Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Remote Operation Panel
AW-CB400L
Before attempting to connect, operate or adjust this product,
please read these instructions completely.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AW-CB400L

  • Página 1 Remote Operation Panel AW-CB400L Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
  • Página 2: Safety Precautions

    ENGLISH VERSION Safety precautions $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR ANY...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Introduction ............. 2 Operating procedure ..........12 Turning on the power ........... 12 Accessories ............. 2 Adjusting the cable compensation of each camera..12 Precautions for use ..........3 Genlock adjustments for each camera ......12 Video adjustment of cameras ........13 Parts and their functions ........
  • Página 4: Precautions For Use

    Precautions for use ≥ Handle the ROP carefully. Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. ≥ Use the ROP in an ambient temperature of –10°C to +45°C. Using the ROP in cold places below –10°C or hot places above 45°C may adversely affect its internal parts. ≥...
  • Página 5: Parts And Their Functions

    Parts and their function $ Front panel < > 1 TALLY lamps [1] to [5] 4 MENU button When tally signals are supplied to the (L) tally/INCOM Press this to turn the setting menu ON or OFF. connectors [1] to [5] on the rear panel, the lamps with the numbers corresponding to those connectors light up.
  • Página 6 Parts and their function 7 DTL button < BAR/CAM button Each time this is pressed, the detail is switched from ON Use this to select the camera’s video output signals. to OFF or vice versa. While the detail is ON, the button Each time it is pressed, the camera signals are switched lamp is lit;...
  • Página 7 Parts and their function A PED dial F INCOM jack This enables the total pedestal of the cameras to be set. The INCOM (inter-communication) headset is connected When exercising control over the AW-E350, AW-E650, here. AW-E655 or AW-E750, the change of setting value in the dial’s setting can be switched from “large”...
  • Página 8: Rear Panel

    Parts and their function $ Rear panel K CONTROL OUT TO CONTROL PANEL M CONTROL OUT TO CAMERA connectors connector [1] to [5] When connecting the pan/tilt control panel for operation, Connect these to the convertible cameras. connect this connector to the CAMERA CONTROL IN Use the connecting cables (optional accessory) FROM ROP connector on the pan/tilt control panel using AW-CA50T8 or AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C...
  • Página 9: Connections

    Connections $ When connecting a convertible camera directly • First, turn off the power of all the equipment before proceeding with the connections. • Use the AW-PS505 for the AC adaptor of the ROP. Connect the DC 12V OUT socket on the AW-PS505 to the DC 12V IN socket on the ROP using the DC cable provided with the AW-PS505.
  • Página 10: Example Of System Configuration

    Example of system configuration $ When connecting a camera directly Zoom lens Iris control Video signal Convertible camera AW-CA50T8 AW-CA4T1 AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C converter AC adaptor AW-PS505 Monitor Remote Operation Panel AW-CB400 Control signal 10Base-T straight cable Cable provided with AC adaptor AC adaptor AW-PS505 9 (E)
  • Página 11: When Connecting The Rop In A System That Includes Pan/Tilt Heads, Pan/Tilt Control Panel And Cable Compensation Unit

    Example of system configuration $ When connecting the ROP in a system that includes pan/tilt heads, pan/tilt control panel and cable compensation unit Convertible camera Pan/Tilt Head AW-PH400 AW-CA50T8 AW-CA50T9 + Composite video or MONITOR2 RS-422/RS-232C component video converter signals Monitor MONITOR1 To switcher,...
  • Página 12: When The Distance Between The Rop And The Pan/Tilt Control Panel Is More Than 10 Meters

    Example of system configuration $ When the distance between the ROP and the pan/tilt control panel is more than 10 meters The distance between the ROP and the pan/tilt control panel can be extended up to a maximum of about 1000 meters on the following condition using the provided cable (refer following specifications) and/or equivalent cables.
  • Página 13: Operating Procedure

    Operating procedure $ Turning on the power Turn on the power. First set the power switch on the AC adaptor used for the ROP and the AC power switches on the cameras to ON, and set the OPERATE switch on the ROP to ON. $ Adjusting the cable compensation of each camera For details on providing cable compensation for the cameras, refer to the instruction manual provided with the cable compensation unit.
  • Página 14: Video Adjustment Of Cameras

    Operating procedure Sub carrier phase adjustment 1 Select the first camera to be adjusted by pressing the CAM CONTROL button. 2 Press the MENU button to display the menu on the LCD panel. 3 Turn the CONT dial to display the G/L SETTING menu. 4 Push the CONT dial straight down twice to display SC COARSE on the bottom line of the LCD.
  • Página 15: Menu Settings

    Menu settings $ Operation method The GAIN information appears first when the OPERATE 1 Gain setting switch is set to ON. The gain of the camera selected by the CAM CONTROL button is set on this display. When the MENU button is pressed, the display changes in The analogue gain-up value appears on the right of the the sequence shown below, after which the display returns top line, and the gain information for the lit GAIN button is...
  • Página 16: Items Which Can Be Selected On The Camera Setting Display

