilizar la máquina sin los elementos de protección y no arrancar el motor cuando el elemento de protección del motor se halla abierto, salvo que esté expresamente prescrito en las operaciones de mantenimiento. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 5 INDICE INTRODUCCIÓN CARACTERISTICAS TECNICAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION MANTENIMIENTO EQUIPOS BAJO PEDIDO DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ADJUNTA DB X35 REV. 00 01/07/2014 DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    3.1.17. PRECAUCIONES DURANTE LA MARCHA ATRÁS ............... 29 3.1.18. CONDICIONES DE TRABAJO PELIGROSAS ................30 3.1.19. ÁREA DE TRABAJO ........................30 3.1.20. VISIBILIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO ..................30 3.1.21. CONDICIONES EN LA OBRA ......................31 DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 8 PUESTO DE CONDUCCIÓN ......................60 4.2.1.a Volante de dirección........................60 4.2.1.b Asiento del conductor regulable en altura y profundidad, con cinturón de seguridad ....60 4.2.1.c Pedal mando freno de servicio y de emergencia ................61 DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 9 4.3.11. CAMPO DE VISIÓN DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA (opcional) ......78 4.3.12. PARO DE LA MÁQUINA ........................79 4.3.13. PARO DEL MOTOR ..........................79 4.3.14. APARCAMIENTO DE LA MÁQUINA ....................79 TRANSPORTE DE LA MAQUINA .....................80 DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 10 5.1.4.2. CONTROL Y MANTENIMIENTO ORDINARIO .................102 5.1.4.3. CONTROL Y MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ..............103 5.2. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ....................104 5.3. RODAJE Y SERVICIO ........................104 5.4. TABLA PROGRAMATICA DE MANTENIMIENTO................105 5.5. TABLA PROGRAMADO DEL MOTOR ....................107 DB X35 DB X35 REV. 00 REV. 02 15/07/2015 01/07/2014 id.:...
  • Página 11 5.12.3. SUSTITUCIÓN LÁMPARAS ......................136 5.12.4. CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL ELECTRÓLITO BATERÍA ..........137 5.12.5. CONTACTO POLOS BATERÍA ......................138 5.12.6. SUSTITUCIÓN BATERÍA........................138 5.12.7. REINICIO MÁQUINA PARADA CON BATERÍA EXTERNA .............139 5.13. INSTALACION AGUA .........................140 5.13.1. CONTROL MANTENIMIENTO CUENTALITROS ................140 DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 12 5.13.3. ACTIVACIÓN DE EMERGENCIA DE LA BOMBA DE AGUA ............141 5.13.4. LIMPIAR EL PREFILTRO DE LA BOMBA AGUA ................141 EQUIPOS BAJO PEDIDO ......................143 ANEXOS TÉCNICOS ............................151 MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR DB X35 REV. 00 01/07/2014 DB X35 REV. 01 20/02/2015...
  • Página 13: Introducción

    Para más aclaraciones, dirigirse al concesionario de venta o a la sede del fabricante, que estarán a completa disposición para toda información que pudiera necesitar. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 14: Simbología Del Presente Manual

    No puede aportarse ninguna modifi cación a la máquina sin la autorización de la empresa FIORI, dado que la modifi cación puede comportar peligros. Es necesario respetar las normas de seguridad indicadas en el presente manual de uso.
  • Página 15: Conductor De La Máquina

    Antes de comenzar a trabajar, el operador debe controlar que todos los dispositivos de seguridad estén activados y funcionen: él tiene la obligación de negarse a comenzar con las operaciones si no se cumplen las medidas que le permiten trabajar con seguridad. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 16: Fabricante

    En cualquier situación de avería de la máquina es indispensable respetar las siguientes indicaciones: - Si el inconveniente no pudiera ser eliminado, no se debe intentar efectuar ninguna maniobra, sino ponerse en contacto con la OFlClNA DE ASISTENCIA FIORI más cercana, o bien dirigirse a: FIORI GROUP S.p.A.
  • Página 17: Identificacion De La Maquina

    “servicio después de la venta”. Las informaciones siguientes explican dónde se encuentran las tarjetas de identifi cación y los números imprimidos, y traen ejemplos de los símbolos presentes en la máquina. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 18 El número de serie está imprimido directamente sobre el trapecio lateral del parachoques lado derecho de la máquina con respecto al sentido de marcha. ATENCION: Comunicar siempre este número para cualquier petición a la red de asistencia “FIORI”. El número de serie sirve también para facilitar el reconocimiento de la máquina en caso de robo.
  • Página 19: Normativas

    STAGE III A CABINA - ROPS UNI 11023 - FOPS LEVEL I ISO 3449 ESTÁNDAR DE CALIDAD FIORI GROUP S.p.A. es una empresa certifi cada: - ISO 9001 - 2008 “Calidad” - ISO 14001 - 2004 “Medio Ambiente” DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 20: Declaración Ce De Conformidad

    Marca / Modelo FIORI - DBX35 3, Tipo BX14M *BX14M 0000* Nùmero de identificaciòn Productor FIORI GROUP S.p.A. Año de fabricacìon 2014 Ha sido proyectada y construida en conformidad con las siguientes Directivas Europeas: Directiva 2006/42/CE "Seguridad de las máquinas" Directiva 2004/108/CE "Compatibilidad electromagnética"...
  • Página 21: Caracteristicas Tecnicas

    - Angulo de enganche trasero ........................31° - Luz libre desde el suelo bajo los diferenciales ..................390 mm - Radio mínimo a las ruedas....................... 2.030 mm - Radio mínimo de viraje externo a las ruedas ................... 4.805 mm DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 22: Datos Tecnicos

    De estacionamiento de tipo negativo con discos internos en baño de aceite en el eje delantero, desbloqueo con mando electrohidráulico DIRECCIÓN Dirección hidráulica “load-sensing” de doble cilindrada en las 4 ruedas directrices; dispositivo de selección dirección para: 2 ruedas directrices, 4 ruedas directrices - dirección de cangrejo. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 23 Cabina cerrada con calefacción diseñada según los criterios ROPS & FOPS Level I. Vidrio frontal basculante. Asiento anatómico con suspensión elástica con regulación en altura, cinturones de seguridad. ABASTECIMIENTO Depósito combustible ..........................85 litros Capacidad total instalación hidráulica ....................95 litros Aceite motor ............................9 litros DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 24 CARACTERISTICAS TECNICAS MASAS Masa operativa ............................ 6.300 kg Masa máxima ............................ 14.900 kg Capacidad útil ............................8.700 kg DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 25: Precauciones De Seguridad

    - Nivel de potencia sonora medida ....................106 dB(A) - Nivel de potencia sonora garantizado ..................... 108 dB(A) - Nivel de presión sonora equivalente medido en el oído del operador según ISO 6394 ....88 dB(A) DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 26: Nivel De Vibraciones

    - Durante la instalación de componentes o herramientas opcionales se podrían constatar problemas a nivel de la seguridad. Pedir siempre consejo a la empresa FIORI. - La empresa no responde por lesiones, accidentes o desperfectos derivados del uso de herramientas o accesorios no autorizados.
  • Página 27: Subir Y Bajar De La Máquina

    - La estructura ROPS garantiza una protección segura si el operador se abrocha correctamente el cinturón de seguridad. Por este motivo, tener siempre abrochado el cinturón de seguridad mientras la máquina está en funcionamiento. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 28: Estructura "Fops

    - Nunca intentar arrancar el motor provocando un cortocircuito en el circuito de arranque. Estas operaciones podrían causar graves lesiones o incendios. - Mantener siempre la cabeza, el cuerpo y las extremidades en el interior del puesto de conducción para evitar la exposición a eventuales peligros externos. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 29: Precauciones Durante La Marcha

    - En caso de que el operador no sea capaz de supervisar sufi cientemente la zona, es necesario pedir la ayuda de una persona que pueda proporcionar indicaciones útiles mediante señales manuales. Esta persona tendrá que permanecer fuera del área de trabajo y ser bien visible para el operador. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 30: Condiciones De Trabajo Peligrosas

    - Mantener siempre una visión clara de todas las zonas de trabajo o de maniobra. - Si la cabina consta de cristales éstos deberán mantenerse siempre limpios y en buenas condiciones. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 31: Condiciones En La Obra

    - No llamar improvisadamente ni asustar a quien trabaja sin motivo, no lanzar objetos, aunque se esté bromeando. - Cada vez que se interrumpe el trabajo, cerciorarse de que todos los mandos estén en posición NEUTRAL y de que la palanca de seguridad esté en posición de bloqueo. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 32: Utilización En Pendientes

    Encargar a una persona de actuar como indicador en caso de que la máquina se acerque demasiado a los cables eléctricos. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 33: Ambientes Cerrados

    Entregar las llaves al encargado. Comprobar que se respeten todas las maniobras indicadas en el presente manual. - Si se prevén temperaturas bajas, controlar que la instalación de refrigeración conste de líquido antihielo en porcentaje justo. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 34: Remolque Y Recuperación

    Fijar la máquina fuertemente a la superfi cie y bloquear las ruedas con las cuñas apropiadas. - Asegurarse de que el motor esté apagado y de que las ventanillas y la puerta estén cerradas. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 35: Precauciones Contra Riesgos Residuales

