Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

G
NS-SW310
Subwoofer
Caisson de grave
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha NS-SW310

  • Página 1 NS-SW310 Subwoofer Caisson de grave OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Please read the following operating precautions before use. • Do not place this unit where foreign material, such as YAMAHA will not be held responsible for any damage dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/or injury caused by not following the cautions below.
  • Página 3 • VOLTAGE SELECTOR Information for Users on Collection and Disposal of (Asia and General models only) Old Equipment The voltage selector switch on the rear panel of this This symbol on the products, unit must be set to your local main voltage BEFORE packaging, and/or accompanying plugging this unit into the AC main supply.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, super-bass sound. SUPPLIED ACCESSORIES ..........2 (Refer to page 14 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass sound ATTACHING THE NON-SKID PADS ......2 adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your audio system.
  • Página 6: Supplied Accessories

    ATTACHING THE NON- SUPPLIED ACCESSORIES SKID PADS After unpacking, check that the following parts are contained. To enjoy the high sound quality, stabilize the subwoofer using the non-skid pads. Attach the provided non-skid pads in the four corners of the underside of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving as a result of vibration, etc.
  • Página 7: Placement

    PLACEMENT One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect. If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left front speaker. (See fig.
  • Página 8: Controls And Their Functions

    CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Top panel Front panel Rear panel (General model) Power indicator AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch Lights up in green while the subwoofer is on. This switch is originally set to the OFF position. By Lights up in red while the subwoofer is set in the setting this switch to the HIGH or LOW position, the standby mode by the operation of the automatic power- subwoofer’s automatic power-switching function...
  • Página 9 CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals. (Refer to “CONNECTIONS” for details.) INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier.
  • Página 10: Connecting To Line Output (Pin Jack) Terminals Of The Amplifier

    CONNECTIONS Choose one of the following two connecting methods most suitable for your audio system. ■ Choose (pages 6-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s) ■ Choose (pages 8-9) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal(s) Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections.
  • Página 11: Using Two Subwoofers

    CONNECTIONS ■ Using two subwoofers Mono pin cable (not included) Mono pin cable (not included) Subwoofer Subwoofer Amplifier To AC outlet To AC outlet ■ Connecting to the LFE (INPUT3) terminal(s) If your amplifier can cut off high frequencies from the signals for sending to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer's LFE (INPUT3) terminal(s).This will bring you higher sound quality because the signal routing...
  • Página 12: Connecting To Speaker Output Terminals Of The Amplifier

    CONNECTIONS Connecting to speaker output terminals of the amplifier Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal(s). If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously. •...
  • Página 13 CONNECTIONS If your amplifier has only one set of front speaker output terminals. Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the front speakers. ■...
  • Página 14: Connecting To The Input1/Output Terminals Of The Subwoofer

    CONNECTIONS Connecting to the INPUT1/OUTPUT Plug in the subwoofer to the AC outlet terminals of the subwoofer After all connections are completed, plug the subwoofer and other audio/video components into AC outlets. For connection, keep the speaker cables as short as possible.
  • Página 15: Automatic Power-Switching Function

    AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION This function automatically switches the unit between standby and power-on mode. The subwoofer automatically places itself in standby mode if it does not receive an input signal for 7 or 8 minutes. (The power indicator lights red.) When the subwoofer detects a bass signal input of below 200 Hz, it automatically places itself in power-on mode.
  • Página 16: Adjusting The Subwoofer Before Use

    ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers by following the procedure described below. Notes Set the VOLUME control to minimum (0). •...
  • Página 17: Frequency Characteristics

    ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Frequency characteristics This subwoofer’s frequency characteristics HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer is combined with a typical front speaker system.
  • Página 18: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) refinements to Yamaha Active Servo Technology, to give powerful, high quality bass reproduction. This...
  • Página 19: Troubleshooting

    Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or service center.
  • Página 20: Specifications

    (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Página 22 Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. • Évitez de placer cet appareil à proximité de substances YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/ dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
  • Página 23 électroniques, vous contribuerez à la Caractéristiques de fréquence ........13 sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO négatifs sur la santé humaine qui TECHNOLOGY II............14 pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
  • Página 24: Caractéristiques

    ACCESSOIRES FOURNIS • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au accessoires suivants. point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à...
  • Página 25: Disposition

    DISPOSITION L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi- fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître l’effet sonore. Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le sur le côté...
  • Página 26: Présentation Des Commandes Et De Leurs Fonctions

    PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau supérieur Panneau avant Panneau arrière (modèle standard) Témoin d’alimentation Commande VOLUME S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé. Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le en mode de veille après l’activation de la fonction de volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une...
  • Página 27 PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce commutateur sur la tension adéquate (110-120/ 220-240 V) en fonction de votre région. Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT Veillez à...
  • Página 28: Branchements

    BRANCHEMENTS Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. ■ Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) ■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/...
  • Página 29: Utilisation De Deux Caissons De Graves

    BRANCHEMENTS ■ Utilisation de deux caissons de graves Fiche mono (non fournie) Fiche mono (non fournie) Caisson de Caisson de graves graves Amplificateur Vers prise secteur Vers prise secteur ■ Raccordement aux bornes LFE (INPUT3) Si votre amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux à...
  • Página 30: Branchement Aux Bornes De Sortie D'enceintes De L'amplificateur

    BRANCHEMENTS Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle). Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
  • Página 31 BRANCHEMENTS Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant. Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant. ■...
  • Página 32: Branchement Aux Bornes Input1/Output Du Caisson De Graves

    BRANCHEMENTS Branchement aux bornes INPUT1/ Branchement du caisson de OUTPUT du caisson de graves graves à la prise secteur Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/ courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler vidéo à...
  • Página 33: Fonction De Commutation D'alimentation Automatique

    FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil. Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes. (Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.) Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à...
  • Página 34: Réglage Du Caisson De Graves Avant Utilisation

    RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit. Réglez la commande VOLUME au minimum (0). Remarques •...
  • Página 35: Caractéristiques De Fréquence

    RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Caractéristiques de fréquence Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé...
  • Página 36: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de la technologie YST (Yamaha Active Servo de nombreuses améliorations à la technologie YST Technology), un système assurant une restitution puissante (Yamaha Active Servo Technology) grâce à...
  • Página 37: Résolution Des Problèmes

    Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé. Problème...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
  • Página 40: Zur Beachtung

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Fremdstoffe, wie z. B.
  • Página 41 Sammelstellen. Frequenzeigenschaften ..........13 Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO mögliche negative Auswirkungen auf TECHNOLOGY II............14 die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch STÖRUNGSSUCHE............15 unsachgerechte Müllentsorgung...
  • Página 42: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN MITGELIEFERTES ZUBEHÖR • Bei diesem Subwoofer-System findet die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die folgenden Technology II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe Teile vorhanden sind. Verwendung. (Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten über die Advanced Yamaha Active Servo Technology II die Seite 14.) Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer...
  • Página 43: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Mit einem Subwoofer können Sie die Tonwiedergabe stark verbessern. Für einen größeren Effekt wird jedoch empfohlen, zwei Subwoofer zu verwenden. Bei Verwendung von nur einem Subwoofer wird empfohlen, dass dieser auf der äußeren Seite des rechten oder linken Front-Lautsprechers aufgestellt wird. (Siehe Abb.
  • Página 44: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Oberseite Frontblende Rückseite (allgemeines Modell) Betriebsanzeige VOLUME-Regler Leuchtet grün auf, während der Subwoofer in Betrieb Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie diesen ist. Regler im Uhrzeigersinn, um den Lautstärkepegel zu Leuchtet rot, wenn der Subwoofer durch die erhöhen, und drehen Sie ihn entgegen dem automatische Einschaltfunktion in den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu senken.
  • Página 45 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN VOLTAGE SELECTOR-Schalter (Nur Modelle für Asien und Allgemeine Modelle) Wenn die Voreinstellung des Schalters falsch ist, stellen Sie den Schalter auf die in Ihrer Region verwendete Spannung (110-120/220-240 V) ein. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie sich nicht sicher sind.
  • Página 46: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Wählen Sie für den Anschluss je nach Konfiguration Ihres Audio-Systems eine der folgenden zwei Anschlussverfahren aus. ■ Wählen Sie (Seite 6-7), wenn Ihr Verstärker mit Line- Ausgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist. ■ Wählen Sie (Seite 8-9), wenn Ihr Verstärker nicht mit Line- Ausgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist.
  • Página 47 ANSCHLÜSSE ■ Verwendung von zwei Subwoofern Mono-Stiftkabel (nicht mitgeliefert) Mono-Stiftkabel (nicht mitgeliefert) Subwoofer Subwoofer Verstärker Zur Netzsteckdose Zur Netzsteckdose ■ Anschluss an die LFE (INPUT3)-Anschlüsse Wenn Ihr Verstärker hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die LFE (INPUT3)-Anschlüsse des Subwoofers an.
  • Página 48: Anschluss An Die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse Des Verstärkers