    Menu settings $ Items which can be selected on the camera setting display Item Setting Initial value A.IRIS LEVEL –50 to +50 A.IRIS PEAK/AVG P50 to A50 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000,...
  • Página 17 Menu settings Item Setting Initial value MATRIX G GAIN –127 to +127 MATRIX G PHASE –127 to +127 MATRIX G_Cy GAIN –127 to +127 MATRIX G_Cy PHAS –127 to +127 MATRIX Cy GAIN –127 to +127 MATRIX Cy PHASE –127 to +127 MATRIX Cy_B GAIN –127 to +127 MATRIX Cy_B PHAS...
  • Página 18: Items Which Can Be Selected On The Remote Operation Panel Setting Display

    Menu settings $ Items which can be selected on the remote operation panel setting display Item Setting Initial value OPTION A OPTION B NOT USE, TELE, WIDE, FAR, NEAR, AF NOT USE OPTION C IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND OPTION D BUZZER OFF, ON OPTION A - D settings (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND)
  • Página 19: How To Mount The Rop In A Rack

    How to mount the ROP in a rack <NOTE> ≥ The AW-CB400 is 100 mm wide. If it is to be installed in a full-size rack (which accommodates units totaling 420 mm in width), provide panels or other parts to supplement the AW-CB400’s width so that it will fill the rack width-wise.
  • Página 20: How To Change The Position Of The Connector Panel

    How to change the position of the connector panel The position of the connector panel can be changed from the rear panel to the bottom panel. Screws (!3) 1 Remove the three screws of the bottom and side panels to remove the blank panel. Remove the blank panel.
  • Página 21: Specifications

    Specifications Supply voltage: DC 12.0 V Power consumption: 3.8 W 1 indicates safety information. Input connectors DC 12V IN: XLR, 4 pins GND: GND terminal Output connectors CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB 29-pin CONTROL OUT TO CAMERA 1 to 5: RJ45, camera control RS-422 level 10Base-T straight cable (UTP category 5), max.
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Sicherheitshinweise $ Öffnen nicht Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen.
  • Página 23 Inhalt Einleitung ..............2 Bedienungsverfahren ..........12 Einschalten ..............12 Zubehör ..............2 Einstellen der Kabelkompensation jeder Kamera ..12 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ....3 Genlock-Einstellungen für jede Kamera ....... 12 Video-Einstellung der Kameras ........13 Teile und ihre Funktionen ........4 Frontplatte ..............
  • Página 24: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen. ≥ Benutzen Sie die FSK bei Umgebungstemperaturen von –10°C bis +45°C. Bei Benutzung der FSK an kalten Orten (unter –10°C) oder heißen Orten (über 45°C) können ihre Innenteile beeinträchtigt werden.
  • Página 25: Teile Und Ihre Funktionen

    Teile und ihre Funktionen $ Frontplatte < > 1 Lampen TALLY [1] bis [5] 4 Taste MENU Wenn Rotlichtsignale den Stiften [1] bis [5] des Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Anschlusses (L) TALLY/INCOM an der Rückwand Einstellungsmenüs. zugeführt werden, leuchten die Lampen, die diesen Stiften entsprechen, auf.
  • Página 26 Teile und ihre Funktionen 7 Taste DTL < Taste BAR/CAM Mit jedem Drücken dieser Taste wird die Detailfunktion Diese Taste dient zur Wahl der Video-Ausgangssignale von ON auf OFF oder umgekehrt umgeschaltet. Bei der Kamera. eingeschalteter Detailfunktion leuchtet die Tastenlampe; Mit jedem Drücken wird das Kamerasignal von bei ausgeschalteter Funktion ist die Tastenlampe Farbbalkensignal auf Videosignal oder umgekehrt...
  • Página 27 Teile und ihre Funktionen A Knopf PED F Buchse INCOM Dieser Knopf ermöglicht die Einstellung des Die INCOM-(Inter-Communication)-Kopfgarnitur wird hier Gesamtschwarzwerts der Kameras. angeschlossen. Wenn eine der Kameras AW-E350, AW-E650, AW-E655 oder AW-E750 gesteuert wird, kann der Änderungsbetrag G Regler LEVEL der Knopfeinstellung durch Drücken des Knopfes CONT Dieser Regler dient zum Einstellen der Lautstärke am von “groß“...
  • Página 28: Rückwand

    Teile und ihre Funktionen $ Rückwand K Anschluss CONTROL OUT TO CONTROL M Anschlüsse CONTROL OUT TO CAMERA PANEL [1] bis [5] Wenn das Schwenk-/Neigesteuerpult für den Betrieb Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den konvertierbaren angeschlossen werden soll, verbinden Sie diesen Kameras.
  • Página 29: Anschlüsse