    - Las condiciones del terreno deben permitir una rápida parada de la máquina. - Está prohibido detenerse debajo de los equipos de trabajo. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 36: Una Vez Finalizado El Vuelco

    Asegurarse de que la máquina quede en posición estable y de que no exista riesgo de más giros, desabrocharse el cinturón de seguridad, abandonar rápidamente el puesto de conducción intentado salir pendiente arriba para evitar ser aplastados por la máquina en caso de que ésta continuara dando vuelcos. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 37: Reventón Del Neumático

    - Los valores referidos a la presión del neumático y a la velocidad permitida contenidos en este manual corresponden a los valores suministrados por el fabricante (ver la tabla de las presiones y de las cargas). Para más detalles, dirigirse a la empresa FIORI o al productor de los neumáticos. 3.2.7 PELIGROS DE ORIGEN ELÉCTRICO Cualquier tipo de intervención en la instalación eléctrica o en la batería debe ser realizada por una persona...
  • Página 38: Fluidos Calientes Y Bajo Presión

    - No tomar contacto con el cemento; el sudor y otros fl uidos corporales producen una reacción alcalina irritante y manifestaciones alérgicas en sujetos propensos. Utilizar guantes y gafas de protección. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 39: Prevención De Incendios

    En caso de cables o conexiones corroídas y/o dañadas, dirigirse inmediatamente a un Concesionario FIORI de la zona. - Cualquier tipo de intervención en la instalación eléctrica o en la batería debe ser efectuado por una persona competente.
  • Página 40: Precauciones En El Mantenimiento

    - Si fuera necesario mover el equipo mediante el mando hidráulico durante una intervención de mantenimiento, proceder como se indica a continuación: - antes de poner en funcionamiento el motor, avisar todas las personas que se hallan en las proximidades y que podrían acercarse a la máquina; DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 41 - No regular la bomba de alimentación con el motor en funcionamiento. - Permanecer a una cierta distancia del colector de descarga, del silenciador o de puntos calientes del motor al manejar materiales infl amables. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 42: Engrasado Y Lubricación

    - Tras volver a montar la rueda, apretar la tuercas de sujeción de las ruedas en el eje respetando el par especifi cado. Comprobar el par de las tuercas todos los días hasta que se haya estabilizado. ABASTECIMIENTOS - Utilizar exclusivamente productos aconsejados por el fabricante y propuestos en la tabla lubrifi cantes. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 43: Precauciones Durante Las Soldaduras

    No accione la máquina hasta que la anomalía no haya sido eliminada. - No puede aportarse modifi cación alguna a la máquina sin la autorización de la empresa FIORI, puesto que la modifi cación puede comportar peligros.
  • Página 44: Desecho De Fluidos/Materiales De Desecho

    - Para la eliminación de materiales nocivos como aceite, combustible, líquido refrigerante, solvente, fi ltros, baterías, etc. respetar las leyes y reglamentos vigentes para dicho fi n. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 45: Calcomanias De Advertencia Y Seguridad (Riesgos Residuales)

    1 - Lavar los adhesivos con agua y jabón, y secarlas con un paño suave. 2 - Cambiar los adhesivos dañadas o faltantes por adhesivos originales FIORI. 3 - Si se debe sustituir un componente provisto de adhesivos de seguridad y advertencia, cerciorarse de que el nuevo componente presente las mismas adhesivos.
  • Página 46: Partes Exteriores De La Maquina

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARTES EXTERIORES DE LA MAQUINA DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 47: Descripción Del Significado De Las Calcomanías De Advertencia Y Seguridad

    PELIGRO: Este símbolo indica que hay que poner el bloqueo de seguridad en el ciclindro de elevación antes de acceder al área situada debajo del tambor mezclador. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 48 Efectuar el cambio de marcha con el vehículo parado y estable, máquina no provista de cambio sincronizado. ATENCIÓN: Llevadas a cabo las operaciones consentidas por el mando, insertar el paro de seguridad. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 49: Prescripción

    PRESCRIPCIÓN: Este símbolo identifi ca la obligacióndel uso de la protección antirruido: exposición media al ruido superior a 85 Lpa. En función de la exposición diaria, utilizar los dispositivos de protección antirruido adecuados. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 50: Dispositivos De Seguridad Presentes En La Máquina

    D - BOTON DE DESACTIVACION VALVULA DE BLOQUEO BRAÇO Y CUCHARÓN DE VALVAS (fi g.1) Si no se presiona, el brazo no baja y no se abre el cucharón de valvas incluso si se acciona el manipulador. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 51 I - TAPON DEPOSITO GASOLEO CON LLAVE (fi g.2) Está provisto de válvula antigoteo en caso de vuelco de la máquina. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 52 Salida de emergencia a través del cristal delantero de la cabina en caso de puerta bloqueada. Desconectar el conector (1) del cable eléctrico del limpiaparabrisas, extraer los dos enchufes rojos (2) para desbloquear las agarraderas y abrir el cristal delantero. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 53: Dispositivos De Seguridad Que Se Deben Activar Por Carretera

    Durante el uso de la máquina, el operador debe llevar siempre abrochado el cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad es indispensable, porque en caso de vuelco mantiene al operador sujeto al asiento. Debe controlarse periódicamente la integridad, la limpieza y la sujeción a la estructura. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 54 Mantener cerrada la puerta durante el traslado. G - CANAL DE DESCARGA HORMIGÓN (fi g.5) El canal de descarga (1) tiene que ser girado transversalmente y fi jado con el perno de tornillo (2) apropiado. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 55: Funcionamiento Y Utilizacion

    Por último, no se apresuren a aprender cómo manejar la máquina. Hagan las cosas con calma y seguridad. ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación en la máquina, leer siempre en el capítulo 3 las normas de seguridad sobre las operaciones que se van a realizar. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 56: Descripcion De Los Organos Principales

    G - Canal de descarga H - Depósito agua I - Grupo motor - bombas hidráulicas L - Depósito aceite hidráulico M - Instalación agua N - Protección ROPS O - Faro de trabajo (opcional) DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 57: Calcomanías De Indicación Presentes En La Máquina

    1 - Lavar los adhesivos con agua y jabón, y secarlas con un paño suave. 2 - Cambiar los adhesivos dañadas o faltantes por adhesivos originales FIORI. 3 - Si se debe sustituir un componente provisto de adhesivos de seguridad y advertencia, cerciorarse de que el nuevo componente presente las mismas adhesivos.
  • Página 58 Sólo con la palanca en posición inicial (0) se puede mover la máquina. Indica los tres tipos de giro de la máquina. Indica las posiciones de la palanca para la inclinación del canal. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 59 Sean prudentes al utilizar chorros de agua demasiado potentes, se podría comprometer el funcionamiento de la instalación eléctrica. Indica el interruptor para la puesta a cero del contador de litros y otras funciones de reset. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 60: Mandos E Instrumentacion

    4.2.1.a - A - Volante de dirección (fi g. 2). Giren el volante en la dirección de marcha deseada. El pomo facilita el uso con una sola mano para la conducción de la máquina en fase de carga. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 61: Pedal Mando Freno De Servicio Y De Emergencia

    Antes de accionarla cerciorarse de que la palanca del selector de marcha eléctricas esté en posición neutral. ATENCIÓN: Volver siempre a colocar la palanca en posición “0”, de otro modo la máquina no avanza, puesto que está excluido el funcionamiento del selector adelante/atrás. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 62: Toma Corriente

    4.2.1.p - P - Short Manual (fi g. 2). Manual resumido de las principales funciones de arranque, conducción y mantenimiento de la máquina. 4.2.1.q - Q - Luz cabina (fi g. 3). Usen la palanca para activar la luz de la cabina. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 63: Salpicadero Instrumentación Torrea

    9 - testigo luminoso amarillo: función no disponible. 10 - testigo luminoso amarillo: señala la presencia de agua en el depósito de sedimentación combustible. 11 - testigo luminoso rojo: señala la obstrucción del fi ltro de aceite hidráulico. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 64: Cuentalitros Agua

    El cálculo de las horas de trabajo (18) de la máquina no ponerse a cero. La totalización de las horas se realiza de manera correcta solo con motor encendido a un régimen superior a 200 rpm. El cálculo es independiente del número de revoluciones del motor, ya que depende únicamente del tiempo realmente pasado. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 65: Intervalos De Mantenimiento

    Si el testigo (1) queda encendido, signifi ca que se acerca el vencimiento de las horas preestablecidas para el mantenimiento de la máquina (unas 20 horas antes del vencimiento preestablecido por FIORI). Los vencimientos previamente programados para los intervalos de mantenimiento programado se activan cada 500 horas.
  • Página 66: Selector Mando Cambio Velocidad (Mecánico)

    ATENCIÓN: Debido a mínimas pérdidas hidráulicas, el tambor tiende a no quedarse parado. Comprobar periódicamente la rotación del tambor por medio del selector. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 67: Interruptor De Reset

    4.2.2.k - G - Interruptor das luzes de emêrgencia (fi g. 6). Interruptor basculante, comanda a ligação dos quatro piscas de emergência intermitentes. 4.2.2.l - H -Interruptor do farol de trabalho (opcional) (fi g. 6). Interruptor de disparo, controla el encendido del faro de trabajo. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 68: Conmutador De Arranque

