Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 353

Enlaces rápidos

SDC Ultra™
0240050988
User Guide
(Volume I of II)
English, Français, Deutsch, Italiano, Português, Español, Nederlands, Dansk
loading

Resumen de contenidos para Stryker SDC Ultra

  • Página 1 SDC Ultra™ 0240050988 User Guide (Volume I of II) English, Français, Deutsch, Italiano, Português, Español, Nederlands, Dansk...
  • Página 3 Contents Volume I of II User Guide ........................1 Guide de l’utilisateur ..................69 Benutzerhandbuch ..................139 Manual d’uso ......................211 Manual do Utilizador ..................281 Guía del usuario ....................351 Gebruikershandleiding ................421 Brugervejledning .....................489...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Warnings and Cautions ............1 Symbols and Definitions ............3 Product Description/Intended Use ........5 System Overview...............5 Setup ..................... 8 Operation ................... 13 Loading the Patient List............15 Viewing Archived Information...........16 Studio3 Media Transfer Queue - Pending Cases......18 Studio3 Media Transfer Queue - Completed Cases.
  • Página 7: Warnings And Cautions

    11. Make all connections with the power cord unplugged from the mains outlet. 12. Ensure that all equipment connected to the SDC Ultra™ has proper isolations. 13. To avoid risk of fire, do not use this device in the presence of flammable anesthetics.
  • Página 8 Refer any readjustments, modifications, and/or repairs to Stryker Endoscopy or its authorized representatives. 17. Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer. The Stryker Standard Warranty and Return Policy (1000401175) is void if any of these warnings or cautions are disregarded.
  • Página 9: Symbols And Definitions

    Symbols and Definitions This device and its labeling contain symbols that provide important information for the safe and proper use of the device. These symbols are defined below. Warning Symbols Warning/Caution: See Hazardous voltage Instructions for Use present Consult Instructions for Device Symbols Mouse Keyboard...
  • Página 10 Ambient temperature Relative humidity range range Denotes compliance to CSA C22.2 No. Serial Number 601.1-M90, and UL 2601-1. Protective Earth Equipotentiality Ground Product number Made in USA This product contains electrical waste or electronic equipment. It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately.
  • Página 11: Product Description/Intended Use

    Flash Cards, USB Hard Drive, or USB dongles, which can then be viewed from a personal computer, a DVD player, or from the SDC Ultra™ itself. The SDC Ultra™ records images on a built-in hard drive, where they can be easily accessed after the surgical procedure. The images stored on the hard drive can be named and burned to a CD or DVD through a touch-screen control panel located on the front of the unit.
  • Página 12: Rear Panel

    Rear Panel 23 22 21 20 19 18 17 Primary R2– Remote connection for recording control on the primary channel Primary R1 – Remote connection for capturing control on the primary channel Audio In SIDNE® –Line audio input Audio In Mic –Microphone audio input Audio Out –...
  • Página 13 19. SFB connectors ports – enables Firewire connection with the Stryker Firewire devices 20. Speaker port (development use only) 21. USB ports (2) 22. Monitor (development use only) 23. Keyboard (development use only) 24. Mouse (development use only) 25. Serial port (development use only) 26.
  • Página 14: Setup

    Stryker Endoscopy representative to schedule an in-service after your equipment has arrived. Choose a location for the SDC Ultra™. • Place the SDC Ultra™ on a Stryker cart or other sturdy platform. • Provide at least four to six inches of space around the sides and top of the SDC Ultra™...
  • Página 15 Warning The printer must be properly connected to the isolation transformer prior to use. Failure to do so may result in a higher leakage current for the printer. Note See the “Technical Specifications” for approved printers and transformers. Connect the AC power. •...
  • Página 16 Setting up the SDC Ultra™ with the 1188 Camera and SIDNE® Caution The other ports not listed in this section are intended for use by service technicians or for future device upgrades. Do not connect any devices to these ports as unexpected results may occur.
  • Página 17 Ultra does not support FTP over SSL. Instructions Enter the IP address of the FTP server (and not the SDC Ultra™) into the SDC Ultra™ Network tab in the Config menu. Create a folder named SDC in the default path of the FTP Server. In this folder, create a folder for the username.
  • Página 18 A Stryker Studio3 Media Server installed and configured. . Instructions Enter the IP address of the Studio3 Media Server into the SDC Ultra™ Studio3 tab in the Config menu. Select the Studio3 checkbox in the Save Settings screen to enable the Studio 3 Save button.
  • Página 19: Operation