    Anschlüsse $ Bei Direktanschluss einer konvertierbaren Kamera • Schalten Sie zuerst alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie das Netzgerät AW-PS505 für die FSK. Verbinden Sie die Buchse DC 12V OUT des AW-PS505 über das mit dem AW-PS505 gelieferte Gleichstromkabel mit der Buchse DC 12V IN der FSK.
  • Página 30: Beispiel Der Systemkonfiguration

    Beispiel der Systemkonfiguration $ Bei Direktanschluss einer Kamera Zoomobjektiv Blendensteuerung Videosignal Konvertierbare Kamera AW-CA50T8 AW-CA4T1 oder AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C-Konverter Netzgerät AW-PS505 Monitor Fernsteuerkonsole AW-CB400 Steuersignal 10Base-T-Geradkabel Mit dem Netzgerät geliefertes Kabel Netzgerät AW-PS505 9 (G)
  • Página 31: Bei Anschluss Der Fsk An Ein System, Das Schwenk-/Neigeköpfe, Ein Schwenk-/Neigesteuerpult Und Eine Kabelkompensatoreinheit Enthält

    Beispiel der Systemkonfiguration $ Bei Anschluss der FSK an ein System, das Schwenk-/Neigeköpfe, ein Schwenk-/Neigesteuerpult und eine Kabelkompensatoreinheit enthält Konvertierbare Kamera Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 AW-CA50T8 oder FBAS- oder AW-CA50T9 + MONITOR2 Komponenten- RS-422/RS-232C- Videosignale Konverter Monitor MONITOR1 Zum Bildmischpult, Monitor Monitor Mit AW-CB400 Monitorumschaltung geliefertes Kabel...
  • Página 32: Wenn Der Abstand Zwischen Der Fsk Und Dem Schwenk-/Neigesteuerpult Mehr Als 10 M Beträgt

    Beispiel der Systemkonfiguration $ Wenn der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult mehr als 10 m beträgt Der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult kann unter einer der folgenden Bedingungen mit dem mitgelieferten Kabel (siehe nachstehende Spezifikationen) und/oder entsprechenden Kabeln bis auf maximal 1.000 m verlängert werden.
  • Página 33: Bedienungsverfahren

    Bedienungsverfahren $ Einschalten Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie zuerst den Netzschalter des für die FSK verwendeten Netzgerätes und die Netzschalter der Kameras auf ON, und stellen Sie dann den Schalter OPERATE der FSK auf ON. $ Einstellen der Kabelkompensation jeder Kamera Einzelheiten über die Bereitstellung der Kabelkompensation für die Kameras finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kabelkompensatoreinheit.
  • Página 34: Video-Einstellung Der Kameras

    Bedienungsverfahren Einstellung der Hilfsträgerphase 1 Wählen Sie die erste einzustellende Kamera durch Drücken der Taste CAM CONTROL aus. 2 Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü auf dem LCD-Feld anzuzeigen. 3 Drehen Sie den Knopf CONT, um das Menü G/L SETTING anzuzeigen. 4 Drücken Sie den Knopf CONT zweimal, um SC COARSE in der unteren Zeile des LCD anzuzeigen.
  • Página 35: Menüeinstellungen

    Menüeinstellungen $ Bedienungsverfahren Die GAIN-Daten erscheinen zuerst, wenn der Schalter 1 Verstärkungs-Einstellung OPERATE auf ON gestellt wird. Die Verstärkung der mit der Taste CAM CONTROL gewählten Kamera wird auf dieser Anzeige eingestellt. Wenn die Taste MENU gedrückt wird, ändert sich die Der analoge Verstärkungserhöhungswert erscheint Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge.
  • Página 36: Auf Der Kamera-Einstellungsanzeige Verfügbare Posten

    Menüeinstellungen $ Auf der Kamera-Einstellungsanzeige verfügbare Posten Posten Einstellung Anfangswert A.IRIS LEVEL –50 bis +50 A.IRIS PEAK/AVG P50 bis A50 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN...
  • Página 37 Menüeinstellungen Posten Einstellung Anfangswert MATRIX G GAIN –127 bis +127 MATRIX G PHASE –127 bis +127 MATRIX G_Cy GAIN –127 bis +127 MATRIX G_Cy PHAS –127 bis +127 MATRIX Cy GAIN –127 bis +127 MATRIX Cy PHASE –127 bis +127 MATRIX Cy_B GAIN –127 bis +127 MATRIX Cy_B PHAS...
  • Página 38: Auf Dem Einstellungsdisplay Der Fernsteuerkonsole Wählbare Posten

    Menüeinstellungen $ Auf dem Einstellungsdisplay der Fernsteuerkonsole wählbare Posten Posten Einstellung Anfangswert OPTION A OPTION B NOT USE, TELE, WIDE, FAR, NEAR, AF NOT USE OPTION C IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND OPTION D BUZZER OFF, ON Einstellungen OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Die folgenden Funktionen können den Tasten OPTION SW [A] bis [D] zugewiesen werden.
  • Página 39: Rackmontageverfahren Der Fsk