    1. 3 Posición de contacto Activa el motor de arranque que hace girar el motor. En cuanto el motor entre en función, en el salpicadero se visualizarán las revoluciones por minuto del motor. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 69: Conmutador De Luces, Indicadores De Dirección Y Avisador Acústico

    - luces de posición: girar el pomo (3) hacia delante de una posición; - luces de cruce: girar el pomo (3) hacia delante de 2 posiciones. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 70: Salpicadero Mandos Operativos

    La palanca permite la inclinación del canal de descarga mediante gato. Accionando la palanca hacia delante se inclina el canal hacia abajo. Neutro. Accionando la palanca hacia atrás se inclina el canal hacia arriba. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 71: Mandos Alimentación Y Distribución Agua

    G - Lanza de lavado Lanza para el lavado del cucharón-tambor-canaleta en dotación situada en la parte delantera de la máquina. Aplicar en la boca H de la válvula desviadora B girando la palanca en la posición 2. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 72: Instrucciones Para La Utilizacion

    Antes de controlar o abastecer el depósito carburante, cerciorarse de que no haya llamas o materiales humeantes en la zona. No efectuar el abastecimiento con el motor en funcionamiento; no utilizar cerillas, encendedores ni antorchas como fuentes de luz. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 73: Control Niveles

    Controle a través del racor de aspiración A la presencia de agua. En caso de que no haya agua, llene con agua el cuerpo de la bomba a través del racor de aspiración A man- DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 74: Regulación Asiento

    Para regular el campo visual de los espejos retrovisores laterales izquierdo (1) y derecho (2), girar los espejos de manera que se entrevean los lados traseros de la máquina tal y como se muestra en la fi gura. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 75: Arranque Del Motor

    2 y esperar 10 - 15 segundos en posición de precalentamiento, y a continuación girar a la posición 3 para arrancar el motor. No mantener presionado el pedal del acelerador durante la fase de precalentamiento. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 76: Funcionamiento Del Motor A Bajo Régimen De Revoluciones

    En las paradas momentáneas, en pendientes o cada vez que sea necesario, activar el freno de estacionamiento presionando el botón (1). En caso de averías en el sistema de frenos, para desbloquear el freno véase el apartado 4.5.1. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 77: Arranque Y Conducción De La Máquina

    - Asegurarse de que se pueda avanzar sin peligros y a continuación empezar a presionar el pedal del acelerador para desplazar la máquina. PELIGRO: Realizar la maniobra de dirección, manteniendo una velocidad adecuada y actuando sobre el volante de manera gradual; especialmente en presencia de una pendiente. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 78: Campo De Visión De La Parte Posterior De La Máquina (Opcional)

    ATENCIÓN: Para el funcionamiento del monitor (2), consultar el manual suministrado con la máquina. PELIGRO: Comprobar que el monitor (2) esté confi gurado en la función correcta de visibilidad indirecta. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 79: Paro De La Máquina

    Para bajar de la máquina usen las manillas y peldaños apropiados. Si dejan la máquina cierren y bloqueen todos los cristales y cierren la puerta con llave. Comprobar que el tapón del depósito y el cárter motor estén bien cerrados con llave. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 80: Transporte De La Maquina

    - Controlar que todos los portillos, el capot u otras partes móviles estén correctamente cerradas. - Midan la altura máxima de la máquina desde el suelo. Asegúrense de que el conductor del medio de transporte sea consciente de la altura alcanzada antes de arrancar. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 81: Elevación Máquina Con Grúa

    - Enganchar las cadenas en los enganches especiales. PELIGRO: Durante la elevación alejarse de la máquina, no estacionar debajo de la carga, en caso de rotura de las cadenas o maniobras imprevistas hay peligro de muerte. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 82: Remolque Y Recuperación

    - Utilizar un vehículo que pueda remolcar pesos superiores a 14.900 kg en plena carga y a 6.200 kg en vacío. - Una vez terminadas las operaciones de remolque, restaurar el freno de estacionamiento y el cambio. ATENCIÓN: Llevar la máquina a un CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO FIORI para el control y la restauración de las funcionalidades.
  • Página 83: Desbloqueo Freno De Estacionamiento En El Axial Delantero, En Caso De Avería En El Sistema De Alimentación Freno

    - Afl ojando con una llave de casquillo de 22 (no reforzada) el tapón (3), desplazar el árbol (4) hasta que ya no opone resistencia, y la marcha estará desbloqueada. - Para restablecer el cambio, proceda en sentido inverso a las operaciones previamente descritas. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 84: Circulacion Por Carretera

    ATENCIÓN: La máquina puede circular por carretera, bien sea vacía como llena de carga, respetando la capacidad indicada en la tarjeta de homologación. ATENCIÓN: Controlar constantemente la efi cacia de las luces y sustituir inmediatamente las lámparas fundidas. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 85: Homologacion Para La Circulacion Por Carretera (Italia)

    - Terminado el suministro ponga en funcionamiento el motor durante algunos minutos para obtener una buena mezcla. ATENCIÓN Para el uso de la máquina a bajas temperaturas, es necesario sustituir también los lubrifi cantes de la máquina con lubrifi cantes que posean una viscosidad apropiada (véase TABLA LUBRIFICANTES). DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 86: Sistema De Calefacción Para Verano/Invierno

    Durante el invierno, o con temperaturas bajas, abra el circuito del sistema de calefacción girando la palanca del grifo 90° en sentido inverso a las agujas del reloj. CERRADO ABIERTO DB X35 REV. 02 15/07/2015 DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 87: Precauciones Durante Larga Inactividad De La Maquina

    ATENCIÓN: Antes de proceder, leer siempre en el capítulo 3 las normas de seguridad sobre las operaciones que se van a realizar. Para proteger las partes cromadas de las máquinas Fiori de los agentes atmosféricos durante largos periodos de inactividad se deben tomar algunas precauciones de base.
  • Página 88: Uso Correcto De La Máquina

    ATENCIÓN: Respetar los límites de pendiente aconsejados no quiere decir poder maniobrar la máquina con plena libertad en todas las condiciones de carga, terreno o maniobra sobre dicha pendiente. En todo caso se aconseja reducir los valores de pendiente cuando se trata de terrenos húmedos. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 89: Incorrecto

    - Cuando se trabaja sobre una pendiente y se enciende la luz testigo de reserva del carburante, reponer el nivel inmediatamente, puesto que dada la inclinación que sufre la máquina, el motor puede aspirar aire y pararse imprevistamente, poniendo en grave peligro la seguridad del operador. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 90: Tabla Composicion Y Dosificacion Hormigon

    TIPO DE HORMIGON CEMENTO AGUA O CONGLOMERADO GRAVA m ARENA m 0,80 0,40 ORDINARIO PARA FUNDACIONES 0,80 0,40 0,80 0,40 PARA TRABAJOS 0,80 0,40 CON ENCOFRADOS 0,80 0,40 0,80 0,40 CEMENTO ARMADO HIERRO EXCLUIDO 0,80 0,40 DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 91: Primer Cargamento Agua De Mezcladura

    - Espere a que se llene el depósito, comprobable por la salida de agua por el conducto de introducción y por el propio depósito. - Pare la bomba de transferencia y cierre la tapa L. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 92: Primer Cargamento Agua De Mezcladura

    - Comprobar, mediante el cuentalitros, la cantidad de agua que se introducirá que, en esta primera fase, deberá ser 80÷90% del total. - Consultar la TABLA COMPOSICION Y DOSIFICACION HORMIGON párrafo 4.10.4 para obtener la óptima cantidad de agua. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 93: Cargamento Cemento

    - Elevar el brazo hasta el tope. - Abrir la puerta de descarga y esperar a que el cemento haya entrado en el interior del tambor a través de la tolva, actuando con rápidos movimientos del brazo para sacudir la cuchara. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 94: Cemento En Silos

    - Abrir el cucharón de valvas manteniendo presionado el botón (posición “2”) en el manipulador. - Seleccionar la marcha lenta 1ª de trabajo del cambio mecánico. - Penetrar en el cúmulo con el cucharón abierto. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 95: Mezcladura Y Segundo Cargamento Agua

    - Mantener el tambor en rotación aprox. durante 2 min. después lde la última fase de cargamento agregados. - Cargar la parte restante de agua igual al 30% aprox. del total siguiendo los procedimientos descritos en el párr. 4.10.5 para obtener la fl uidez deseada. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 96: Descarga Hormigón

    - Terminada la descarga en la primera zona, y teniéndose que desplazar a la siguiente: Volver a activar la rotación del tambor en fase de mezclado. Acercarse y colocarse en la nueva zona de descarga y respetar todas las operaciones descritas arriba. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 97: Descarga Hormigón Por Portillo De Emergencia Tambor

    - Descargue toda el agua introducida en el tambor y lave la canaleta y las extensiones. - Retire las extensiones. - Baje el cazomordente y lávelo tanto por fuera como por dentro. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 98: Limpieza Interna Del Tambor De Mezcladura

    Para resolver estos inconvenientes, debiendo trabajar en el interior del tambor es obligatorio dirigirse a un taller bien equipado y desmontar el tambor de la máquina para ejecutar estas operaciones en el suelo. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 99: Mantenimiento