    Operation SDC Ultra™ provides an interface for entering patient information, capturing images and videos, and archiving photos and video. Getting Started Login Screen If the application password is on, enter the user name and password. This security feature will be turned off by default for quicker access to...
  • Página 20: Home Screen

    Home Screen Select from the following options: Press New Case to begin a new patient case. Press Current Case to load the current patient information, images, and videos. Press Archive to view cases that were saved to the hard drive, a USB dongle, or a disc.
  • Página 21: Loading The Patient List

    Loading the Patient List Patient information can be added prior to surgery to save time. To load patient information, press the Load Patient List button on the Home screen. Press the Home button to return to the home screen. Enter the patient information. •...
  • Página 22: Viewing Archived Information

    Viewing Archived Information To archive information and to access the archive, press the Archive button on the Home screen. A checkmark under the SC (DICOM Storage Commit) column indicates that the case has been saved on the PACS server and acknowledgement for the same has been received from the server.
  • Página 23 12. Press Delete all to delete all patient information stored on the hard drive. 13. Press Delete to delete the selected patient’s case. The yellow row is the selected case data. Press the Check mark icon to select this case. This screen shows confirmation that the correct case has been selected.
  • Página 24: Studio3 Media Transfer Queue - Pending Cases

    Studio3 Media Transfer Queue - Pending Cases 1 2 3 4 Indicates image assets properly transferred over total image assets to be transferred. Indicates video assets properly transferred over total video assets to be transferred. Indicates PDF assets properly transferred over total PDF assets to be transferred.
  • Página 25: Studio3 Media Transfer Queue - Completed Cases

    Studio3 Media Transfer Queue - Completed Cases Checkmark indicates all case assets were properly transferred Red font indicates all case assets did not properly transfer after maximum attempts. Navigate to list of cases that are pending transfer.
  • Página 26: Entering Patient Information

    Entering Patient Information To enter patient information, press the Patient Information button on the Home screen. Patient information. • Enter the last name. • Enter the birth date. • Enter the sex. • Enter the patient’s ID. • Enter the first name. Press the up and down arrows to display the second and third data- entry screen.
  • Página 27 Entering Patient Information - Second Data-entry Screen. To enter patient information on the secondary data-entry screen, press the down arrow on the Patient Information screen to display the second data-entry screen. Enter the facility. Select the procedure from the dropdown list. Select the specialty from the dropdown list.
  • Página 28 Entering Patient Information - Third Data-entry Screen. To enter patient information on the third data-entry screen, press the down arrow on the second data-entry screen. Select a station from the drop-down menu. To add or delete an item on the list, press add or delete. Enter the details.
  • Página 29: Capturing Single Channel Images And Videos

    Capturing Single Channel Images and Videos Images can be captured from a single or a dual source/channel. To display the Capture screen, press the New Case or Current Case button on the home screen. Press Home to return to the home screen. Select a Patient ID from the drop-down menu.
  • Página 30 14. Operational buttons. • Press Print to print images that have not previously been printed. • Press Stop to stop recording. • Press the Record/Pause button to toggle between recording and pausing the video mode. • Press the Capture button to begin capturing images. 15.
  • Página 31 Pausing Press the Pause button on the Recording screen to pause video. Press the Resume button to continue recording. Press the Stop button to stop recording.
  • Página 32: Capturing Dual Channel Images And Videos