    Rackmontageverfahren der FSK <HINWEIS> ≥ Die AW-CB400 ist 100 mm breit. Soll die Konsole in ein Vollformatrack (das Einheiten mit einer Gesamtbreite von 420 mm aufnimmt) eingebaut werden, erweitern Sie die Breite der AW-CB400 mit Platten oder anderen Teilen, damit sie breitenmäßig in das Rack passt. ≥...
  • Página 40: Ändern Der Einbauposition Der Anschlusstafel

    Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel Die Einbauposition der Anschlusstafel kann zwischen Rückwand und Bodenplatte gewechselt werden. Schrauben (!3) 1 Die drei Schrauben an Bodenplatte und Seitenwänden herausdrehen, um die Deckplatte abzunehmen. Deckplatte entfernen. (Rückseite) Schrauben (!3) 2 Die drei Schrauben an Rückwand und Seitenwänden herausdrehen, um die Anschlusstafel abzunehmen.
  • Página 41: Technische Daten

    Technische Daten Versorgungsspannung: 12,0 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 3,8 W 1 ist die Sicherheitsinformation. Eingänge DC 12V IN: XLR, 4-polig GND: Erdklemme Ausgänge CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29-polig CONTROL OUT TO CAMERA 1 bis 5: RJ45, Kamerasteuerung RS-422-Pegel 10Base-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5), max. 1.000 m Eingänge/Ausgänge INCOM (Deckplatte): XLR, 4-polig...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Consignes de sécurité $ Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: ATTENTION: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU...
  • Página 43 Table des matières Introduction ............. 2 Procédures de fonctionnement ......12 Mise sous tension ............12 Accessoires ............. 2 Réglage de la compensation de câble de chaque caméra ............12 Précautions d’utilisation ........3 Réglage du genlock pour chaque caméra ....12 Les commandes et leurs fonctions .......
  • Página 44: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation ≥ Manipuler le ROP avec précaution. Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des accidents. ≥ Utiliser le ROP à une température ambiante comprise entre –10°C et +45°C. L’utilisation du ROP dans des endroits où...
  • Página 45: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    Les commandes et leurs fonctions $ Panneau avant < > 1 Voyants de signalisation (TALLY) [1] à [5] 4 Touche de menu (MENU) Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux Appuyer sur cette touche pour activer et désactiver le connecteurs de signalisation/INCOM [1] à...
  • Página 46 Les commandes et leurs fonctions 7 Touche de détail (DTL) < Touche de mire de couleur/caméra (BAR/CAM) Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le détail Elle permet de sélectionner les signaux de sortie vidéo s’active (ON) et se désactive (OFF) alternativement. de la caméra.
  • Página 47 Les commandes et leurs fonctions A Molette PED F Prise INCOM Elle permet de régler la suppression totale des caméras. C’est ici que se raccorde le casque INCOM (inter- Pour exercer la commande de l’AW-E350, de l’AW-E650, communication). de l’AW-E655 ou de l’AW-E750, il est possible de commuter le paramètre de réglage de la molette de G Potentiomètre de niveau (LEVEL) “grand”...
  • Página 48: Panneau Arrière

    Les commandes et leurs fonctions $ Panneau arrière K Connecteur CONTROL OUT TO CONTROL M Connecteurs CONTROL OUT TO CAMERA PANEL [1] à [5] Lorsqu’on raccorde le panneau de commande de Les raccorder aux caméras convertibles. balayage panoramique pour le fonctionnement, raccorder Utiliser les câbles de raccordement (accessoires en ce connecteur au connecteur CAMERA CONTROL IN option) AW-CA50T8 ou AW-CA50T9 + le convertisseur...
  • Página 49: Raccordements

    Raccordements $ Raccordement direct d’une caméra convertible • Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements. • Utiliser l’AW-PS505 comme adaptateur secteur pour le ROP. Raccorder la prise DC 12V OUT de l’AW-PS505 à la prise DC 12V IN du ROP à l’aide du câble DC fourni avec l’AW-PS505.
  • Página 50: Exemple De Configuration Du Système

    Exemple de configuration du système $ Raccordement direct à une caméra Objectif zoom Commande de diaphragme Signal vidéo Caméra convertible AW-CA50T8 AW-CA4T1 AW-CA50T9 + Convertisseur RS-422/RS-232C Adaptateur secteur AW-PS505 Moniteur Panneau de commande à distance AW-CB400 Signal de commande Câble droit 10Base-T Câble fourni avec l’adaptateur secteur Adaptateur...
  • Página 51: Raccordement Du Rop À Un Système Comprenant Des Têtes Panoramiques, Un Panneau De Commande De Balayage Panoramique Et Un Module De Compensation De Câble