    El objetivo de este capítulo es el de dar a conocer a quienes ejecutan efectivamente el mantenimiento ordinario del producto, los criterios a seguir para obtener el resultado fi nal: restablecer y garantizar en el tiempo el funcionamiento de la máquina FIORI. Los plazos de intervención propuestos en este capítulo son relativos a condiciones de funcionamiento normales.
  • Página 100: Control Visual Externo

    Limpien la máquina con agua. Esmérense con la parte inferior de la máquina. Eviten que se formen incrustaciones de barro bajo el motor y bajo la transmisión. Asegúrense de que la rejilla del radiador no esté obstruida. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 101: Limpieza De La Máquina

    3 - n.°1 llave inglesa doble 24 - 27 4 - n.°1 llave para fi ltro aceite 5 - n.°1 llave de T M30 6 - n.°1 destornillador plano/cruz 7 - n.°1 bomba engrasadora manual DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 102: Control Y Mantenimiento Ordinario

    - tapón, nivel y fi ltro del aceite del motor - cables acelerador del motor - tapón depósito aceite hidráulico - radiador - fi ltro aire del motor - fi ltro aceite hidráulico. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 103: Control Y Mantenimiento Extraordinario

    (F) del tubo de escape para retirar el capó (D), retirar los capós para acceder a los componentes indicados a continuación: - batería - motor de arranque del motor y alternador - bomba de transmisión hidrostática - reductor tambor - radiador. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 104: Programa De Mantenimiento

    - sustitución de los fi ltros aire, aceite y gasóleo motor ATENCIÓN: Las instrucciones inherentes al mantenimiento y al rodaje del motor se proporcionan a título indicativo. Seguir atentamente las indicaciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES del motor. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 105: Tabla Programatica De Mantenimiento

    RESPIRADERO TAPON DEPOSITO FRENOS FRENO DE ESTACIONAMIENTO NEGATIVO PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO LIQUIDO INSTALACION DE FRENADO FUNCIONAMIENTO SERVICIOS HIDRÁULICOS ACEITE INSTALACION HIDRAULICA ROCE Y DETERIORO TUBOS FLEXIBLES TAPÓN DE RESPIRADERO DEPOSITO ACEITE HIDRAULICO FILTROS ACEITE HIDRAULICO DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 106 TESTIGOS LUMINOSOS Y ALARMAS ACÚSTICAS FUNCIONAMIENTO EQUIPOS ELÉCTRICOS SALPICADERO INSTRUMENTOS CONTROL NIVELLO ELECTROLITO BATERÍA PULSADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO POLOS BATERÍA MICROINTERRUPTOR ACELERADOR DE MANO CUENTALITROS BOMBA DE TRASLADO AGUA PREFILTRO DE LA BOMBA DE TRASIEGO DE AGUA DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 107: Tabla Programado Del Motor

    Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) ....Reemplazar Filtro secundario del sistema de combustible ..........Reemplazar Mangueras y abrazaderas ................Inspeccionar - Reemplazar Radiador ......................Limpiar Cada 1000 horas de servicio Luz de las válvulas del motor .................I Inspeccionar - Ajustar DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 108 Inyectores de combustible ................Probar - Cambiar Cada 3000 horas de servicio o cada 2 ahos Refrigerante del sistema de enfriamiento ( Comercial de servicio pesado) ..............Cambiar.. Cada 4000 Horas de Servicio Núcleo del posenfriador .................. Limpiar - Probar DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 109: Tabla De Abastecimientos Y Lubrificadores

    ASÓLEO DEPOSITO COMBUSTIBLE 85 l DE BUENA CALIDAD Y MARCA Las cantidades de aceite indicadas son las necesarias para las sustituciones periódicas, siguiendo las modalidades de descarga y llenado indicadas detalladamente para cada grupo. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 110: Controles Genéricos

    CADA 160 HORAS O CADA 8 HORAS O POS. ZONA DE INTERVENCION SEMANALMENTE MENSUALMENTE DIARIAS BUJES EJE ÁRBOL DE TRANSMISIÓN BASTIDOR BASCULANTE CILINDROS ELEVACIÓN BRAZO RODILLOS MEZCLADOR CANAL DE DESCARGA BRAZO DE ELEVACIÓN HORQUILLA REDUCTOR TAMBOR DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 111: Limpieza Drenaje Depósito Combustible

    Con el motor apagado colocar un contenedor de tamaño adecuado debajo del depósito del conbustible. Desenroscar el tapón A y dejar que fl uya el combustible hasta que resulte limpio y sin impuridades permanecidas en el fondo. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 112: Ejes Y Ruedas

    - Si hay pérdida de aceite de los niveles (3) - (4) no es necesario reabastecer. Si en cambio no hay pérdida, agregar aceite con un embudo en los tapones de llenado (2) el nivel (4) hasta que se alcance el nivel óptimo. - Ajustar todos los tapones cuando se haya terminado de agregar aceite. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 113: Sustitución Del Aceite De Los Ejes, Delantero Y Trasero

    - Desenroscar el tapón de descarga (4). - Volver a introducir el aceite del tipo previsto mediante un embudo en el tapón de carga (4), hasta que rebose por el orifi cio de nivel (3) y (2). DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 114: Control Y Restablecimiento Presión Neumáticos

    ATENCIÓN: Controlar y apretar los pernos de las llantas antes del turno de trabajo, pasando de manera alternada de un perno al que se encuentra en posición diametralmente opuesta, según el orden indicado en fi gura. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 115: Sustitución Ruedas

    Se prohíbe sustituir la rueda en un plano inclinado, cerca de canales o fosos para evitar un posible vuelco de la máquina con gravísimos daños para las personas. Esta operación debe llevarse a cabo sobre una superfi cie llana y estable. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 116 (horquilla) en el gato. Levantar despacio hasta apoyar el arco en el bastidor, seguir levantando despacio hasta liberar la rueda desinfl ada del terreno sobre el que se apoya, luego proceder a arreglarla. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 117 Si se desea invertir una rueda, seguir las indicaciones de la fi gura, el cruce de los neumáticos no es posible debido al tipo de banda de rodamiento montado. Montar las ruedas en el sentido de la banda de rodamiento tal y como indicado en la fi gura. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 118: Frenos

    TABLA DE ABASTECIMIENTOS. La utilización de líquidos inapropiados daña el dispositivo de frenado. Controlar constantemente el correcto funcionamiento de todos los elementos de frenado. ATENCIÓN: Cuando aparezcan anomalías, dirigirse inmediatamente al TALLER AUTORIZADO FIORI más cercano. El depósito líquido frenos está instalado lateralmente a la torre.
  • Página 119: Sustitución Líquido Instalación De Frenado

    - Desenroscar media vuelta el respiradero A y hacer accionar el pedal del freno hasta que por el respiradero salga líquido sin burbujas de aire. - Repetir la operación en todos los respiraderos A de los ejes. - Añadir aceite hasta alcanzar el justo nivel. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 120: Eficiencia Del Freno De Estacionamiento

    - Asegúrense de que el pulsador del freno de estacionamiento (1) esté completamente engranado. - Si se nota que la máquina se mueve, acudir a los CENTROS DE ASISTENCIA Autorizados FIORI. ATENCIÓN: No utilicen una máquina con freno de estacionamiento poco efi caz.
  • Página 121: Instalación Hidráulica

    - El tapón respiradero A es del tipo usar y tirar, por lo tanto no es necesario proceder a la limpieza del mismo. - Sustituirlo sólo en caso de rotura o de obstrucción con otro igual para mantener la adecuada presurización de la instalación. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 122: Sustitución Cartucho Filtro Aceite Hidráulico

    A. - Es indispensable mantener en el almacén una reserva de cartuchos D, los cuales pueden hallarse en los CENTROS ASISTENCIA AUTORIZADOS o directamente en el SERVICIO ASISTENCIA REPUESTOS FIORI. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 123: Sustitución Aceite Hidráulico

    - Purgar el aire que pueda haber en la instalación, afl ojando el tubo E. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 124: Control Y Restablecimiento Nivel Aceite Reductor Tambor

    - Girar el tambor para colocar nuevamente el orifi cio de nivel A, después de enroscarlo, en posición horizontal y el orifi cio B de carga en la parte superior. - Introducir el aceite prescrito mediante la jeringa apropiada. - Volver a enroscar el tapón B. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 125: Motor

    Limitar la presión a 2 bar según la normativa vigente. - Asegúrense de que la máquina esté en un lugar plano, con el freno de estacionamiento acoplado, el motor apagado y la llave de arranque desactivada. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 126: Control Y Restablecimiento Nivel Liquido Refrigerante

    C. - Es indispensable guardar en el almacén ejemplares de los cartuchos B que se encuentran en los CENTROS DE ASISTENCIA AUTORIZADOS o directamente en el SERVIZIO ASISTENCIA REPUESTOS FIORI. 5.11.3 CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL LIQUIDO REFRIGERANTE (fi g. 23) ATENCIÓN: Utilizar exclusivamente el tipo y la marca de líquido refrigerante aconsejados por...
  • Página 127: Sustitución Líquido Refrigerante Motor

    - Cerrar el capot. - Poner el motor en funcionamiento durante algunos minutos. - Dejar enfriar el motor. - Comprobar el nivel del líquido en el depósito de introducción D y si fuera necesario restablecer el nivel. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 128: Control Y Restablecimiento Tensado Correa Alternador

