VACHERON CONSTANTIN MÉTIERS D'ART TRIBUTE TO GREAT EXPLORERS - PEDRO ÁLVARES CABRAL Manual De Instrucciones

VACHERON CONSTANTIN MÉTIERS D'ART TRIBUTE TO GREAT EXPLORERS - PEDRO ÁLVARES CABRAL Manual De Instrucciones

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN MÉTIERS D'ART TRIBUTE TO GREAT EXPLORERS - PEDRO ÁLVARES CABRAL

  • Página 2 MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C AF F ICHAG E PAR SAT E L L I T E S DE S H E U R E S 1. Indicateur des heures 2.
  • Página 3 Lecture des indications Étanchéité L’heure est donnée par le chiffre de l’indicateur d’heure (1) qui défile L’étanchéité de la montre est testée pour une pression de 3 bars. devant le secteur des minutes (2). Par exemple, sur l’illustration, il est 3h29. Lorsque le chiffre de l’heure courante arrive à 60’, le chiffre de l’heure suivante apparaît en face de 0’.
  • Página 4 SE L F - WOU N D WATCH WI T H HOU RS I N DICAT ION BY SAT E L L I T E S 1. Hour indicator 2. Minute sector Winding and time-setting crown...
  • Página 5 Reading the indications Water-resistance The time is shown by the number on the hour indicator (1) which The water-resistance of the watch has been tested at a pressure scrolls in front of the minute sector (2). For example, in the of 3 bar.
  • Página 6 U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG U N D ST U N DE NAN Z E IG E DU RCH SAT E L L I T 1. Stundenanzeige 2. Minutenzone Krone für Aufzug und Zeiteinstellung...
  • Página 7 Ablesen der Anzeigen Wasserdichtigkeit Die Stunde entspricht der Ziffer der Stundenanzeige (1), die vor der Die Wasserdichtigkeit der Uhr ist bis zu einem Druck von 3 bar Minutenzone (2) vorbeizieht. In der Abbildung beispielsweise ist es geprüft. 3:29 Uhr. Erreicht die Ziffer der laufenden Stunde 60’, erscheint gegenüber 0’...
  • Página 8 OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON I N DICA Z ION E DE L L’OR A S U SAT E L L I T I 1. Indicatore delle ore 2. Settore dei minuti Corona di carica e di messa all’ora...
  • Página 9 Lettura delle indicazioni Impermeabilità L’ora è data dalla cifra dell’indicatore delle ore (1) che scorre davanti L’impermeabilità dell’orologio è testata per resistere a una pressione al settore dei minuti (2). Ad esempio, sull’illustrazione, sono le 3.29. di 3 bar. Quando la cifra dell’ora attuale arriva a 60’, la cifra dell’ora seguente compare di fronte a O’.
  • Página 10 R E LOJ AU TOMÁT ICO CON I N DICACIÓN DE L AS HOR AS A T R AVÉ S DE M E CAN ISMO DE AR R AST R E 1. Indicador de las horas 2. Sector de los minutos Corona de armado y ajuste de la hora...
  • Página 11 Lectura de las indicaciones Estanqueidad La hora la indica la cifra del indicador de las horas (1), que pasa La estanqueidad del reloj ha sido probada para una presión de delante del sector de los minutos (2). Por ejemplo, en la imagen son 3 bares.