    Exemple de configuration du système $ Raccordement du ROP à un système comprenant des têtes panoramiques, un panneau de commande de balayage panoramique et un module de compensation de câble Caméra convertible Tête panoramique AW-RP400 AW-CA50T8 Signaux vidéo AW-CA50T9 + MONITEUR2 composites ou vidéo Convertisseur...
  • Página 52: Si La Distance Entre Le Rop Et Le Panneau De Commande De Balayage Panoramique Est Supérieure À 10 Mètres

    Exemple de configuration du système $ Si la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique est supérieure à 10 mètres Il est possible de rallonger la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique jusqu’à un maximum de 1 000 mètres environ à...
  • Página 53: Procédures De Fonctionnement

    Procédures de fonctionnement $ Mise sous tension Mettre le système sous tension. Tout d’abord, mettre l’interrupteur d’alimentation de l’adaptateur secteur utilisé pour le ROP et les interrupteurs d’alimentation des caméras sur ON, puis mettre le commutateur OPERATE du ROP sur ON. $ Réglage de la compensation de câble de chaque caméra Pour les détails sur la compensation de câble des caméras, voir le mode d’emploi du module de compensation de câble.
  • Página 54: Réglage Vidéo Des Caméras

    Procédures de fonctionnement Réglage de la phase de la sous-porteuse 1 Sélectionner la première caméra à régler en appuyant sur la touche CAM CONTROL. 2 Appuyer sur la touche MENU pour afficher le menu sur l’écran LCD. 3 Tourner la molette CONT pour afficher le menu G/L SETTING. 4 Appuyer deux fois tout droit sur la molette CONT pour afficher SC COARSE sur la ligne du bas de l’écran LCD.
  • Página 55: Réglage Des Menus

    Réglage des menus $ Méthode de fonctionnement Les informations GAIN s’affichent en premier quand on 1 Réglage du gain règle le commutateur OPERATE sur ON. Le gain de la caméra sélectionnée avec la touche CAM CONTROL se règle à cet écran. Quand on appuie sur la touche MENU, l’affichage change La valeur d’augmentation du gain analogique apparaît à...
  • Página 56: Rubriques Qu'il Est Possible De Sélectionner À L'écran De Réglage De Caméra

    Réglage des menus $ Rubriques qu’il est possible de sélectionner à l’écran de réglage de caméra Rubrique Paramètre Valeur initiale A.IRIS LEVEL –50 à +50 A.IRIS PEAK/AVG P50 à A50 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,...
  • Página 57 Réglage des menus Rubrique Paramètre Valeur initiale MATRIX G GAIN –127 à +127 MATRIX G PHASE –127 à +127 MATRIX G_Cy GAIN –127 à +127 MATRIX G_Cy PHAS –127 à +127 MATRIX Cy GAIN –127 à +127 MATRIX Cy PHASE –127 à...
  • Página 58: Rubriques Qui Peuvent Être Sélectionnées À L'affichage Des Paramètres Du Panneau De Commande À Distance

    Réglage des menus $ Rubriques qui peuvent être sélectionnées à l’affichage des paramètres du panneau de commande à distance Rubrique Paramètre Valeur initiale OPTION A OPTION B NOT USE, TELE, WIDE, FAR, NEAR, AF NOT USE OPTION C IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND OPTION D BUZZER OFF, ON...
  • Página 59: Montage Du Rop Dans Un Rack

    Montage du ROP dans un rack <Remarque> ≥ L’AW-CB400 mesure 100 mm de large. Si l’on veut l’installer dans un rack en vraie grandeur (qui accepte des appareils d’une largeur totale de 420 mm), prévoir des panneaux et autres pièces nécessaires pour compléter la largeur de l’AW-CB400 de façon qu’il remplisse toute la largeur du rack.
  • Página 60: Modification De La Position Du Panneau Des Connecteurs

    Modification de la position du panneau des connecteurs Il est possible de retirer le panneau des connecteurs du panneau arrière pour l’installer sur le panneau inférieur. Vis (!3) 1 Retirer les trois vis des panneaux inférieur et latéraux pour retirer le panneau vierge. Retirer le panneau vierge.
  • Página 61: Fiche Technique

    Fiche technique Tension d’alimentation: 12,0 V CC Consommation: 3,8 W 1 Informations concernant la sécurité. Connecteurs d’entrée DC 12V IN: XLR, 4 broches GND: Borne de terre Connecteurs de sortie CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 broches CONTROL OUT TO CAMERA 1 à...
  • Página 62: Precauzioni Per La Sicurezza

    VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Precauzioni per la sicurezza $ NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. ATTENZIONE: ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI...
  • Página 63 Sommario Introduzione ............. 2 Procedura operativa ..........12 Accensione ..............12 Accessori ..............2 Regolazione della compensazione del cavo di ciascuna videocamera .......... 12 Precauzioni per l’uso ..........3 Regolazione genlock per ciascuna videocamera ..12 Parti e loro funzioni ..........4 Regolazione video delle videocamere ......
  • Página 64: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso ≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura. Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzionamenti o incidenti. ≥ Usare il pannello di comando a distanza a una temperatura ambiente dai –10°C ai +45°C. L’impiego in un luogo freddo sotto i –10°C o caldo sopra i +45°C può...
  • Página 65: Parti E Loro Funzioni