    Capturing Dual Channel Images and Videos To capture dual channel images and video, press the Dual Capture button on the Capture screen PIP Capture Mode To capture images and videos in PIP mode, press the PIP (picture-in-picture) button on the Dual Capture screen. Press OSD (on screen display) PIP to toggle between turning on or off the PIP on the monitor.
  • Página 33 PIP is disabled.
  • Página 34 Synchronize Capture Mode To capture images and video in synchronize mode, press the Synchronize button on the Dual Capture screen. Press the Capture button to capture images on both channels simultaneously. Press the Record button to record video on both channels simultaneously.
  • Página 35 Individual Capture Mode To capture images and video in the individual mode, press the Individual button on the Dual Capture screen. Press Capture to capture images on channel 1. Press Record to record video on channel 1. Press Stop to stop recording on channel 1. Press Mute to mute the microphone.
  • Página 36: Editing Video Settings

    Editing Video Settings Editing Channel 1 Video Settings To edit channel 1 video settings, press the Video Settings button on the Capture screen. Press Image Count to adjust the font size for the image- count display on the single channel capture screen. Select None for no display, Small for small font, and Large for large font.
  • Página 37 Editing Channel 2 Video Settings To edit channel 2 video settings, press the Video Settings button on the Capture screen and then press the Channel 2 Video Settings button. Select the Record Format from the drop-down menu. This will be enabled only if the DVD write format is DVD Data and channel 1 recording format is MPEG 2 HD.
  • Página 38 Editing Advanced Video Settings To edit advanced video settings, press the Video Settings button on the Capture screen and then press the More Settings button. Press Flip Screen to choose the image orientation on the OSD. Press Auto Cut Off to toggle between CD (600MB), DVD (4GB), None (20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
  • Página 39 Editing Print Settings To edit print settings, press the Print Settings button on the Album screen. Press the minus or plus sign to indicate the number of copies to print. Press the minus or plus sign to indicate the number of images to print per page.
  • Página 40 Editing Advanced Print Settings To edit advance print settings, press the Print Settings button on the Capture screen and then press the More Settings button. Press the corresponding minus or plus buttons to edit the brightness, contrast, phase, chroma, or sharpness of channel 1 or channel 2 images. Press Print to print the selected images.
  • Página 41: Viewing And Annotating Images

    Viewing and Annotating Images To view images, press the Album button on the Capture screen and then press the Image album button. Press the arrow buttons to scroll through the images. Press the Live Video button to return to live video on the OSD. Press Image Album to display the editing screen for the album.
  • Página 42: Viewing And Playing Videos

    Viewing and Playing Videos To view and play videos, press the Album button then press the Video Album button. Press the arrow buttons to scroll through the images. Press the Select/Deselect All button to select or deselect images for printing and saving. Press the seek bar button to move to a specific time segment in the video during playback.
  • Página 43 This shows the playback getting started. This shows the playback in progress.
  • Página 44 This shows the playback is paused.
  • Página 45: Viewing And Editing The Video Album

    Viewing and Editing the Video Album To view and edit the album, press the Annotation button on the video album screen. Press the Annotations button to bring up the editing annotations screen. Press Playback Video to display the playback mode screen.
  • Página 46: Editing Annotations

    Editing Annotations To edit annotations, press the Image Album button on the Capture screen and then press the Annotation Video button. Select the specialty from the drop-down menu. To add or delete an item on the list, press add or delete. Select the procedure from the drop-down menu.
  • Página 47: Saving Information

    Saving Information To save information, press the New or Current Case buttons on the Home screen. Press CD/DVD to save the selected case to a CD or DVD. Press Eject to eject the CD or DVD. Press USB to save images or video to the USB. Press Save to Network to save images or video on the PACS or FTP network.
  • Página 48: Saving Settings

