Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN MALTE TOURBILLON

  • Página 2 MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L AVE C TOU R B I L LON 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Tourbillon avec indication de la seconde Couronne de remontage et de mise à l’heure...
  • Página 3 Affichages Étanchéité Tourbillon avec indication de la seconde (3) : L’étanchéité de la montre est testée pour une pression de 3 bars. L’aiguille des secondes est placée sur l’axe de la cage du tourbillon qui tourne sur elle-même en une minute pour compenser les effets de la gravité...
  • Página 4 MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H TOU R B I L LON 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Tourbillon with indication of the seconds Winding and time-setting crown...
  • Página 5: Water-Resistance

    Displays Water-resistance Tourbillon with indication of the seconds (3): The water-resistance of the watch is tested at a pressure of 3 bar. The seconds hand is placed on the shaft of the tourbillon carriage which rotates on its own axis every minute to compensate for the effects of gravity on the sprung balance.
  • Página 6 U H R M I T HAN DAU F Z UG U N D TOU R B I L LON 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Tourbillon mit Sekundenanzeige Krone für Aufzug und Zeiteinstellung...
  • Página 7 Anzeigen Wasserdichtigkeit Tourbillon mit Sekundenanzeige (3): Die Wasserdichtigkeit der Uhr ist bis zu einem Druck von 3 bar Der Sekundenzeiger befindet sich auf der Achse des Tourbillonkäfigs, geprüft. die sich in einer Minute um sich selbst dreht, um die Auswirkungen der Erdanziehung auf die Unruh-Spiralfeder zu kompensieren.
  • Página 8 OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E CON TOU R B I L LON 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Tourbillon con indicazione dei secondi Corona di carica e di messa all’ora...
  • Página 9 Indicazioni Impermeabilità Tourbillon con indicazione dei secondi (3): L’impermeabilità dell’orologio è testata per resistere a una pressione La lancetta dei secondi si trova sull’asse della gabbia del tourbillon di 3 bar. che ruota su se stessa ogni minuto per compensare gli effetti della forza di gravità...
  • Página 10 R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL CON TOU R B I L LON 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Tourbillon con indicación de los segundos Corona de armado y ajuste de la hora...
  • Página 11 Indicaciones Estanqueidad Tourbillon con indicación de los segundos (3): La estanqueidad del reloj ha sido probada para una presión de 3 bares. El segundero está ubicado en el eje de la jaula del tourbillon, que gira sobre sí mismo en un minuto para compensar los efectos de la fuerza de gravedad sobre el volante-espiral.
  • Página 12: Carg A Man Ual

    CARG A MAN UAL COM T U R B I L HÃO 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Turbilhão com indicação dos segundos Coroa de corda e de acerto da hora...
  • Página 13 Indicadores Resistência à água Turbilhão com indicação dos segundos (3): A resistência do relógio à água é testada para a pressão de 3 bar. O ponteiro dos segundos está colocado no eixo da caixa do turbilhão que roda sobre si mesma num minuto para compensar a acção da gravidade sobre o balanço-espiral.
  • Página 14 ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ И ТУРБИЙОНОМ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Турбийон с указателем секунд Головка завода и установки времени...
  • Página 15 Указатели Водонепроницаемость Водонепроницаемость часов проверена под давлением 3 бар. Турбийон с указателем секунд (3) Чтобы компенсировать влияние гравитации на систему баланс- спираль, секундная стрелка располагается на оси каретки турбийона, совершающей полный оборот вокруг своей оси за одну минуту. Инструкции по настройке Завод...
  • Página 16 手动上链腕表配备陀飞轮 时针 分针 带有小秒针显示的陀飞轮 上链和时间调校表冠...
  • Página 17 显示功能 防水功能 腕表的防水功能已通过 个大气压下的测试。 带有小秒针显示的陀飞轮( ) : 秒针置于陀飞轮框架的轴上。陀飞轮装置每分钟自转一周 以抵消地球重力对游丝的影响。 调校说明 上链和时间调校 : 上链和时间调校表冠( )可处于 和 两个位置。 A : 推回至表壳,上链位置。 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 的防水功能。 手动上链腕表必须每日上链, 并应该尽量在同一时间上链。 当上链阻力增加时,请勿强行施力于上链机制。 B : 调校时间的位置。 将上链和时间调校表冠( )拉出至此位置时,即可旋转来 进行时间调校。然后将上链和时间调校表冠( )推回至位 置 ,让腕表继续走时。 一 般 来 说, 我 们 建 议 您 向 前 顺 时 针 转 动 时 针 和 分 针 (...
  • Página 18 陀飛輪 手動上鏈腕錶 時針 分針 帶有小秒針顯示的陀飛輪 上鏈和時間調校錶冠...
  • Página 19 顯示功能 防水功能 腕錶的防水功能已通過 個大氣壓下的測試。 帶有小秒針顯示的陀飛輪( ) : 秒針置於陀飛輪框架的軸上。陀飛輪裝置每分鐘自轉一周 以抵消地球重力對遊絲的影響。 調校說明 上鏈和時間調校: 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 和 兩個位置。 推回至錶殼,上鏈位置。 A: 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 的防水功能。 手動上鏈腕錶必須每日上鏈,並應盡量在同一時間上鏈。 當上鏈阻力增加時,請勿強行施力於上鏈機制。 調校時間的位置。 B: 將上鏈和時間調校錶冠( )拉出至此位置時,即可旋轉來 進行時間調校。然後將上鏈和時間調校錶冠( )推回至位 置 ,讓腕錶繼續走時。 一 般 來 說, 我 們 建 議 您 向 前 順 時 針 轉 動 時 針 和 分 針 (...
  • Página 20 手巻き, トゥールビヨン 時針 分針 秒表示が備わったトゥールビヨン 巻上げと時刻調整のリューズ...
  • Página 21 表示  防水性 秒表示が備わったトゥールビヨン ( ): ウォッチの防水性は 気圧でテストされています。 秒針は、テンプとヒゲゼンマイヘの重力の影 響を補正する ため、 分で一回転するトゥールビヨンキャリッジの軸上に位 置しています。 調整の方法 巻上げと時刻調整: 巻上げと時刻調整のリューズ ( ) には つのポジション と があります。 ケースに押し込んだ巻上げのポジション 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。 巻上げは、できれば毎日ほぼ同じ時間に行ってください。 抵抗が強くなつたら無理に巻き上げないでください。 時刻調整のポジション 巻上げと時刻調整リューズ ( )をこのポジションに引き出し、 リューズを回しながら時刻を合わせます。調整後、巻上げと 時刻調整のリューズ ( )をポジション に押し込むと、時計 はもと通りに動き始めます。 時間調整は、通常、時針と分針 ( と )を時計回りに回し て行うことを推奨します。針を逆戻しした場合も、時計回り で時間調整を完了してください。...
  • Página 22 ‫ساعة يدوية التعبئة مع توربيون‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫توربيون مع مؤرش للثانية‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت‬...
  • Página 23 ‫املقاومة للامء‬ ‫عرض البيانات‬ .‫بار‬ ‫اخ ت ُ رب ِ ت مقاومة الساعة للامء تحت ضغط‬ ‫توربيون مع مؤرش للثانية‬ ‫عقرب الثواين املوضوع يف محور قفص التوربيون، الذي يدور حول نفسه مرة يف‬ .‫الدقيقة لتعويض آثار الجاذبية عىل مي ز ان الساعة‬ ‫تعليامت...
  • Página 24 www.vacheron-constantin.com...