    Parti e loro funzioni $ Pannello anteriore < > 1 Spie TALLY da [1] a [5] 4 Tasto MENU Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettori Premere questo tasto per selezionare o deselezionare i tally/INCOM (L) da [1] a [5] del pannello posteriore, le menu di impostazione.
  • Página 66 Parti e loro funzioni 7 Tasto DTL < Tasto BAR/CAM Ogni volta che si preme questo tasto, si seleziona e Usare questo tasto per selezionare i segnali d’uscita deseleziona il dettaglio, o viceversa. Quando il dettaglio è video delle videocamere. selezionato, la spia del tasto è...
  • Página 67 Parti e loro funzioni A Manopola PED F Presa INCOM Permette di regolare il piedistallo totale delle Serve al collegamento della cuffia INCOM videocamere. (intercomunicazione). Quando si controlla la videocamera AW-E350, AW-E650, AW-E655 o AW-E750, il cambiamento del valore di G Controllo LEVEL regolazione delle impostazioni delle manopole può...
  • Página 68: Pannello Posteriore

    Parti e loro funzioni $ Pannello posteriore K Connettore CONTROL OUT TO CONTROL M Connettori CONTROL OUT TO CAMERA PANEL da [1] a [5] Se si collega il pannello dei comandi per Collegare questi connettori alle videocamere convertibili. panoramica/inclinazione, collegare questo connettore al Per collegare questi connettori ai connettori I/F REMOTE connettore CAMERA CONTROL IN FROM ROP del delle videocamere convertibili, usare i cavi di...
  • Página 69: Collegamenti

    Collegamenti $ Collegamento diretto a una videocamera convertibile • Spegnere tutti i componenti prima di procedere con i collegamenti. • Usare l’AW-PS505 come alimentatore c.a. del pannello di comando a distanza. Collegare la presa DC 12V OUT dell’AW-PS505 alla presa DC 12V IN del pannello di comando a distanza usando il cavo c.c.
  • Página 70: Esempio Di Configurazione Del Sistema

    Esempio di configurazione del sistema $ Collegando direttamente una videocamera Obiettivo zoom Controllo diaframma Segnale video Videocamera convertibile AW-CA50T8 AW-CA4T1 AW-CA50T9 + convertitore RS-422/RS-232C Alimentatore c.a. AW-PS505 Monitor TV Pannello di comando a distanza AW-CB400 Segnale di controllo Cavo diritto 10Base-T Cavo fornito con l’alimentatore c.a.
  • Página 71: Collegando Il Pannello Di Comando A Distanza In Un Sistema Che Include Teste Di Panoramica Orizzontale/Verticale, Un Pannello Dei Comandi Per Panoramica/Inclinazione E Unità Di Compensazione Del Cavo

    Esempio di configurazione del sistema $ Collegando il pannello di comando a distanza in un sistema che include teste di panoramica orizzontale/verticale, un pannello dei comandi per panoramica/inclinazione e unità di compensazione del cavo Videocamera convertibile Testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH400 AW-CA50T8 Segnali video...
  • Página 72: Se La Distanza Tra Il Pannello Di Comando A Distanza E Il Pannello Dei Comandi Per Panoramica/Inclinazione È Di Oltre 10 Metri

    Esempio di configurazione del sistema $ Se la distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione è di oltre 10 metri La distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione può essere estesa fino a un massimo di 1000 metri circa nelle condizioni seguenti usando il cavo in dotazione (riferirsi alle specifiche seguenti) e/o cavi equivalenti.
  • Página 73: Procedura Operativa

    Procedura operativa $ Accensione Alimentare la corrente. Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. usato per il pannello di comando a distanza e gli interruttori di alimentazione delle videocamere, e posizionare l’interruttore OPERATE del pannello di comando a distanza su ON.
  • Página 74: Regolazione Video Delle Videocamere

    Procedura operativa Regolazione della fase della sottoportante 1 Selezionare la prima videocamera da regolare premendo il tasto CAM CONTROL. 2 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu sul pannello LCD. 3 Girare la manopola CONT per visualizzare il menu G/L SETTING. 4 Spingere due volte direttamente giù...
  • Página 75: Impostazioni Con I Menu