    ANSCHLÜSSE Anschluss an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers Wählen Sie dieses Verfahren, wenn Ihr Verstärker über keine Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) verfügt. Wenn Ihr Verstärker über zwei Paar Ausgangsanschlüsse für Front-Lautsprecher verfügt und beide Anschlüsse Tonsignale simultan ausgeben können. • Schließen Sie ein Paar Front-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers an die INPUT1-Anschlüsse des Subwoofers und das andere Paar Front-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers an die Front-Lautsprecher an.
  • Página 49 ANSCHLÜSSE Falls Ihr Verstärker über nur ein Paar Front-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse verfügt. Schließen Sie die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers an die INPUT1-Anschlüsse des Subwoofers und die OUTPUT-Anschlüsse des Subwoofers an die Front-Lautsprecher an. ■ Verwendung eines Subwoofers (mit Lautsprecherkabeln) Linker Front-Lautsprecher Rechter Front-Lautsprecher Subwoofer Verstärker Lautsprecher-...
  • Página 50: Anschluss An Die Input1/Output-Anschlüsse Des Subwoofers

    ANSCHLÜSSE Anschluss an die INPUT1/OUTPUT- Schließen Sie den Subwoofer an die Anschlüsse des Subwoofers Netzsteckdose an Halten Sie die Lautsprecherkabel für den Anschluss so Schließen Sie nach der Beendigung aller Anschlüsse den kurz wie möglich. Binden Sie zu lange Kabel nicht Netzstecker des Subwoofers und der anderen Audio-/ zusammen und rollen Sie sie nicht auf.
  • Página 51: Automatische Einschaltfunktion

    AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch zwischen dem Bereitschaftsmodus und dem Einschaltmodus um. Der Subwoofer schaltet sich automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn er 7 oder 8 Minuten lang kein Eingangssignal empfängt. (Die Betriebsanzeige leuchtet rot.) Wenn der Subwoofer einen Basssignaleingang von unter 200 Hz erfasst, schaltet er sich automatisch in den Einschaltmodus.
  • Página 52: Einstellung Des Subwoofers Vor Der Inbetriebnahme

    EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Subwoofers die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen dem Subwoofer und den Front-Lautsprechern wie nachfolgend beschrieben ein. Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Hinweise Minimalstellung (0). • Wenn die Lautstärkebalance zwischen dem Subwoofer und den Front-Lautsprechern eingestellt Schalten Sie alle anderen Komponenten ein.
  • Página 53 EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME Frequenzeigenschaften Frequenzeigenschaften dieses Subwoofers HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz Die Abbildungen unten stellen die optimale Einstellung jedes Reglers und die Frequenzeigenschaften dar, wenn dieser Subwoofer mit einem typischen Front-Lautsprechersystem kombiniert wird. ■...
  • Página 54: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Im Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme auf den Die neu entwickelte Advanced YST II-Technologie fügt Markt gebracht, die die YST-Technologie (Yamaha Active der Yamaha Active Servo Technology zahlreiche Servo Technology) verwenden, um leistungsstarke Verfeinerungen hinzu und bietet somit eine bessere Basswiedergabe von hoher Qualität zu erzielen.
  • Página 55: Störungssuche

    Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder falls die Störung nicht behoben werden kann, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum. Störung...
  • Página 56: Technische Daten

    Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
  • Página 58 Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. • Placera inte denna enhet på platser där främmande föremål YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella eller vätskor kan trilla ned på den. Det kan resultera i brand, skador och/eller personskador som uppstår till följd av skador på...
  • Página 59 För rätt handhavande, återställande och BRUK................12 återvinning av gamla produkter, Frekvensåtergivning ..........13 vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO nationella lagstiftning och direktiven TECHNOLOGY II............14 2002/96/EC. Genom att slänga dessa produkter på FELSÖKNING..............15 rätt sätt, kommer du att hjälpa till att...
  • Página 60: Egenskaper

    • Detta subwoofersystem är försett med en linjär port som sig vid vibrationer osv. är unik för Yamaha och som ger en mjuk basåtergivning under uppspelning och mimimerar störningar som inte finns med i den ursprungliga signalen som matas in.
  • Página 61: Placering

    PLACERING En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar dock användning av två subwooferhögtalare för att ytterligare förstärka baseffekten. När en subwooferhögtalare används, rekommenderas det att den placeras utanför antingen höger eller vänster främre högtalare.
  • Página 62: Reglage Och Deras Funktioner

    REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Övre panel Frontpanelen Bakpanelen (Allmänna modellen) Driftindikator AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-omkopplare Lyser med grönt sken när subwooferhögtalaren är på. Denna omkopplare ska vanligtvis stå i OFF-läget. När Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren har omkopplaren ställs i HIGH- eller LOW-läget, fungerar ställts i beredskapsläget av funktionen för automatisk subwooferhögtalarens funktion för automatisk påslagning/avstängning.
  • Página 63 REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER VOLTAGE SELECTOR-väljare (Endast modeller för Asien och allmänna modeller) Om väljarens inställning inte motsvarar den spänning som användas i området, ska du ställa in den på rätt spänningstal (110-120/220-240 V). Kontakta återförsäljaren om du är osäker på vilken spänning som används där du bor.
  • Página 64: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR Välj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system. ■ Välj sätt (sid 6-7) om din förstärkare har linjeutgång(ar) (stiftkontakt) ■ Välj sätt (sid 8-9) om din förstärkare inte har någon linjeutgång(ar) (stiftkontakt) Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater från nätet innan anslutningarna görs.
  • Página 65 ANSLUTNINGAR ■ Använda två subwooferhögtalare Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Förstärkare Till eluttag Till eluttag ■ Ansluta LFE (INPUT3)-anslutningarna Om förstärkaren kan filtrera bort höga frekvenser som från signalerna som den skickar till subwooferhögtalaren, ansluter du förstärkaren till subwooferhögtalens LFE (INPUT3)-anslutning(-ar).
  • Página 66: Anslutning Till Högtalaranslutningarna På Förstärkaren

    ANSLUTNINGAR Anslutning till högtalaranslutningarna på förstärkaren Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter). Om din förstärkare har två par anslutningar för främre högtalare, och båda anslutningspar kan sända ut ljudsignaler samtidigt. • Anslut det ena paret av förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut det andra paret av förstärkarens högtalaranslutningar till främre högtalare.
  • Página 67 ANSLUTNINGAR Om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar. Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut OUTPUT- anslutningarna på subwooferhögtalaren till huvudhögtalarna. ■ Använda en subwooferhögtalare (med högtalarledningar) Vänster främre högtalare Höger främre högtalare Subwooferhögtalare Förstärkare Högtalaranslutningar Till eluttag ■...
  • Página 68: Anslutning Till Input1/Output-Anslutningarna På Subwooferhögtalaren

    ANSLUTNINGAR Anslutning till INPUT1/OUTPUT- Anslut subwooferhögtalaren till ett anslutningarna på nätuttag subwooferhögtalaren Anslut subwooferhögtalaren och andra audio-/ videoapparater till elnätet efter att samtliga andra Vid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta anslutningar är klara. som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa kablar.
  • Página 69: Automatisk Påslagning/Avstängning

    AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING Den här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge. Subwooferhögtalaren går automatiskt över i beredskapsläge om det inte matas in några signaler till den på 7 eller 8 minuter. (Driftsindikatorn lyser rött.) När subwooferhögtalaren upptäcker att en bassignal på under 200 Hz matas in slås den automatiskt på. (Driftsindikatorn lyser grönt.) Observera •...
  • Página 70: Justering Av Subwooferhögtalaren Innan Bruk

    JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0). Observera • När en gång ljudstyrkebalansen mellan Slå...
  • Página 71: Frekvensåtergivning

    JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Frekvensåtergivning Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskarakteristiken när denna subwooferhögtalare kombineras med typiska huvudhögtalare. ■ Ex.
  • Página 72: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull raffinerad teknik än Yamaha Active Servo Technology, bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver...
  • Página 73: Felsökning

    Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad. Problem Orsak Åtgärd...
  • Página 74: Tekniska Data

    Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
  • Página 76 • Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo come Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi, danni YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o all’unità e/o lesioni personali. lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate •...
  • Página 77 Caratteristiche della frequenza ........ 13 prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO 2002/96/CE. TECHNOLOGY II............14 Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........
  • Página 78: Caratteristiche

    Yahama per la produzione di audio super- basso di qualità superiore. (Per dettagli su Advanced Yamaha Active Servo Technology II, fare riferimento alla pagina 14.) Il suono super-bass aggiunge un effetto più realistico come se si avesse il teatro in casa al proprio sistema stereo.
  • Página 79: Posizionamento

    POSIZIONAMENTO Il sistema audio avrà delle buone prestazioni con un subwoofer, tuttavia, si consiglia di utilizzarne due per ottenere maggiore effetto. Se si utilizza un solo subwoofer, si consiglia di posizionarlo fuori dall’altoparlante anteriore di destra o di sinistra. (Vedere fig. .) Se si utilizzano due subwoofer, si consiglia di posizionarli esternamente a ciascun altoparlante anteriore.
  • Página 80: Comandi E Relative Funzioni

    COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Pannello superiore Pannello anteriore Pannello posteriore (modello generale) Spia di alimentazione Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Si accende in verde quando il subwoofer è acceso. Questo interruttore è originariamente impostato sulla Si accende in rosso quando il subwoofer è impostato in posizione OFF.
  • Página 81 COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Interruttore VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli generici e destinati all’Asia) Se l’impostazione preselezionata dell’interruttore non è corretta, impostare l’interruttore alla tensione appropriata (110-120/220-240 V) della propria area geografica. Qualora non si conosca l’impostazione corretta, contattare il proprio rivenditore. AVVERTENZA Assicurarsi di scollegare il subwoofer prima di impostare correttamente l’interruttore...
  • Página 82: Connessioni

    CONNESSIONI Scegliere uno dei due metodi seguenti più adatti per il proprio sistema audio. ■ Scegliere (pagine 6-7) se l’amplificatore presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). ■ Scegliere (pagine 8-9) se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina).
  • Página 83 CONNESSIONI ■ Uso di due subwoofer Cavo mono pin (non incluso) Cavo mono pin (non incluso) Subwoofer Subwoofer Amplificatore A uscita CA A uscita CA ■ Collegamento ai terminali LFE (INPUT3) Se l’amplificatore non riesce a intercettare frequenze elevate dai segnali per l’invio al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminali LFE (INPUT3) del subwoofer.
  • Página 84: Connessione Ai Terminali Di Uscita Dell'altoparlante Dell'amplificatore

    CONNESSIONI Connessione ai terminali di uscita dell’altoparlante dell’amplificatore Selezionare questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). Se l’amplificatore presenta due set di terminali di uscita degli altoparlanti anteriori, entrambi i terminali possono emettere segnali sonori contemporaneamente. •...
  • Página 85 CONNESSIONI Se l’amplificatore presenta solo un set di terminali di uscita degli altoparlanti anteriori. Collegare i terminali di uscita degli altoparlanti dell’amplificatore ai terminali INPUT1 del subwoofer e collegare i terminali OUTPUT del subwoofer agli altoparlanti anteriori. ■ Uso di un solo subwoofer (con cavi di altoparlanti) Altoparlante Altoparlante anteriore di destra...
  • Página 86: Connessione Dei Terminali Input1/Output Del Subwoofer

    CONNESSIONI Connessione dei terminali Collegamento del subwoofer INPUT1/OUTPUT del subwoofer all’uscita CA Per la connessione, mantenere i cavi degli altoparlanti più Una volta completate tutte le connessioni, collegare il corti possibile. Non avvolgere o arrotolare il cavo in subwoofer e gli altri componenti audio/video eccesso.
  • Página 87: Funzione Di Attivazione Automatica

    FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA Questa funzione consente passare automaticamente l’unità dalla modalità di standby ad accesa. Il subwoofer passa automaticamente in modalità standby se non riceve un segnale in ingresso per 7 oppure 8 minuti. (La spia di alimentazione è accesa con colore rosso.) Quando il subwoofer rileva l’ingresso di un segnale di bassi al di sotto dei 200 Hz, passa automaticamente in modalità...
  • Página 88: Regolazione Del Subwoofer Prima Dell'uso

    REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO Prima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di ottenere il miglior volume e bilanciamento dei toni tra il subwoofer e gli altoparlanti anteriori in base alla procedura descritta di seguito. Note Impostare il comando VOLUME su minimo (0). •...
  • Página 89: Caratteristiche Della Frequenza

    REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO Caratteristiche della frequenza Caratteristiche di frequenza del subwoofer’ HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori.
  • Página 90: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    Yamaha ha sviluppato un nuovo design di circuito combinando l’impedenza negativa e i dispositivi a corrente costante che offrono prestazioni più stabili e Poiché...
  • Página 91: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non aiutano, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA autorizzato o il servizio di assistenza tecnica. Problema Causa Cosa fare...
  • Página 92: Specifiche Tecniche

    (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Página 94 Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el • No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer objetos uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño extraños como gotas de agua. Podría provocar un incendio, dañar o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a...
  • Página 95 Características de las frecuencias ......13 legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO Al disponer de estos productos TECHNOLOGY II............14 correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........
  • Página 96: Características

    • Este sistema de altavoces de ultragraves emplea Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas. (Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 14 para obtener más información sobre Advanced Yamaha Active Servo...
  • Página 97: Ubicación

    UBICACIÓN Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo en el lado exterior del altavoz delantero derecho o izquierdo.
  • Página 98: Controles Y Sus Funciones

    CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel frontal Panel delantero Panel trasero (Modelo general) Indicador de alimentación Control VOLUME Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la está activado. derecha para subir el volumen y a la izquierda para Se ilumina en rojo mientras el altavoz de ultragraves bajarlo.
  • Página 99 CONTROLES Y SUS FUNCIONES Interruptor VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales) Si la presente configuración de tensión no es correcta, ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona (110-120/220-240 V). Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de la configuración correcta.
  • Página 100: Conexiones

    CONEXIONES Elija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistema de audio. ■ Elija (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea ■ Elija (páginas 8-9) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Precaución: desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones.
  • Página 101: Utilización De Dos Altavoces De Ultragraves

    CONEXIONES ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de Altavoz de Altavoz de clavijas mono ultragraves ultragraves (no incluido) Amplificador A una toma de A una toma de corriente de CA corriente de CA ■...
  • Página 102: Conexión A Los Terminales De Salida De Los Altavoces Del Amplificador

    CONEXIONES Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida de altavoces delanteros y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.
  • Página 103 CONEXIONES Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves a los altavoces delanteros. ■...
  • Página 104: Conexión A Los Terminales Input1/Output Del Altavoz De Ultragraves

    CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ Enchufe el altavoz de ultragraves a OUTPUT del altavoz de ultragraves la toma de corriente de CA Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de cortos posible.
  • Página 105: Función De Conmutación Automática De La Alimentación

    FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN Esta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido. El altavoz de ultragraves se pone automáticamente en modo de espera si no recibe una señal de entrada durante 7 u 8 minutos.
  • Página 106: Ajuste Del Altavoz De Ultragraves Antes De Utilizarlo

    AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
  • Página 107: Características De Las Frecuencias

    AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz 500Hz...
  • Página 108: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces Esto permite una reproducción de graves en carcasas que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
  • Página 109: Localización De Averías

    Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué...
  • Página 110: Alimentación

    Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
  • Página 112 Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het • Plaats dit toestel niet op een plaats waar er waterdruppels e.d. op toestel te gebruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor schade en/ kunnen vallen. Anders kan dit brand, schade aan het toestel en/of of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande lichamelijke letsels veroorzaken.
  • Página 113 GEBRUIK ................. 12 niet mogen worden gemengd met Frequentiekarakteristieken........13 algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO behandeling, herwinning en hergebruik TECHNOLOGY II............14 van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in VERHELPEN VAN PROBLEMEN......... 15...
  • Página 114: Kenmerken

    • Dit subwoofersysteem is uitgerust met een lineaire poort op de onderkant van de subwoofer om te voorkomen dat de die uniek is bij Yamaha. Deze poort onderdrukt externe subwoofer verschuift als gevolg van trillingen enz. ruis die niet in het originele ingangssignaal voorkomt en...
  • Página 115: Opstelling

    OPSTELLING Met één subwoofer kunt u de weergave van uw audiosysteem al aanzienlijk verbeteren, maar wij bevelen het gebruik van twee subwoofers aan om een beter effect te verkrijgen. Als u één subwoofer gebruikt, plaats hem dan bij voorkeur aan de buitenzijde van de rechter of linker voorluidspreker. (Zie afb.
  • Página 116: Bedieningselementen En Hun Functies

    BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES Bovenpaneel Voorpaneel Achterpaneel (algemeen model) Spanningsindicator VOLUME-regelaar Licht groen op wanneer de subwoofer is ingeschakeld. Regelt het volumeniveau. Draai de regelaar met de Licht rood op wanneer de subwoofer in de stand- klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok bymodus is gezet door de automatische in- en in om het volume te verlagen.
  • Página 117 BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES VOLTAGE SELECTOR-schakelaar (alleen voor Aziatische en algemene modellen) Als de vooraf gekozen instelling van de schakelaar verkeerd is, zet u de schakelaar op de juiste plaatselijke netspanning (110-120/220-240 V). Raadpleeg uw verdeler indien u twijfelt over de juiste instelling.
  • Página 118: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN Kies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. ■ Kies (pagina's 6-7) als uw versterker lijnuitgangsaansluiting(en) (pinuitgangen) heeft ■ Kies (pagina's 8-9) als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pinuitgangen) heeft Opgelet: ontkoppel de subwoofer en andere audio-/videocomponenten voordat u aansluitingen tot stand brengt.
  • Página 119: Aansluiting Op De Lfe (Input3)-Aansluiting(En)