    ATENCIÓN: Para cualquier duda relacionada con la modalidad de actuación, se aconseja hacer siempre referencia también al manual de instrucciones del motor suministrado con este manual. Si fuera necesario, contactar con los Centros de Asistencia o Talleres Autorizados FIORI. ATENCIÓN: Para completar las operaciones que se describen a continuación, consultar el manual de instrucciones del motor.
  • Página 129: Expurgación Aire Instalación Alimentación Motor

    ATENCIÓN: Para cualquier duda relacionada con la modalidad de actuación, se aconseja hacer siempre referencia también al manual de instrucciones del motor suministrado con este manual. Si fuera necesario, contactar con los Centros de Asistencia o Talleres Autorizados FIORI. ATENCIÓN: Para completar las operaciones que se describen a continuación, consultar el manual de instrucciones del motor.
  • Página 130: Control Y Restablecimiento Nivel Aceite Motor

    ATENCIÓN: Para cualquier duda relacionada con la modalidad de actuación, se aconseja hacer siempre referencia también al manual de instrucciones del motor suministrado con este manual. Si fuera necesario, contactar con los Centros de Asistencia o Talleres Autorizados FIORI. ATENCIÓN: Para completar las operaciones que se describen a continuación, consultar el manual de instrucciones del motor.
  • Página 131: Sustitución Aceite Motor

    Si fuera necesario, contactar con los Centros de Asistencia o Talleres Autorizados FIORI. - Asegúrense de que la máquina esté en un lugar plano, con el freno de estacionamiento acoplado, el motor apagado y la llave de arranque desactivada.
  • Página 132: Componentes Eléctricos

    21 20 19 POS. AMPERAJE COLOR POS. AMPERAJE COLOR azul 7,5A marrón 7,5A marrón 7,5A marrón rojo azul beige viola azul viola 7,5A marrón azul azul azul rojo azul rojo azul beige beige beige rojo viola DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 133 27 - 60A - color azul - alimentación relé precalentamiento motor. ATENCIÓN: Si un fusible o un relè se quema, determinen la causa antes de cambiarlo con otro nuevo. PELIGRO: No realizar ninguna operación de bypass del fusible, peligro de cortocircuito. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 134 10 - K110 - Mini relé luces de marcha atrás derecha e izquierda 11 - K111 - Micro relé mando de señalización acústica operatividad máquina 12 - K112 - Mini relé permiso punto muerto 13 - K113 - Intermitencia indicadores de dirección DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 135: Salpicadero Electrónico Luces De Control

    5.12.2 SALPICADERO ELECTRÓNICO LUCES DE CONTROL (fi g. 32) En caso de mal funcionamientos del panel electrónico, dirigirse al centro de asistencia autorizado más cercano, o directamente al servicio de asistencia repuestos de FIORI. En caso de sustitución, el panel se entrega ya preprogramado.
  • Página 136: Sustitución Lámparas

    D - lámpara matrícula ......................12V - W5W E - lámpara faro giratorio ......................12V - 55W H1 F - lámpara luz de cortesía .....................12V - C5W G - lámpara faro de trabajo (opcional)..................12V - 886 50W DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 137: Control Y Restablecimiento Nivel Electrólito Batería

    - Asegurarse siempre de que los bornes de los cables estén correctamente fi jados y lubricados con vaselina. - Mantener la parte superior de la batería siempre limpia. - Antes de realizar intervenciones en los bornes, desconectar la extremidad en el cable de masa. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 138: Contacto Polos Batería

    - Retirar la batería de su alojamiento y sustituirla. - Realizar la instalación realizando las mismas operaciones arriba descritas pero en orden contrario, recordándose de aplicar una capa de grasa de vaselina adecuada en los bornes. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 139: Reinicio Máquina Parada Con Batería Externa

    - con el motor en marcha, retirar las conexiones empezando por la abrazadera del cable negro conectada a la cabeza del tornillo de fi jación del soporte motor. ATENCIÓN: tras volver a poner en marcha la máquina, llevarla a un mecánico electricista para poderla recargar completamente. DB X35 REV. 00 01/07/2014 id.:...
  • Página 140: Instalacion Agua

    - Controle mediante el cuenta litros C que el impulso de agua al minuto sea superior a 200 litros/min. - Compruebe además posibles pérdidas de los racores de la válvula B y de las bocas de aspiración A e H. - Controle la integridad del fi ltro de aspiración F. DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 141 Finalmente vuelva a colocarlo en el interior de la boca e introduzca nuevamente el tapón de cierre C. ATENCIÓN: Controle la presencia de agua en el interior de la bomba (véase el procedimiento en el párrafo 4.3.3). DB X35 REV. 00 01/07/2014...
  • Página 143 PRECAUCIONES EN CLIMAS FRIOS ......................................148 6.1.6. 6.1.6. TABLA PROGRAMATICA DE MANTENIMIENTO TABLA PROGRAMATICA DE MANTENIMIENTO ..............................149 6.1.7. 6.1.7. LIMPIEZA O SUSTITUCIÓN CARTUCHO FILTRO LIMPIEZA O SUSTITUCIÓN CARTUCHO FILTRO ............................149 DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 145: Equipos Bajo Pedido

    Indica que se debe limpiar periódicamente el fi ltro agua de la instalación de la lanza de alta presión. Indica las posiciones de la palanca para el uso de la lanza de alta presión o la bomba de aspiración agua. DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 146: Descripcion De Los Organos Principales

    Cuando la palanca del desviador E gira hasta la posición “2”, actúa en el interruptor que activa el sensor de presencia agua L. Este, al detectar que no llega agua por ser vacío el depósito, permite la parada automática de la bomba H. DB X35 REV. 01 20/02/2015...
  • Página 147: Uso Lanza De Lavado Alta Presión

    - Mantenga apretado el gatillo de la lanza, deje girar la bomba hasta que no se elimine todo el aire de los tubos y hasta que el fl ujo de agua que sale de las toberas B) yC no sea uniforme y continuo. DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 148: Precauciones En Climas Frios

    ATENCIÓN: Para el lavado de superfi cies delicadas utilice solo toberas con chorro en abanico manteniendo la tobera a una distancia de 75 cm. ATENCIÓN: Cuando surgieran anomalías, póngase en contacto con el TALLER AUTORIZADO FIORI más cercano. 6.1.5. PRECAUCIONES EN CLIMAS FRIOS En caso de que se esté...
  • Página 149: Tabla Programatica De Mantenimiento

    - Después de la limpieza controle que no haya lesiones en el interior introduciendo una lámpara portátil en el cartucho. - Si la luz fi ltrara al exterior del cartucho será necesario sustituirlo. DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 150 - Vuelva a cerrar la tapa A. - Es indispensable guardar en el almacén ejemplares de los cartuchos B que se encuentran en los CENTROS DE ASISTENCIA AUTORIZADOS o directamente en el SERVIZIO ASISTENCIA REPUESTOS FIORI. DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 151: Documentación Técnica Adjunta

    DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ADJUNTA ATENCIÓN Para una consulta más cómoda, se pueden solicitar los esquemas eléctricos de la máquina en documento electrónico en hidralico en formato PDF a la dirección de correo electrónico e-mail: info@fi origroup.com id.: DB X35 REV. 01 20/02/2015...
  • Página 152 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ADJUNTA ESQUEMA HIDRAULICA DB X35 REV. 01 20/02/2015 id.:...
  • Página 153 MARTINETES LEVANTAMIENTO CANALETA DISTRIBUIDOR CANALETA DISTRIBUIDOR SERVICIOS GRUPO MANDO FRENO - CAMBIO DESBLOQUEO FRENO NEGATIVO VÁLVULA PRIORITARIA MOTOR TRACCIÓN HIDROSTÁTICA FILTRO EN PRESIÓN BLOQUEO RECOGIDA RETORNOS INTERCAMBIADOR DE CALOR BOMBA TRACCIÓN HIDROSTÁTICA BOMBA DE DOBLE id.: DB X35 REV. 01 20/02/2015...
  • Página 157 SSBU7833-03 Contenido Contenido Sección de Indice Indice ..............90 Prefacio ..............4 Sección de seguridad Avisos de seguridad ..........6 Información general sobre peligros ......7 Prevención contra quemaduras ......9 Prevención de incendios o explosiones ....9 Prevención contra aplastamiento o cortes ..... 11 Subida y bajada .............
  • Página 158: Prefacio

    SSBU7833-03 Prefacio Prefacio Mantenimiento La sección de mantenimiento constituye una guía Información sobre publicacione para el cuidado del motor. Las instrucciones paso a paso ilustradas están agrupadas por horas de Este manual contiene instrucciones de operación servicio o intervalos de mantenimiento del calendario. e información sobre seguridad, lubricación, y Los artículos del programa de mantenimiento hacen mantenimiento.
  • Página 159: Reacondicionamiento General

    SSBU7833-03 Prefacio Reacondicionamiento general Los detalles principales de reacondicionamiento general del motor no se tratan en el Manual de Operación y Mantenimiento, con la excepción de la información sobre los intervalos y los componentes de mantenimiento que se incluyen en cada intervalo. Las reparaciones principales deben ser realizadas sólo por el personal autorizado de Perkins.
  • Página 160: Sección De Seguridad