    Saving Settings Press Image Format to toggle between BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF, and PNG. Press Encryption to toggle between On and Off. Save PDF files to archive media (CD/DVD, USB drives, Studio3 and FTP). When this option is on, any PDF files created for the case will be saved (along with images, videos, case details) to the external media or network.
  • Página 49 More Save Settings To adjust more save settings, press the More Settings button on the Save screen. Press the corresponding minus or plus buttons to edit the brightness, contrast, phase, chroma, or sharpness of channel 1 or channel 2 images. Press the Default Settings to reset the image options to the factory default settings.
  • Página 50 System Advanced Settings Video and Microphone Press +/- button to set desired speaker volume. Press +/- button to set desired microphone volume. Switch between SPI Monitor and SDC screens. Toggle between NTSC and PAL video types. Toggle between DVD Video and DVD Data. Toggle to select live video preview in single channel mode.
  • Página 51 Video Setting Channels Chroma Brightness Phase Contrast Factory defaults Flip Screen Display Setting Selection to indicate whether or not a case PDF file is automatically created upon entry into the Save screen. Move on-screen display left or right. Move on-screen display up or down. Factory defaults.
  • Página 52: Printer Settings

    Printer Settings Press to restore factory defaults. Upload logo. File name needs to be ‘logo.bmp’ . Network Settings FTP Login ID. FTP IP Address...
  • Página 53 Press the Ping button to test for a successful connection to the FTP site. Press the Save button to save the entered settings. Press the Save button to save the entered settings.
  • Página 54 User Management (Add/Remove Users) Enable security for the system. DICOM Settings DICOM connection name.
  • Página 55 DICOM Connection Name. Wildcard can be blank or ‘*’ . Save. PACS Settings Back to DICOM settings. Save settings. Check connection.
  • Página 56 SCU Setting Service Class User (SCU) Settings. Shows all mandatory fields as defined by the PACS server.
  • Página 57 Turn Storage Commit ON or OFF. Turn ON or OFF support for DICOM video. Use Instance ID from Service Class Provider (SCP) of Service Class User (SCU). Can be C-Move or C-Get based on PACS equipment.
  • Página 58 Studio3 Media Server Settings Check connection. Save settings. Allows user to remove cases from Studio3 Transfer Queue. Maximum number of system attempts to save a case to a connected Studio3 Media Server. Maximum number of pending cases allowed in the Studio3 Transfer Queue.
  • Página 59 The Required Field Settings screen allows you to select the required fields before saving a case to a Studio3 Media Server. System Date and Time Settings This screen provides the ability to change the day, month, and year.
  • Página 60: Language Selection

    Version-Log Setting Export Annotations. Import Annotations. Copy log file to USB drive. Format USB drive to NTFS format. Caution: All data on USB drive will be lost. Save log file to SMS site. Language Selection This screen provides the ability to change the language of the system.
  • Página 61 SMS Setting 1. Software Upgrade using SMS.
  • Página 62: Troubleshooting

    Delete older entries in the list. SIDNE® Comm Error Ensure that SIDNE is connected properly. Reboot the SDC Ultra™ and SIDNE. Error printing. No image captured/ Capture images and then select them selected to print.
  • Página 63 Error: locating logo.bmp Ensure that the USB cable is connected properly. Ensure that the logo file is present on the USB drive and it is called “logo.bmp. ” Error: upgrading software Insert the upgrade dongle in the save screen. Application has encountered a critical Please reboot the system.
  • Página 64 Print errors • Ensure there aren’t any paper jams. • Ensure the printer has enough ink.. • Ensure the printer door is closed. • Ensure the printer has paper. • Ensure the printer is powered on. • Ensure the printer cable is connected..
  • Página 65: Cleaning And Maintenance

    Take extra care when cleaning the front LCD screen. Excess liquid or drips that enter the bottom of the screen may result in product damage. Maintenance SDC Ultra™ requires no preventative or periodic maintenance. However, Stryker recommends you reboot the system daily for best performance.
  • Página 66: Technical Specifications

    Technical Specifications Environmental Specifications Operating temperature: 10 – 40°C Operating humidity: 30 – 75% RH Shipping temperature: -20° – 60°C Shipping humidity: 10 – 85% RH System Type MPEG -1, -2, or -2 HD compression engine Video Inputs Input Resolution (1) S-Video (NTSC) 720 ×...
  • Página 67: Equipment Classification