    AANSLUITINGEN ■ Gebruik van twee subwoofers Monokabel met pinstekkers (niet bijgeleverd) Monokabel met pinstekkers (niet bijgeleverd) Subwoofer Subwoofer Versterker Naar stopcontact Naar stopcontact ■ Aansluiting op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) Indien u een versterker gebruikt die hoge frequenties kan begrenzen van signalen die naar de subwoofer worden gestuurd, dient u die versterker aan te sluiten op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) van de subwoofer.
  • Página 120: Aansluiting Op De Luidsprekeruitgangsaansluitingen Van De Versterker

    AANSLUITINGEN Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft. Als uw versterker twee paar uitgangsaansluitingen voor voorluidsprekers heeft en beide paren tegelijkertijd geluid kunnen uitvoeren. • Verbind een van beide paren voorluidsprekeraansluitingen van de versterker met de INPUT1-aansluitingen van de subwoofer en verbind het andere paar voorluidsprekersaansluitingen van de versterker met de voorluidsprekers.
  • Página 121 AANSLUITINGEN Als uw versterker slechts één paar voorluidsprekeraansluitingen heeft. Verbind de voorluidsprekeraansluitingen van de versterker met de INPUT1-aansluitingen van de subwoofer, en verbind de OUTPUT-aansluitingen van de subwoofer met de voorluidsprekers. ■ Gebruik van één subwoofer (met luidsprekerkabels) Rechter Linker voorluidspreker voorluidspreker Subwoofer...
  • Página 122: Aansluiting Op De Input1/Output-Aansluitingen Van De Subwoofer

    AANSLUITINGEN Aansluiting op de INPUT1/OUTPUT- Aansluiten van de subwoofer op aansluitingen van de subwoofer het stopcontact Houd de luidsprekerkabels zo kort mogelijk bij het maken Steek de stekker van de subwoofer en overige audio-/ van de aansluitingen. Rol kabels niet bij elkaar op of videocomponenten pas in het stopcontact nadat alle bundel ze niet samen als ze te lang zijn.
  • Página 123: Automatische In-/Uitschakeling

    AUTOMATISCHE IN-/UITSCHAKELING Deze functie activeert automatisch de stand-bymodus of de ingeschakelde stand. De subwoofer schakelt automatisch naar de stand-bymodus indien het toestel gedurende 7 tot 8 minuten geen ingangssignaal ontvangt (de spanningsindicator licht rood op). De subwoofer wordt automatisch ingeschakeld wanneer het toestel een ingangssignaal voor lage tonen lager dan 200 Hz waarneemt (de spanningsindicator licht groen op).
  • Página 124: Instelling Van De Subwoofer Voor Gebruik

    INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U verkrijgt de optimale volume- en toonbalans tussen de subwoofer en de voorluidsprekers door de hieronder aangegeven procedure te volgen. Opmerkingen Zet de VOLUME-regelaar in de laagste stand (0). •...
  • Página 125: Frequentiekarakteristieken

    INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK Frequentiekarakteristieken Frequentiekarakteristieken van deze subwoofer HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van de genoemde regelaars en de resulterende frequentiekarakteristieken bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld voorluidsprekersysteem. ■...
  • Página 126: Advanced Yamaha Active Servo Technology Ii

    ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt Yamaha's nieuw ontwikkelde Advanced YST II voegt vele die gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo verbeteringen toe aan de Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamische en hoogwaardige Technology, waardoor de aandrijvingen van de versterker weergave van de lage tonen wordt verkregen.
  • Página 127: Verhelpen Van Problemen

    Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit het stopcontact en neemt u contact op met een bevoegde YAMAHA-verdeler of -reparatiedienst. Probleem...
  • Página 128: Specificaties

    Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
  • Página 130 Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. Предупреждение: внимательно изучите зто перед использованием аппарата. Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед • Не располагайте аппарат в местах с инородными использованием аппарата. YAMAHA не несет ответственность материалами, например с капающей водой. Это может...
  • Página 131 пожалуйста сдавайте их в Частотные характеристики....... 13 соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ законодательству и директив 2002/96/ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II ............14 При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ ценные ресурсы и предотвращать...
  • Página 132: Свойства

    ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • В этой cистеме сабвуферов используется усовершенствованная технология Advanced После распаковки убедитесь в наличии следующих Yamaha Active Servo Technology II, деталей. разработанная компанией Yamaha для воспроизведения высококачественного сверхнизкочастотного звука. (Дополнительную информацию об этой технологии см. на стр. 14.) Этот...
  • Página 133: Расположение

    РАСПОЛОЖЕНИЕ Использование одного сабвуфера положительно скажется на качестве воспроизведения аудиосистемы, однако для усиления этого эффекта рекомендуется применять два сабвуфера. При использовании одного сабвуфера рекомендуется размещать его сбоку от правой или левой фронтальных акустических систем. (См. рис. .) При использовании двух сабвуферов рекомендуется...
  • Página 134: Элементы Управления И Их Функции