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Avisos de seguridad Sección de seguridad i04943774 Avisos de seguridad Es posible que existan varias señales de advertencia específicas en un motor. En esta sección se examina la ubicación exacta y la descripción de los peligros. Familiarícese con todas las señales de advertencia.
  • Página 161: Información General Sobre Peligros

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Información general sobre peligros i02399095 Información general sobre peligros g01682820 Ilustración 3 La etiqueta de advertencia de éter (2) está ubicada en la tapa del múltiple de admisión. Consulte la ilustración 4. g00106790 Ilustración 5 Coloque una etiqueta de advertencia “Do Not Operate”...
  • Página 162: Aire Y Agua A Presión

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Información general sobre peligros Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes No quite ningún componente o pieza del sistema de vidrio. Drene todos los líquidos en un recipiente hidráulico hasta que se haya aliviado la presión o adecuado.
  • Página 163: Prevención Contra Quemaduras

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Prevención contra quemaduras i02227042 i02840927 Prevención contra Prevención de incendios o quemaduras explosiones No toque ninguna pieza de un motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el motor. Alivie toda la presión en el sistema de aire, en el hidráulico, en el de lubricación, en el de combustible o en el sistema de enfriamiento antes de desconectar cualquiera...
  • Página 164 SSBU7833-03 Sección de seguridad Prevención de incendios o explosiones Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes correctamente marcados alejados de personas no autorizadas. Almacene los trapos aceitosos y todos los materiales inflamables en recipientes de protección. No fume en áreas que se utilizan para almacenar materiales inflamables.
  • Página 165: Prevención Contra Aplastamiento O Cortes

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Prevención contra aplastamiento o cortes Las conexiones de los cable auxiliares de arranque Asegúrese de que todas las abrazaderas, incorrectas pueden causar una explosión que resulte protectores y protectores de calor estén en lesiones. Refiérase a la Sección de Operación correctamente instalados.
  • Página 166: Antes De Arrancar El Motor

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Antes de arrancar el motor No se pare en componentes que no puedan i02248539 soportar su peso. Use una escalera adecuada o una Arranque del motor plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no se mueva. No transporte las herramientas o los pertrechos cuando suba o cuando baje del motor.
  • Página 167: Prácticas De Conexión A Tierra

    SSBU7833-03 Sección de seguridad Parada del motor Prácticas de conexión a tierra Los motores están equipados con un auxiliar de arranque de bujías incandescentes en cada cilindro individual que calienta el aire de admisión a fin de Es necesario conectar correctamente a tierra mejorar el arranque.
  • Página 168: Sección De Información Sobre El Producto

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo i01949129 Ilustraciones y vistas del modelo Vistas del modelo de motor 1104 g01012280 Ilustración 11 (1) Tapa del mecanismo de válvulas (4) Bomba de inyección de combustible (7) Bomba de agua (2) Respiradero del cárter...
  • Página 169 SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo g01012281 Ilustración 12 (1) Tapa de llenado de aceite (4) Turbocompresor (7) Volante (2) Múltiple de escape (5) Motor de arranque (8) Admisión de aire (3) Alternador (6) Caja del volante...
  • Página 170: Vistas Del Modelo De Motor 1103

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo Vistas del modelo de motor 1103 g01011348 Ilustración 13 (1) Alternador (3) Suministro de aceite del turbocompresor (5) Turbocompresor (2) Polea del ventilador (4) Drenaje de aceite del turbocompresor (6) Múltiple de escape...
  • Página 171: Descripción Del Motor

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo g01011349 Ilustración 14 (1) Bomba de transferencia de combustible (5) Varilla de medición (9) Bomba de agua (2) Tapa de llenado de aceite (6) Filtro de aceite (10) Caja del termostato del agua (3) Filtro de combustible (7) Colector de aceite (4) Motor de arranque...
  • Página 172 SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo Tabla 2 Especificaciones del Motor industrial 1103 Número de cilindros 3 en línea Calibre 105 mm (4,134 pulg) Carrera 127 mm (5 pulg) Aspiración Turbocargado De aspiración natural Relación de compresión NA 19,25:1 T 18,25:1 Cilindrada...
  • Página 173: Enfriamiento Y Lubricación Del Motor

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo Vida útil del motor Tabla 4 Especificaciones del Grupo Electrógeno1103 La eficiencia del motor y el máximo aprovechamiento Número de cilindros 3 en línea de su rendimiento dependen de lo bien que se pongan en práctica las recomendaciones de Calibre 105 mm (4,134 pulg)
  • Página 174: Información Sobre Identificación Del Producto

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Información Sobre i01949148 Placa del número de serie Identificación del Producto i02300778 Identificación del motor Los motores Perkins se identifican con un número de serie. Este número se muestra en la placa del número de serie que está...
  • Página 175: Etiqueta Para Motores Que Cumplen Con Las Normas

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________ Velocidad a carga plena del motor en rpm _________ __ Filtro primario de combustible _________ __________________ Elemento del separador de agua _________ ______________ Elemento del filtro secundario del combustible _________ ________________________________________________________...
  • Página 176 SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto g01173630 Ilustración 17 Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que tienen sistemas electrónicos de inyección de combustible y en los motores que tienen bombas electrónicas de inyección de combustible. g01156733 Ilustración 18 Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que tienen bombas mecánicas de inyección de combustible.
  • Página 177: Etiqueta Para Motores Que No Cumplen Con Las Normas De Emisiones

    SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Etiqueta para motores que cumplen con las normas de emisiones de MSHA g01381316 Ilustración 19 Ejemplo típico La etiqueta que se muestra en la ilustración 19 es para motores que operan en minas subterráneas de carbón en EE.
  • Página 178 SSBU7833-03 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto g01157127 Ilustración 21 Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que son estacionarios.
  • Página 179: Sección De Operación

    SSBU7833-03 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento Sección de Operación En algunos casos es necesario levantar los dispositivos para obtener el equilibrio y la seguridad apropiados. Levantamiento y Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos de levantamiento del motor. almacenamiento Los cáncamos de levantamiento están diseñados e instalados para configuraciones específicas de motor.
  • Página 180: Sistema De Enfriamiento

    SSBU7833-03 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento • Si no se dispone de combustible preservativo, se puede llenar el sistema de combustible con combustible normal. Este combustible se debe descartar al final del período de almacenamiento junto con los elementos de filtro de combustible. •...
  • Página 181: Sistema De Inducción

    SSBU7833-03 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento 10. Limpie el respiradero del cárter si hay uno Su distribuidor Perkins o su concesionario Perkins instalado. Selle el extremo del tubo. puede ayudarle a preparar el motor para almacenarlo durante períodos de tiempo prolongados. 11.
  • Página 182: Medidores E Indicadores

    SSBU7833-03 Sección de Operación Medidores e indicadores Medidores e indicadores Temperatura del refrigerante del agua de las camisas – La gama de temperatura típica es de 71 a 96°C (160 a 205°F). La i02248455 temperatura máxima permisible con el sistema de Medidores e indicadores enfriamiento presurizado a 48 kPa (7 lb/pulg ) es...
  • Página 183: Arranque Del Motor

    SSBU7833-03 Sección de Operación Arranque del motor Arranque del motor El escape del motor contiene productos de com- i02227296 bustión que pueden ser nocivos para la salud. Antes de arrancar el motor Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, descargue el aire al exterior.
  • Página 184: Arranque En Tiempo Frío

    SSBU7833-03 Sección de Operación Arranque del motor i02248462 i02248572 Arranque del motor Arranque en tiempo frío No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de como éter.
  • Página 185: Arranque Con Cables Auxiliares De Arranque

    SSBU7833-03 Sección de Operación Arranque del motor 5. Si el motor no arranca, suelte el interruptor de arranque del motor y deje que el motor de ATENCION arranque se enfríe. Después, repita los pasos Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol- desde el 2 hasta el 4.
  • Página 186: Después De Arrancar El Motor

    SSBU7833-03 Sección de Operación Arranque del motor i01949170 Después de arrancar el motor Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el tiempo de calentamiento es de aproximadamente tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F) se requiere un tiempo de calentamiento adicional. Cuando el motor funciona en vacío durante el calentamiento, observe las condiciones siguientes: •...
  • Página 187: Operación Del Motor

    SSBU7833-03 Sección de Operación Operación del motor Operación del motor i01949282 Calentamiento del motor i02227292 Operación del motor 1. Opere el motor a baja en vacío durante tres a cinco minutos, o hasta que comience a subir la temperatura del agua de las camisas. La operación y el mantenimiento correctos son Podría necesitarse más tiempo cuando la factores claves para obtener la duración y la...
  • Página 188 SSBU7833-03 Sección de Operación Operación del motor • Observe frecuentemente el indicador de servicio del filtro de aire. Mantenga limpios los elementos del filtro de aire. • Mantenga los sistemas eléctricos. Una celda de batería dañada recargará el alternador. Esto consumirá excesiva corriente y combustible. •...
  • Página 189: Parada Del Motor

    SSBU7833-03 Sección de Operación Parada del motor Parada del motor i01949151 Parada de emergencia i01949227 Parada del motor ATENCION Los controles de corte de emergencia son SOLAMEN- TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi- ATENCION vos o controles de corte de emergencia durante el pro- La parada inmediata del motor después de haber cedimiento normal de parada.
  • Página 190: Después De Parar El Motor

