STERWINS 1000 WP CE 4I-3 Instrucciones Para El Uso

STERWINS 1000 WP CE 4I-3 Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para 1000 WP CE 4I-3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001
59790 RONCHIN - France
ТОВ «Леруа Мерлен Україна»,
вул. Полярна 17а, м. Київ
04201, Україна
ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК,
* Garantie 3 ans / Garantía 3 años / Garantia 3 anos / Garanzia 3 anni
141031, Московская область,
Eγγύηση 3 ετωυ / Gwarancja 3 lat / 3 года / 3-річна гарантія
Мытищинский район, г. Мытищи,
3 ani garanție / Guarantee 3 years
Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ
Made In P. R.C. 2015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 1000 WP CE 4I-3

  • Página 1 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, * Garantie 3 ans / Garantía 3 años / Garantia 3 anos / Garanzia 3 anni 141031, Московская...
  • Página 2 1000 WP CE 4I-3 1000 WP GS 4I-3 FR / Caractéristiques ES / Características PT / Características IT / Caratteristiche EL / Χαρακτηριστικά PL / Charakterystyki RU / Характеристики UK / Характеристики RO / Specificații EN / Characteristics EAN CODE...
  • Página 17: Traducción De Las Instrucciones Para El Uso

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO Estimado cliente, ¡Valoramos mucho su confianza en nuestros productos! Su nuevo aparato se diseñó y fabricó según los últimos avances técnicos. Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. Éstas contienen toda la información necesaria para utilizar este aparato son seguridad y para asegurar su vida útil prolongada.
  • Página 18 ANTES DE QUE COMIENCE… Uso pretendido El aparato ha sido diseñado para bombear las aguas de lluvia, el agua dulce y el agua de la red de abastecimiento de agua potable. No conviene para la limpieza y las otras operaciones de mantenimiento de las piscinas. No se debe utilizar para el suministro de agua potable o para productos alimenticios.
  • Página 19: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD GRACIAS POR LEER Y RESPETAR LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Instrucciones generales de seguridad • Para operar seguramente este aparato, el usuario debe haber leído y comprendido estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. •...
  • Página 20 PARA SU SEGURIDAD • No se deben utilizar cables de extensión. • Desconecte el enchufe de alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el aparato. • No instale ni encienda el aparato si hay personas o animales en el medio que se va a bombear (p. ej., una piscina) o si están en contacto con el mismo.
  • Página 21: Su Aparato De Un Vistazo

    SU APARATO DE UN VISTAZO 1. Asa de transporte 2. Ajustador de la altura del interruptor de flotador 3. Adaptador de manguera para la conexión de presión 4. Interruptor de flotador 5. Carcasa de la bomba 6. Cable y enchufe de alimentación...
  • Página 22: Operación

    OPERACIÓN Instalación y puesta en servicio Fije una cuerda suficientemente larga y fuerte al asa de transporte antes del primer uso. La bomba se sumerge dentro del líquido con esta cuerda y también se puede transportar con ella así como con el asa de transporte. Nota : En el caso de uso repetido de la bomba con la cuerda, se debe verificar regularmente la condición de la cuerda ya que puede deteriorarse y romperse...
  • Página 23 OPERACIÓN • Sumerja la bomba a un ángulo dentro del líquido a entregar de modo que no se formen bolsas de aire en la parte inferior del aparato. Esto evitaría la succión. Una vez que la bomba está sumergida, se puede poner de nuevo vertical. •...
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Resumen de limpieza y mantenimiento Antes de cada uso ¿Qué? ¿Cómo? Verifique la carcasa y los cables por daño. Inspección visual. Levante y sacuda el interruptor para verificar Verifique el interruptor de flotador por daño. que las bolas de metal en el interior se mueven libremente.
  • Página 25: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Si existe riesgo de helada, desmonte el aparato y los accesorios, límpielos y guárdelos en un lugar protegidos de la helada. Riesgo de daño al aparato La escarcha destruirá el aparato y los accesorios, ya que éstos siempre contienen agua. ¡Atención! AVERÍAS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de una avería…...
  • Página 26 AVERÍAS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falla/avería Causa Remedio La bomba no Verifique los cables, el enchufe, el ¿Hay voltaje en la red eléctrica? funciona. tomacorriente y el fusible. El motor se recalienta debido a: Elimine la causa del calentamiento • ¿temperatura del líquido muy alta? excesivo •...
  • Página 27: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo 1000 WP CE 4I-3 / 1000 WP GS 4I-3 Voltaje nominal 230 V / 50 Hz Potencia nominal 1000W Tipo de protección IPX8 Altura máx. de suministro Caudal máx. 5500L/h Profundidad máx. de inmersión Temperatura máx. del 35°C...
  • Página 28: Garantia

    GARANTIA • Los productos STERWINS están diseñados con arreglo a los más altos estándares de calidad para bricolaje. STERWINS garantiza sus productos durante 36 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos materiales y de fabricación que pudieran presentarse.
  • Página 29: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este marcado indica que no se debe tirar este producto con los demás residuos domésticos en la zona UE. Por medida de prevención para el medio ambiental y para la salud humana, recíclelo conforme al principio de reúso de los materiales.

Este manual también es adecuado para:

1000 wp gs 4i-3

Tabla de contenido