  • Página 12 R E LÓ G IO AU TOMÁT ICO COM I N DICAÇÃO DE HOR AS P OR M E CAN ISMO DE AR R AST E 1. Indicador das horas 2. Sector dos minutos Coroa de corda e de acerto da hora...
  • Página 13 Leitura das indicações Resistência à água A hora é indicada pelo número do indicador das horas (1), que passa A resistência do relógio à água é testada para a pressão de 3 bar. diante do sector dos minutos (2). Por exemplo, na ilustração são 3h29.
  • Página 14 ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ И САТЕЛЛИТНОЙ ИНДИКАЦИЕЙ ЧАСОВ 1. Индикатор часов 2. Сектор минут Головка завода и установки времени...
  • Página 15 Чтение показаний Водонепроницаемость Часы указывает индикатор часов (1), перемещающийся перед Водонепроницаемость часов проверена под давлением 3 бар. сектором минут (2). Так, часы на рисунке показывают 3 часа 29 минут. Когда цифра текущего часа доходит до отметки «60», напротив отметки «0» появляется цифра следующего часа. Инструкции...
  • Página 16 自动上链腕表配备拖曳式 小时显示 小时显示盘 分针区 上链和时间调校表冠...
  • Página 17 读时说明 防水功能 时间通过分针区 ( ) 前方的小时显示盘 ( ) 上的数字显示。 腕表的防水功能已通过 巴大气压下的测试。 例如,示意图上显示的时间为 点 分。当前时间数字 指向 时,下一小时数将指向 。 调校说明 时间调校 : 上链和时间调校表冠( )可处于 和 两个位置。 : 推回至表壳,上链位置。 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 的防水功能。 如果有段时间未佩戴腕表,旋转上链和时间调校表冠( ) 多圈为其上链。如果即将佩戴腕表,则无需上满链。 上满链时,上链和时间调校表冠( )不会被卡紧,因此不 会损坏机械结构。 : 调校时间的位置。 将上链和时间调校表冠( )拉出至 B 位置, 然后转动表冠, 将小时显示盘(...
  • Página 18 拖曳式小時提示 自動上鏈腕錶 小時顯示盤 分針區 上鏈和時間調校錶冠...
  • Página 19 讀時說明 防水功能 時間通過分針區 ( ) 前方的小時顯示盤 ( ) 上的數字顯示。 腕錶的防水功能已通過 巴大氣壓下的測試。 例如,示意圖上顯示的時間為 時 分。當前時間數 字指向 時,下一小時數將指向 。 調校說明 時間調校: 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 和 兩個位置。 :推回至錶殼,上鏈位置。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 的防水功能。 如果有段時間未佩戴腕錶,旋轉上鏈和時間調校錶冠( ) 多圈為其上鏈。如果即將佩戴腕錶,則無需上滿鏈。 上滿鏈時,上鏈和時間調校錶冠( )不會被卡緊,因此不 會損壞機械結構。 :調校時間的位置。 將 上 鏈 和 時 間 調 校 錶 冠( )...
  • Página 20 自動巻き, サテライトによる時表示 時インジケーター 分セクター 巻上げと時刻調整のリュウズ...
  • Página 21 表示の読み方 防水性 時刻は時インジケーター ( ) に数字で示され、分セクター ( ウォッチの防水性は 気圧でテストされています。 の左をスクロールします。例えば図では現在、 時 分です。 現在の時の数字が に達すると、次の時の数字が の位置 に現れます。 調整の方法 時刻調整: 巻上げと時刻調整のリュウズ ( )には つのポジション と があります。 :ケースに押し込んだ巻上げのポジション 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。 ウォッチをしばらくの間使用しなかった場合は、巻上げと時 刻調整のリュウズ ( )を 回ほど回して巻き上げて下さい。 すぐに腕に着ける場合は最後まで巻き上げる必要はありま せん。巻上げと時刻調整のリュウズ ( )は巻き上げの最後に ブロックしませんので、メカニズムを損傷する恐れはありま せん。 :時刻調整のポジション 巻上げと時刻調整のリュウズ ( )をポジション...
  • Página 22 ‫ساعة أوتوماتيكية التعبئة مع‬ ‫مؤرش ساعات فليك‬ ‫مؤرش الساعات‬ ‫موضع الدقائق‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت‬...
  • Página 23 ‫املقاومة للامء‬ ‫ق ر اءة اإلرشادات‬ ‫الذي يتواىل أمام موضع الدقائق‬ ‫تتم ق ر اءة الوقت بفضل رقم مؤرش الساعات‬ .‫بار‬ ‫اخ ت ُ ب ِ ت مقاومة الساعة للامء تحت ضغط‬ ‫و‬ ‫عىل سبيل املثال، يف الرسم التوضيحي، يشري التوقيت إىل الساعة‬ .(2) ‫دقيقة،...
  • Página 24 www.vacheron-constantin.com...