    SSBU7833-03 Sección de Operación Parada del motor i01949164 Después de parar el motor Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no opere el motor durante por lo menos 10 minutos para permitir que el aceite del motor regrese al colector de aceite del cárter.
  • Página 191: Operación En Tiempo Frío

    SSBU7833-03 Sección de Operación Operación en tiempo frío Operación en tiempo frío • El sistema de enfriamiento y el sistema de lubricación del motor no pierden el calor inmediatamente después de la parada. Esto significa que un motor puede estar parado durante i02751175 un período y aún tener la capacidad de arrancar Operación en tiempo frío...
  • Página 192: Viscosidad Del Aceite De Lubricación Del Motor

    SSBU7833-03 Sección de Operación Operación en tiempo frío Viscosidad del aceite de Recomendaciones para el lubricación del motor calentamiento del refrigerante La viscosidad correcta del aceite del motor es Caliente un motor que se haya enfriado por debajo esencial. La viscosidad del aceite afecta el par de las temperaturas normales de operación debido necesario para arrancar el motor.
  • Página 193: Termostato De Agua Y Tuberías Del Calentador Con Aislamiento

    SSBU7833-03 Sección de Operación Operación en tiempo frío Termostato de agua y tuberías del i02399097 calentador con aislamiento El combustible y el efecto del tiempo frío El motor está equipado con un termostato de agua. Cuando la temperatura del refrigerante del motor sea inferior a la temperatura de operación correcta, el agua de las camisas circula por el bloque de motor pasando a la culata del motor.
  • Página 194: Componentes Relacionados Con El Combustible En Tiempo Frío

    SSBU7833-03 Sección de Operación Operación en tiempo frío • Vea más información sobre la operación en clima Aislamiento de la tubería de combustible que puede ser una opción del fabricante de equipo frío en el Manual de Operación y Mantenimiento, original “Operación en clima frío y Componentes relacionados con el combustible en un clima frío”.
  • Página 195: Calentadores De Combustible

    SSBU7833-03 Sección de Operación Operación en tiempo frío La clasificación micrométrica y la ubicación del filtro de combustible primario son importantes en la operación en tiempo frío. El filtro de combustible primario y la tubería de suministro de combustible son los componentes más comúnmente afectados por el combustible frío.
  • Página 196: Sección De Mantenimiento

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Sección de Mantenimiento Sistema de enfriamiento Para mantener el sistema de enfriamiento, hay que conocer la capacidad total del sistema de Capacidades de llenado enfriamiento. A continuación se lista la capacidad aproximada del sistema de enfriamiento del motor. Las capacidades del sistemas externo variarán según la aplicación.
  • Página 197: Aceites De La Asociación De Fabricantes De Motores (Ema)

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Motor 1103 Aceites de la Asociación de Fabricantes de Motores (EMA) Tabla 9 Perkins reconoce las Pautas recomendadas por Motor 1103 de aspiración natural sin enfriador de aceite la Asociación de Fabricantes de Motores (EMA) Cuartos Compartimiento o sistema Litros...
  • Página 198: Aceite De Motor

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Terminología Los aceites DHD-1 cumplirán las necesidades de los motores diesel Perkins de alto rendimiento operando Algunas abreviaturas siguen la nomenclatura de la en muchas aplicaciones. Las pruebas y los límites norma SAE J754. Algunas clasificaciones utilizan de las pruebas que se utilizan para definir los aceites las abreviaturas de la norma SAE J183 y otras DHD-1 son similares a la nueva clasificación CH-4...
  • Página 199 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Número de base total (NBT) y niveles Tres pruebas de motor nuevas se desarrollaron para el aceite API CH-4. La primera prueba evalúa de azufre en el combustible para los específicamente los depósitos en los pistones de motores diesel de inyección directa (DI) los motores que tienen pistones de acero de dos piezas.
  • Página 200: Aceites De Base Sintética

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Aceites de base sintética ATENCION Los aceites de base sintética son aceptables para Si se operan los motores diesel de inyección directa su utilización en estos motores si estos aceites con combustible que tiene un nivel de azufre por enci- satisfacen los requisitos de rendimiento que se ma del 0,5 por ciento, habrá...
  • Página 201: Aditivos Comerciales Para El Aceite

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado • Cuando se arranque y se opere un motor en Vea la tabla apropiada de “Viscosidades de temperaturas ambiente por debajo de −30°C (−22°F), lubricante” para encontrar el grado correcto de hay que utilizar un aceite multigrado de base sintética viscosidad del aceite para su motor.
  • Página 202: Especificaciones De Combustible

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Especificaciones de combustible Los motores diesel tienen la capacidad de quemar una amplia variedad de combustibles. Estos combustibles se dividen en cuatro grupos generales: Recomendaciones de combustible • Grupo 1 (combustibles preferidos) Para obtener la potencia y el rendimiento correctos del motor, utilice un combustible de la •...
  • Página 203: Grupo 3 (Combustibles De Queroseno De Aviación): Especificación

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Grupo 3 (combustibles de queroseno de Los combustibles permisibles son aceites crudos aviación): Especificación o combustibles mezclados. El uso de estos combustibles puede resultar en costos más altos de Estos combustibles necesitan aditivos para lograr la mantenimiento y reducción en la vida útil del motor.
  • Página 204: Especificaciones Del Sistema De Enfriamiento

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado En condiciones extremas de ambiente frío, se (Tabla 14, cont.) pueden usar los combustibles destilados que Agua 0,1% máximo D1744 se especifican en la tabla 15. Sin embargo, el 0,05% máximo combustible que se seleccione debe satisfacer los Sedimentos D473 (peso)
  • Página 205 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Tabla 16 ATENCION Requisitos mínimos del agua aceptable por Perkins Compruebe con frecuencia la gravedad específica del Característica Límite máximo refrigerante para ver si es apropiada la protección contra el congelamiento o la ebullición. Cloruro (Cl) 40 mg/L Sulfatos (SO...
  • Página 206 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado • Ebullición Aceptable – Un refrigerante/anticongelante comercial de servicio pesado que cumpla con las • Congelación especificaciones de la norma ASTM D4985 • Cavitación de la bomba de agua ATENCION No use un refrigerante/anticongelante comercial Para alcanzar un rendimiento óptimo, Perkins que cumpla solamente con la especificación ASTM recomienda una mezcla 1:1 de una disolución de...
  • Página 207: Mantenimiento Del Sistema De Enfriamiento Que Tiene Elc

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Mantenimiento del sistema de Refrigerante de Larga Duración (ELC) enfriamiento que tiene ELC Perkins proporciona Refrigerante de Larga duración (ELC) para su utilización en las siguientes Adiciones correctas al Refrigerante de aplicaciones: Larga Duración •...
  • Página 208: Limpieza Del Sistema De Enfriamiento Que Utiliza Elc

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Cómo cambiar a ELC Perkins Use la fórmula en la tabla 20 para determinar la cantidad correcta de Prolongador de ELC para su sistema de enfriamiento. Vea en el Manual Para cambiar de refrigerante/anticongelante de de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de servicio pesado a ELC de Perkins, realice los llenado”...
  • Página 209: Contaminación De Un Sistema De Enfriamiento Que Tiene Elc

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado 8. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el sistema esté completamente limpio. ATENCION No opere nunca un motor sin tener termostatos del 9. Llene el sistema de enfriamiento con ELC agua en el sistema de enfriamiento. Los termostatos Premezclado Perkins.
  • Página 210: Adición De Sca Al Refrigerante De Servicio Pesado Para Mantenimiento

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Limpieza del sistema de refrigerante/ Tabla 24 anticongelante de servicio pesado Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante de servicio pesado en el llenado inicial Los limpiadores de sistemas de enfriamiento Volumen total Factor de Cantidad...
  • Página 211: Programa De Intervalos De Mantenimiento

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Programa de intervalos de mantenimiento Cada 2000 horas de servicio i04943778 Programa de intervalos de Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ....58 Alternador - Inspeccionar ........59 mantenimiento Soportes del motor - Inspeccionar ......72 Motor de arranque - Inspeccionar ......86 Turbocompresor - Inspeccionar ......
  • Página 212: Núcleo Del Posenfriador - Limpiar/Probar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar 7. Lave el núcleo con agua caliente y jabón. i02399114 Enjuague completamente el núcleo con agua Núcleo del posenfriador - limpia. Limpiar/Probar El aire comprimido puede producir lesiones per- 1. Saque el núcleo. Vea el procedimiento correcto sonales.
  • Página 213: Correas Del Alternador Y Del Ventilador - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Alternador - Inspeccionar Compruebe que el alternador y el cargador de baterías funcionan correctamente. Si se cargan correctamente las baterías, la lectura del El aire comprimido puede producir lesiones per- amperímetro debe estar muy cerca de cero. Todas sonales.
  • Página 214 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Batería - Reemplazar i02398437 Batería - Reemplazar Las baterías despiden gases combustibles que pueden explotar. Una chispa puede causar que los gases se enciendan y esto puede resultar en lesio- nes graves o mortales. Cerciórese de que hay la ventilación apropiada cuando está...
  • Página 215: Batería O Cable De La Batería