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ Верхняя панель Фронтальная панель Задняя панель (универсальная модель) Индикатор питания Ручка VOLUME Загорается зеленым цветом при включении Используется для регулировки уровня сабвуфера. громкости. Поверните ручку по часовой Горит красным цветом, если сабвуфер стрелке, чтобы увеличить громкость, и портив переведен...
  • Página 135 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ Переключатель VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей) Если установлено неверное положение переключателя, переведите его в положение требуемого значения напряжения (110-120/ 220-240 В). Информацию о выборе напряжения можно получить у дилера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно отключите вилку кабеля питания от...
  • Página 136: Подключение

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для вашей аудиосистемы. ■ Выберите вариант (стр. 6-7), если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода ■ Выберите вариант (стр. 8-9), если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода Внимание. Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель и другие...
  • Página 137 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ■ Использование двух сабвуферов Монофонический кабель (не входит в комплект поставки) Монофоничес кий кабель (не входит в Сабвуфер Сабвуфер комплект поставки) Усилитель К электрической К электрической розетке розетке ■ Подключение к клеммам LFE (INPUT3) Если имеющийся усилитель поддерживает функцию среза высоких частот отправляемых на сабвуфер...
  • Página 138: Подключение К Клеммам Выхода На Акустические Системы Усилителя

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам выхода на акустические системы усилителя Используйте этот метод, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. При наличии на усилителе двух комплектов выходных клемм фронтальных акустических систем с поддержкой одновременного вывода сигнала. • Подключите один комплект выходных клемм фронтальных акустических систем усилителя к клеммам INPUT1 сабвуфера, а...
  • Página 139 ПОДКЛЮЧЕНИЕ Если усилитель оснащен только одним комплектом выходных клемм фронтальных акустических систем. Подключите выходные клеммы акустических систем усилителя к клеммам INPUT1 сабвуфера, а клеммы OUTPUT сабвуфера – к фронтальным акустическим системам. ■ Использование одного сабвуфера (с кабелями акустических систем) Правая фронтальная Левая...
  • Página 140 ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам Подключение сабвуфера к INPUT1/OUTPUT сабвуфера электрической розетке Используйте для подключения акустические После выполнения всех соединений подключите к кабели наименьшей возможной длины. Не сети сабвуфер и другие аудио- и видеокомпоненты. связывайте и не сворачивайте излишки кабеля. В случае...
  • Página 141: Функция Автоматического Переключения Питания

    ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Эта функция автоматически переводит аппарат из режима ожидания в режим работы и обратно. Сабвуфер автоматически переключается в режим ожидания после отсутствия входного сигнала в течение 7 - 8 минут. (Индикатор питания загорится красным цветом.) Если сабвуфер обнаружит на входе сигнал низкой частоты ниже 200 Гц, он автоматически перейдет в режим...
  • Página 142: Регулировка Сабвуфера Перед Использованием

    РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед использованием сабвуфера его необходимо настроить для получения оптимального соотношения громкости и тона сабвуфера и фронтальных акустических систем, выполнив описанные ниже действия. Установите ручку VOLUME в положение Примечания минимальной громкости (0). • После настройки баланса громкости между сабвуфером...
  • Página 143: Частотные Характеристики

    РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Частотные характеристики Частотные характеристики данного сабвуфера HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz 500Hz На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные настройки ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными акустическими системами. ■...
  • Página 144: Усовершенствованная Технология

    УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II В 1988 году компания Yamaha представила на Усовершенствованная технология Advanced YST рынке акустические системы с технологией YST II компании Yamaha имеет много улучшений по (Yamaha Active Servo Technology) для сравнении с технологией Active Servo Technology, высококачественного...
  • Página 145: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае появления отклонений в работе сабвуфера см. следующую таблицу. Если проблема отсутствует в списке или приведенные инструкции не помогают решить проблему, отсоедините кабель питания от розетки и обратитесь в авторизованный сервис-центр или к дилеру компании YAMAHA. Проблема Причина...
  • Página 146: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип..Advanced Yamaha Active Servo Technology II Потребление энергии .........67 Вт Динамик..конического типа диаметром 20 см Потребление энергии в режиме ожидания С магнитным экранированием .................0,5 Вт Габариты (Ш × В × Г) Выход с усилителя (100 Гц, 5 Ом, суммарное...
  • Página 148 ©2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Indonesia WP87670...

Tabla de contenido