    Video Resolution Depending on input signal: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Disc Capacity 100 images and 99 video files, with auto cutoff for CD (600MB), DVD (4.0 GB), or none (20 GB, maximum case size permitted) Time based auto cutoff options are also available 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, and 30 min File Format...
  • Página 68 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12, or 16 images per page for landscape orientation Printers Supported HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Isolation Transformer Stryker 240-099-050 (2KVA transformer) Stryker 240-050-705 (180VA transformer) Display 8" TFT LCD, with digital touch screen...
  • Página 69: Electromagnetic Compatibility

    (EMC), SDC Ultra™ must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual. The SDC Ultra™ has been designed and tested to comply with IEC 60601-1 requirements for EMC with other devices. Caution Portable and mobile RF communications equipment may affect the normal function of the SDC Ultra™.
  • Página 70 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions SDC Ultra™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of SDC Ultra™ should ensure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance SDC Ultra™...
  • Página 71 Guidance and Manufacturer’s Declaration--Electromagnetic Immunity The SDC Ultra™ system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the SDC Ultra™ system should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 Test Compliance...
  • Página 72 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity SDC Ultra™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of SDC Ultra™ should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 test Electromagnetic...
  • Página 73 If the measured field strength in the location in which the SDC Ultra™ system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SDC Ultra™ system should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the SDC Ultra™...
  • Página 75 Sommaire Avertissements et mises en garde ........71 Symboles et définitions ............73 Description et utilisation du produit ........ 75 Description générale du système..........76 Configurer .................. 79 Fonctionnement ..............84 Chargement de la liste des patients...........86 Affichage des informations archivées........87 Liste d’attente de transfert Média Studio3 - Cas en attente..89 Liste d’attente de transfert Média Studio3 - Cas transférés..90...
  • Página 77: Avertissements Et Mises En Garde

    Ne pas placer la console de manière à ce qu’il soit difficile de déconnecter le cordon d’alimentation de l’alimentation réseau. 10. Utiliser exclusivement des supports multimédias de la marque Stryker propres, secs et non endommagés. L’utilisation d’un support abîmé, humide ou non compatible annulerait la garantie et pourrait entraîner des dysfonctionnements de l’...
  • Página 78 12. Vérifier que tous les équipements connectés au SDC Ultra™ sont dotés d’une isolation adéquate. 13. Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas utiliser cet appareil en présence de produits anesthésiques inflammables. 14. En raison du risque de lésion oculaire, éviter toute exposition directe au faisceau laser du lecteur DVD/CD.
  • Página 79: Symboles Et Définitions

    Symboles et définitions Cet appareil et ses étiquettes comportent des symboles fournissant des informations importantes pour une utilisation sûre et correcte de l’appareil. Ces symboles sont expliqués ci-dessous. Symboles d’avertissement Avertissement/Mise Présence d’une en garde : Voir les tension dangereuse instructions d’utilisation Consulter le mode d’...
  • Página 80 Plage de températures Plage d’humidité ambiantes relative Conformité aux normes CSA C22.2 Numéro de série n° 601.1-M90 et UL 2601-1. Protection par mise Équipotentialité à la terre Fabriqué aux États- Numéro de produit Unis Ce produit comprend des composants électriques ou électroniques.
  • Página 81: Description Et Utilisation Du Produit

    DVD à partir du panneau de commande de l’ é cran tactile situé à l’avant de l’appareil. Outre le panneau de commande de l’ é cran tactile, le SDC Ultra™ peut être commandé à l’aide d’une télécommande manuelle, à partir des boutons situés sur la tête de la caméra chirurgicale ou par le biais du système SIDNE®...
  • Página 82: Description Générale Du Système

    Description générale du système Panneau avant Lecteur de CD/DVD Port USB Bouton d’ é jection du lecteur de CD/DVD Télécommande (accessoire en option) Bouton d’alimentation Écran tactile LCD...
  • Página 83: Panneau Arrière