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Nivel del electrólito de la batería - Comprobar 7. Conecte el cable del motor de arranque al terminal i02398153 POSITIVO “+” de la batería . Batería o cable de la batería - Desconectar 8. Conecte el cable NEGATIVO “-” al borne NEGATIVO de la batería “-”.
  • Página 216: Refrigerante Del Sistema De Enfriamiento (Comercial De Servicio Pesado) - Cambiar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial de servicio pesado) - Cambiar Drenar i02248558 Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial de servicio pesado) - Cambiar Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- ponentes del sistema de enfriamiento.
  • Página 217: Refrigerante Del Sistema De Enfriamiento (Elc) - Cambiar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar 4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga el nivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg), ATENCION por debajo de la parte inferior del tubo de llenado. No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L Mantenga el nivel del refrigerante en la botella de (1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen...
  • Página 218 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar • Entrada de combustible en el sistema de enfriamiento y contaminación del refrigerante. ATENCION Descarte o recicle el refrigerante usado del motor. Se Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de han propuesto varios métodos para recuperar el re- enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas de...
  • Página 219: Refrigerante Del Sistema De Enfriamiento - Cambiar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento - Cambiar i01949217 ATENCION Refrigerante del sistema de No llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L enfriamiento - Cambiar (1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formen bolsas de aire.
  • Página 220: Nivel Del Refrigerante Del Sistema De Enfriamiento - Comprobar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir 7. Llene el sistema con una mezcla aprobada de i02399110 anticongelante. El régimen máximo de llenado es Nivel del refrigerante del de 1 litro (0,220 galones imperiales) por minuto sistema de enfriamiento - para llenar el sistema.
  • Página 221: Motores Sin Tanque De Recuperación Del Refrigerante

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Equipo impulsado - Comprobar Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- ponentes del sistema de enfriamiento.
  • Página 222: Elemento Del Filtro De Aire Del Motor (Elemento Doble) - Limpiar/Reemplazar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Motor - Limpiar i01949274 i01949254 Motor - Limpiar Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar Alto voltaje puede causar lesiones personales y ATENCION accidentes mortales. No haga funcionar nunca el motor sin un elemento La humedad puede crear caminos de conductivi- de filtro de aire instalado.
  • Página 223: Filtros De Aire De Doble Elemento

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar Reemplace los elementos sucios de filtro de aire 4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el con elementos limpios de filtro de aire. Antes de cuerpo del mismo con un paño limpio y seco.
  • Página 224: Inspección De Los Elementos Del Filtro De Aire Primario

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Elemento del filtro de aire del motor (elemento sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar Inspección de los elementos del filtro de • Aire comprimido aire primario • Limpieza de vacío Aire comprimido Se puede usar el aire comprimido para limpiar los elementos primarios que no han sido limpiados más de dos veces.
  • Página 225: Indicador De Servicio Del Filtro De Aire Del Motor - Inspeccionar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar • El diafragma amarillo entra en la zona roja. ATENCION • El pistón rojo se traba en posición visible. No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá...
  • Página 226: Nivel De Aceite Del Motor - Comprobar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Soportes del motor - Inspeccionar i02399074 ATENCION Soportes del motor - Efectúe este mantenimiento con el motor parado. Inspeccionar Nota: Asegúrese de que el motor esté horizontal o en la posición normal de operación para obtener una indicación correcta del nivel de aceite.
  • Página 227: Obtención De La Muestra Y Del Análisis

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Aceite y filtro del motor - Cambiar Obtención de la muestra y del i01949182 análisis Aceite y filtro del motor - Cambiar El aceite caliente y los componentes calientes pueden producir lesiones personales. No permita que el aceite o los componentes calientes toquen la piel.
  • Página 228: Reemplace El Filtro Enroscable De Aceite

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Aceite y filtro del motor - Cambiar • Si el motor no está equipado con una válvula de Debido al desgaste y rozamiento normales, no es drenaje, quite el tapón de drenaje del aceite (1) raro encontrar pequeñas cantidades de residuos para permitir que el aceite drene.
  • Página 229: Reemplace El Elemento Del Filtro De Aceite

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Aceite y filtro del motor - Cambiar Reemplace el elemento del filtro de 6. Instale un sello nuevo en el tapón de drenaje (1) e instale el tapón de drenaje en el filtro de aceite. aceite Apriete el tapón de drenaje a un par de apriete de 12 N·m (8 lb-pie).
  • Página 230: Inyectores De Combustible - Probar/Cambiar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar 4. Quite el indicador de nivel de aceite para i02248547 comprobar el nivel de aceite. Mantenga el nivel Inyectores de combustible - del aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y Probar/Cambiar “FULL”...
  • Página 231: Remoción E Instalación De Los Inyectores De Combustible

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Sistema de combustible - Cebar Remoción e instalación de los inyectores de combustible Trabaje con cuidado alrededor de un motor que esté en marcha. Las piezas del motor que estén calientes o que sean móviles pueden causar le- siones personales.
  • Página 232: Filtro Primario Del Sistema De Combustible (Separador De Agua) - Reemplazar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar • Hay una fuga en el sistema de combustible de baja 5. Lleve la palanca del acelerador desde la posición presión. de velocidad baja en vacío hasta la posición de velocidad alta en vacío tres veces.
  • Página 233: Filtro Primario Del Sistema De Combustible/Separador De Agua - Drenar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar 9. Quite el recipiente y deseche el combustible de manera segura. 10. Abra la válvula de suministro de combustible. 11. Cebe el sistema de combustible. Vea más información en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”.
  • Página 234: Elemento De Filtro

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar i04943777 Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posi- bles lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua.
  • Página 235 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar 1. Cierre las válvulas de las tuberías de combustible 9. Abra las válvulas de las tuberías de combustible (si tiene). (si tiene). 2. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro de Filtro enroscable combustible.
  • Página 236: Agua Y Sedimentos Del Tanque De Combustible - Drenar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar Tanque de combustible La calidad del combustible es fundamental para el rendimiento y la duración del motor. El agua en el combustible puede ocasionar un desgaste excesivo en el sistema de combustible.
  • Página 237: Mangueras Y Abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar • • Intervalos de servicio Partes flexibles de la manguera retorcidas o aplastadas • Reabastecimiento del tanque • Alambre de refuerzo incrustado en la capa exterior Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque Se puede utilizar una abrazadera de manguera de de combustible del motor.
  • Página 238 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Radiador - Limpiar 2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la tapa de la abertura de llenado del sistema El aire comprimido puede producir lesiones per- de enfriamiento.
  • Página 239: Aplicaciones De Servicio Severo - Comprobar

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Aplicaciones de servicio severo - Comprobar Factores ambientales i02399104 Aplicaciones de servicio Temperaturas ambiente – Es posible que el motor severo - Comprobar esté expuesto a la operación prolongada en medio ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los componentes de válvula se pueden dañar por la acumulación de carbón si el motor se arranca y se para en condiciones de temperaturas muy frías.
  • Página 240: Desmontaje E Instalación

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Motor de arranque - Inspeccionar i02227291 ATENCION Motor de arranque - La avería de los cojinetes del turbocompresor puede Inspeccionar causar la entrada de un gran volumen de aceite en los sistemas de admisión de aire y de escape. La pérdida de lubricante del motor puede resultar en daños gra- ves al motor.
  • Página 241: Inspección Alrededor De La Máquina

    SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Inspección alrededor de la máquina 2. Vea si hay aceite. Si hay una fuga de aceite en el lado posterior de la rueda del compresor, es ATENCION posible que haya fallado un sello de aceite del La grasa y el aceite acumulados en el motor represen- turbocompresor.
  • Página 242 SSBU7833-03 Sección de Mantenimiento Bomba de agua - Inspeccionar • Inspeccione los cables y los mazos de cables para ver si hay conexiones flojas y cables desgastados o deshilachados. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para ver si está bien conectada y en buenas condiciones. •...
  • Página 243: Sección De Garantías

    SSBU7833-03 Sección de garantías Información sobre las garantías Sección de garantías Información sobre las garantías i01949271 Información sobre la garantía de emisiones Este motor puede estar certificado como que cumple con las normas de emisión de escape y con las normas de emisiones de gases prescritas por ley en la fecha de fabricación y este motor puede estar cubierto por una garantía de emisiones.
  • Página 244 SSBU7833-03 Sección de Indice Indice Conexión a tierra del motor - Inspeccionar/ Limpiar ..............71 Aceite y filtro del motor - Cambiar ......73 Contenido ..............3 Correas del alternador y del ventilador - Drene el aceite del motor........73 Llene el cárter del motor ........
  • Página 245 SSBU7833-03 Sección de Indice Información importante de seguridad ...... 2 Información Sobre Identificación del Producto ..20 Información sobre la garantía de emisiones..89 Parada de emergencia .......... 35 Información sobre las garantías ......89 Parada del motor ..........13, 35 Inspección alrededor de la máquina......
  • Página 246 SSBU7833-03 Sección de Indice Soportes del motor - Inspeccionar......72 Subida y bajada............11 Turbocompresor - Inspeccionar (Si tiene) ..... 86 Desmontaje e instalación........86 Inspección............86 Vistas del modelo ..........14...
  • Página 247: Información Del Producto/Distribuidor

    Información del Producto/Distribuidor Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento. Fecha de entrega: Información del producto Modelo: Número de identificación del producto: Número de serie del motor: Número de serie de la transmisión: Número de serie del generador:...
  • Página 248 ©2008 Perkins Engines Company Limited Derechos Reservados...

Tabla de contenido