Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN MALTE TOURBILLON SKELETT
Página 2
MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L AVE C TOU R B I L LON, DAT E E T I N DICAT ION DE R É SE RVE DE MARCH E 1. Aiguille des heures 2.
Página 3
Affichages B : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) permet, en la tournant, le Outre les fonctions de base (heure et minutes), la montre possède réglage de l’heure. Repousser ensuite la couronne (I) dans la position plusieurs affichages : A afin que la montre continue sa marche.
Página 4
Étanchéité L’étanchéité de la montre est testée pour une pression de 3 bars.
Página 5
MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H TOU R B I L LON, DAT E AN D P OWE R - R E SE RVE I N DICATOR 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Tourbillon with indication of the seconds 4.
Página 6
Displays B: Time setting position. When pulled out in this position, rotation of the winding and time- In addition to the basic functions (hour and minutes), your watch has setting crown (I) allows the time to be set. Then push the winding a number of displays: and time-setting crown (I) back to position A to restart the watch.
Water-resistance The water-resistance of the watch has been tested at a pressure of 3 bar.
Página 8
U H R M I T HAN DAU F Z UG, TOU R B I L LON, DAT U M U N D G ANG R E SE RVE AN Z E IG E 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Tourbillon mit Sekundenanzeige 4.
Página 9
Anzeigen B: Position Zeiteinstellung. Wird die Krone (I) in diese Position herausgezogen, kann die Zeit Zusätzlich zu den Grundfunktionen (Anzeige der Stunden und durch Drehen der Krone eingestellt werden. Anschließend Krone Minuten) ist Ihre Uhr mit verschiedenen Funktionen und deren (I) wieder in Position A drücken, damit die Uhr wieder läuft.
Página 10
HINWEIS: Die Uhr berücksichtigt die unterschiedliche Anzahl von Tagen der verschiedenen Monate nicht. Bei Monaten mit weniger als 31 Tagen muss das Datum daher durch Betätigung des Datumskorrektors (II) mit Hilfe des Korrekturstifts (III), der mit der Uhr geliefert wird, manuell korrigiert werden. Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit der Uhr ist bis zu einem Druck von 3 bar geprüft.
Página 11
OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E CON TOU R B I L LON, DATA E R ISE RVA DI CAR ICA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Tourbillon con indicazione dei secondi 4. Lancetta della data (calendario) 5.
Página 12
Indicazioni B: Posizione di messa all’ora. Quando la corona di carica e di messa all’ora (I) si trova in questa In aggiunta alle funzioni fondamentali (ore e minuti), l’orologio vanta posizione, è possibile effettuare la regolazione dell’ora ruotandola. una serie di indicazioni: Quindi, spingere nuovamente la corona di carica e di messa all’ora (I) Tourbillon con indicazione dei secondi (3): in posizione A, affinché...
Página 13
Impermeabilità L’impermeabilità dell’orologio è testata per resistere a una pressione di 3 bar.
Página 14
R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL CON TOU R B I L LON, F E CHA E I N DICACIÓN DE R E SE RVA DE MARCHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3.
Página 15
Indicaciones B: Posición de ajuste de la hora. Extraída en esta posición, la corona de armado y ajuste de la hora (I) Además de las funciones básicas (horas y minutos), su reloj posee permite, girándola, poner en hora el reloj. Después, vuelva a colocar varias indicaciones: la corona de armado y ajuste de la hora (I) en la posición A para que Tourbillon con indicación de los segundos (3):...
Página 16
Estanqueidad La estanqueidad del reloj ha sido probada para una presión de 3 bares.
Página 17
CARG A MAN UAL COM T U R B I L HÃO, DATA E I N DICAÇÃO DA R E SE RVA DE MARCHA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Turbilhão com indicação dos segundos 4. Ponteiro da data (calendário) 5.
Página 18
Indicadores é feita exactamente à meia-noite, mas componentes mecânicos Além das funções de base (hora e minutos), o relógio possui uma ficam activos antes e após essa hora). indicação: NOTA: Se o acerto da hora for feito na parte da tarde, o ponteiro Turbilhão com indicação dos segundos (3) : das horas (I) deve ter efectuado mais de uma volta completa após O ponteiro dos segundos está...
Página 19
ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, ТУРБИЙОНОМ, ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ И ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Турбийон с указателем секунд 4. Стрелка указателя даты (число месяца) 5. Стрелка индикатора запаса хода Головка завода и установки времени II. Корректор даты (число месяца) III. Ручка-корректор...
Указатели Прекратить завод с увеличением сопротивления заводной Помимо основных функций – часов и минут, часы снабжены пружины. рядом указателей: В: Положение для установки времени. Турбийон с указателем секунд (3) Показания времени можно настроить вращением головки Чтобы компенсировать влияние гравитации на систему баланс- завода и установки времени (I), выдвинутой в это положение. спираль, секундная стрелка располагается на оси каретки Затем задвинуть головку завода и установки времени (I) в турбийона, совершающей полный оборот вокруг своей оси за...
Página 21
ПРИМЕЧАНИЕ: часы не делают поправку на число дней в месяце, поэтому для месяцев с числом дней менее 31 необходимо вносить поправку вручную, используя корректор даты (II) и прилагаемую к часам ручку-корректор (III). Водонепроницаемость Водонепроницаемость часов проверена под давлением 3 бар.