    Impostazioni con i menu $ Metodo operativo Le informazioni del guadagno appaiono per prime quando si 1 Impostazione del guadagno posiziona l’interruttore OPERATE su ON. Il guadagno della videocamera selezionata con il tasto CAM CONTROL si regola su questo display. Quando si preme il tasto MENU, il display cambia nella Il valore di aumento del guadagno analogico appare a sequenza mostrata sotto, dopo di che torna la schermata di...
  • Página 76 Impostazioni con i menu $ Opzioni che possono essere selezionate sul display di impostazione delle videocamere Opzione Impostazione Valore iniziale A.IRIS LEVEL –50 a +50 A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,...
  • Página 77 Impostazioni con i menu Opzione Impostazione Valore iniziale MATRIX G GAIN –127 a +127 MATRIX G PHASE –127 a +127 MATRIX G_Cy GAIN –127 a +127 MATRIX G_Cy PHAS –127 a +127 MATRIX Cy GAIN –127 a +127 MATRIX Cy PHASE –127 a +127 MATRIX Cy_B GAIN –127 a +127...
  • Página 78 Impostazioni con i menu $ Voci che è possibile selezionare dal display delle impostazioni del pannello per operazioni remote Opzione Impostazione Valore iniziale OPTION A OPTION B NOT USE, TELE, WIDE, FAR, NEAR, AF NOT USE OPTION C IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND OPTION D BUZZER OFF, ON...
  • Página 79: Modo Di Montare Il Pannello Di Comando A Distanza Su Un Rack

    Modo di montare il pannello di comando a distanza su un rack <NOTA> ≥ Il modello AW-CB400 è largo 100 mm. Se deve essere installato in un rack di dimensioni normali (che può ospitare unità per un totale di 420 mm di larghezza), procurarsi pannelli o altre parti per prolungare la lunghezza del modello AW-CB400, in modo da occupare tutta la lunghezza del rack stesso.
  • Página 80: Modo Di Cambiare La Posizione Del Pannello Connettori

    Modo di cambiare la posizione del pannello connettori La posizione del pannello connettori può essere cambiata dal pannello posteriore al pannello inferiore. Viti (!3) 1 Togliere le tre viti dei pannelli inferiore e laterali per rimuovere il pannello cieco. Rimuovere il pannello cieco.
  • Página 81: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione: C.c. da 12,0 V Assorbimento di corrente: 3,8 W 1 sono le informazioni sulla sicurezza. Connettori d’ingresso DC 12V IN: XLR, 4 pin GND: Terminale di massa Connettori d’uscita CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 pin CONTROL OUT TO CAMERA da 1 a 5: RJ45, livello RS-422 di controllo videocamere...
  • Página 82: Nota

    VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
  • Página 83: Introducción

    Índice Introducción ............2 Procedimiento de funcionamiento ...... 12 Conexión de la alimentación ........12 Accesorios ............... 2 Ajuste de la compensación de cable de cada cámara... 12 Precauciones para la utilización ......3 Ajustes de intersincronizador para cada cámara ..12 Ajuste de vídeo de las cámaras ........
  • Página 84: Precauciones Para La Utilización

    Precauciones para la utilización ≥ Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥ Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C. Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C puede afectar adversamente a los componentes internos.
  • Página 85: Partes Y Sus Funciones

    Partes y sus funciones $ Panel delantero < > 1 Luces indicadoras [1] a [5] 4 Botón MENU Cuando se suministran señales indicadoras a los Púlselo para encender o apagar el menú de ajuste. conectores de indicadores/INCOM (L) [1] a [5] del panel trasero, las luces con los números correspondientes a 5 Panel LCD esos conectores se encienden.
  • Página 86 Partes y sus funciones 7 Botón DTL < Botón BAR/CAM Cada vez que lo pulsa, el detalle cambia de activado a Utilice este botón para seleccionar las señales de salida desactivado o viceversa. Mientras el detalle está de vídeo de la cámara. Cada vez que se pulsa este activado, la luz del botón se enciende;...
  • Página 87 Partes y sus funciones A Control PED F Toma INCOM Este control permite ajustar el pedestal total de las Aquí se conecta el auricular INCOM (intercomunicación). cámaras. Cuando se controle la AW-E350, AW-E650, AW-E655 o G Control LEVEL AW-E750, el cambio del valor en el ajuste del control Utilice este control para ajustar el volumen del receptor podrá...
  • Página 88: Panel Trasero

    Partes y sus funciones $ Panel trasero K Conector CONTROL OUT TO CONTROL PANEL M Conectores CONTROL OUT TO CAMERA Cuando se conecte el panel de control [1] a [5] panorámico/inclinación para la operación, conecte este Conecte estos conectores a las cámaras convertibles. conector al conector CAMERA CONTROL IN FROM Utilice los cables de conexión (accesorios opcionales) ROP del panel de control panorámico/inclinación...
  • Página 89: Conexiones

    Conexiones $ Cuando se conecte directamente una cámara convertible • Desconecte primero la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones. • Utilice el AW-PS505 para el adaptador de CA del PCR. Conecte el zócalo DC 12V OUT del AW-PS505 al zócalo DC 12V IN del PCR utilizando el cable de CC suministrado con el AW-PS505.
  • Página 90: Ejemplo De Configuración Del Sistema

    Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando se conecte directamente una cámara Objetivo zoom Control de iris Señal de vídeo Cámara convertible AW-CA50T8 AW-CA4T1 AW-CA50T9 + convertidor RS-422/RS232C Adaptador de CA AW-PS505 Monitor Panel de control remoto AW-CB400 Señal de control Cable recto 10Base-T Cable suministrado con adaptador de CA...
  • Página 91: Cuando Conecte El Pcr De Un Sistema Que Incluya Cabezales De Panorámica/Inclinación, Un Panel De Control Panorámico/Inclinación Y Una Unidad De Compensación De Cable

    Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando conecte el PCR de un sistema que incluya cabezales de panorámica/inclinación, un panel de control panorámico/inclinación y una unidad de compensación de cable Cámara convertible Cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400 AW-CA50T8 Señales de vídeo AW-CA50T9 + MONITOR2 compuesto o vídeo...
  • Página 92: Especificaciones Para El Cable Suministrado

    Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando la distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación es superior a 10 metros La distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación puede extenderse a un máximo de 1.000 metros, con las condiciones siguientes, utilizando el cable suministrado (consulte las especificaciones siguientes) y/o cables equivalentes.
  • Página 93: Procedimiento De Funcionamiento

    Procedimiento de funcionamiento $ Conexión de la alimentación Conecte la alimentación. Ponga primero en ON el interruptor de la alimentación del adaptador de CA utilizado con el PCR y los interruptores de alimentación de las cámaras, y luego ponga el conmutador OPERATE del PCR en ON. $ Ajuste de la compensación de cable de cada cámara Para conocer detalles sobre cómo proveer compensación de cable para las cámaras, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de compensación de cable.
  • Página 94: Ajuste De Vídeo De Las Cámaras

    Procedimiento de funcionamiento Ajuste de fase de subportadora 1 Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar pulsando el botón CAM CONTROL. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú en el panel LCD. 3 Gire el control CONT para visualizar el menú G/L SETTING. 4 Pulse derecho hacia abajo el control CONT dos veces para visualizar SC COARSE en la línea inferior del LCD.
  • Página 95: Ajustes De Menú

    Ajustes de menú $ Método de operación La información GAIN aparece primero cuando el 1 Ajuste de ganancia conmutador OPERATE se pone en ON. En esta visualización se ajusta la ganancia de la cámara seleccionada con el botón CAM CONTROL. Cuando se pulsa el botón MENU, la visualización cambia en El valor de ganancia analógica aparece en la parte el orden mostrado abajo, tras lo cual, la visualización vuelve...
  • Página 96: Elementos Que Se Pueden Seleccionar En La Visualización De Ajuste De La Cámara

    Ajustes de menú $ Elementos que se pueden seleccionar en la visualización de ajuste de la cámara Elemento Ajuste Valor inicial A.IRIS LEVEL –50 a +50 A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,...
  • Página 97 Ajustes de menú Elemento Ajuste Valor inicial MATRIX G GAIN –127 a +127 MATRIX G PHASE –127 a +127 MATRIX G_Cy GAIN –127 a +127 MATRIX G_Cy PHAS –127 a +127 MATRIX Cy GAIN –127 a +127 MATRIX Cy PHASE –127 a +127 MATRIX Cy_B GAIN –127 a +127...
  • Página 98: Elementos Que Se Pueden Seleccionar En La Indicación De Ajustes Del Panel De Control Remoto

    Ajustes de menú $ Elementos que se pueden seleccionar en la indicación de ajustes del panel de control remoto Elemento Ajuste Valor inicial OPTION A OPTION B NOT USE, TELE, WIDE, FAR, NEAR, AF NOT USE OPTION C IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND OPTION D BUZZER OFF, ON...
  • Página 99: Cómo Montar El Pcr En Una Estantería

    Cómo montar el PCR en una estantería <NOTA> ≥ El AW-CB400 tiene un ancho de 100 mm. Debe instalarse en una estantería de tamaño grande (que acepte unidades con un ancho total de 420 mm), suministre paneles u otras piezas como suplemento del ancho del AW-CB400 de tal forma que llene la estantería a lo ancho.
  • Página 100: Cambio De Posición Del Panel De Conectores

    Cambio de posición del panel de conectores La posición del panel de conectores se puede cambiar del panel trasero al panel inferior. Tornillos (!3) 1 Quite los tres tornillos de los paneles inferior y laterales para quitar el panel ciego. Quite el panel ciego.
  • Página 101: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación: 12,0 V CC Consumo: 3,8 W 1 indica información de seguridad. Conectores de entrada DC 12V IN: XLR, 4 contactos GND: Terminal de tierra Conectores de salida CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 contactos CONTROL OUT TO CAMERA 1 a 5: RJ45, nivel RS-422 de control de cámara Cable recto 10Base-T (UTP categoría 5), 1.000 metros máximo Conectores de entrada/salida...
  • Página 104 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: h t t p : / / w w w . p a n a s o n i c . c o . j p / g l o b a l / Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé...

Tabla de contenido