    Panneau arrière 23 22 21 20 19 18 17 R2 principal – Connexion distante de la commande d’ e nregistrement sur le canal principal R1 principal – Connexion distante de la commande de capture sur le canal principal Entrée audio SIDNE® – Entrée audio de ligne Entrée audio Mic –...
  • Página 84: Télécommande (Accessoire En Option)

    19. Ports des connecteurs SFB – Permettent une connexion FireWire aux appareils Stryker FireWire 20. Port d’ e nceintes (réservé au développement) 21. Ports USB (2) 22. Moniteur (réservé au développement) 23. Clavier (réservé au développement) 24. Souris (réservée au développement) 25.
  • Página 85: Configurer

    Endoscopy après la livraison de l’ é quipement. Choisir l’ e mplacement du SDC Ultra™. • Placer le SDC Ultra™ sur un chariot Stryker ou une autre plate-forme solide. • Pour assurer une bonne ventilation, laisser au moins 10 à...
  • Página 86 Avertissement L’imprimante doit être correctement connectée au transformateur d’isolation avant toute utilisation. Le non- respect de cette consigne peut entraîner une augmentation du courant de fuite de l’imprimante. Remarque Voir le paragraphe « Caractéristiques techniques » pour connaître les imprimantes et les transformateurs agréés. Brancher l’alimentation secteur.
  • Página 87 Installation du SDC Ultra™ avec la caméra 1188 et le SIDNE® Mise en garde Les autres ports qui ne figurent pas dans la section relative aux branchements sont réservés aux techniciens de service ou aux futures mises à niveau de l’appareil. Ne brancher aucun appareil à...
  • Página 88 L’Ultra ne prend pas en charge le protocole FTP sur SSL. Instructions Saisir l’adresse IP du serveur FTP (et non du SDC Ultra™) dans l’onglet Network (Réseau) du menu Config du SDC Ultra™. Créer un dossier nommé SDC sous le chemin d’accès par défaut du serveur FTP.
  • Página 89 Protocole utilisé : Serveur média Studio3 Configuration requise Un réseau TCP/IP. Un serveur média Studio3 Stryker installé et configuré. Instructions Saisir l’adresse IP du serveur média Studio3 dans l’onglet Studio3 du menu Config du SDC Ultra™. Sélectionnez la case Studio3 sur l’ é cran Save Settings (Enregistrer les paramètres) pour activer le bouton Studio3 Save (Enregistrer dans...
  • Página 90: Fonctionnement

    Fonctionnement L’interface du SDC Ultra™ permet de saisir les informations concernant les patients et de capturer et d’archiver des photos et des vidéos. Mise en route Écran Login (Connexion) Si le mot de passe de l’application est activé, saisir le nom d’utilisateur et le mot de passe.
  • Página 91: Écran D'accueil

    Écran d’accueil Sélectionner l’une des options suivantes : Appuyer sur New Case (Nouveau cas) pour démarrer un nouveau cas. Appuyer sur Current Case (Cas en cours) pour charger les informations concernant le patient actuel, ses images et ses vidéos. Appuyer sur Archive (Archiver) pour visualiser les cas enregistrés sur le disque dur, une clé USB ou un disque.
  • Página 92: Chargement De La Liste Des Patients

    Chargement de la liste des patients Pour gagner du temps, les informations concernant le patient peuvent être ajoutées avant l’intervention chirurgicale. Pour charger ces informations, appuyer sur le bouton Load Patient List (Charger la liste des patients) dans l’ é cran d’accueil. Appuyer sur le bouton Home (Page d’accueil) pour retourner à...
  • Página 93: Affichage Des Informations Archivées

    Affichage des informations archivées Pour archiver des informations et accéder à ces archives, appuyer sur le bouton Archive (Archiver) dans l’ é cran d’accueil. Une coche au-dessous de la colonne SC (DICOM Storage Commit) [SC (Confirmation d’archivage DICOM)] indique que le cas a été enregistré sur le serveur PACS et que l’accusé...
  • Página 94 Nombre de pages restantes pour l’imprimante SDP1000. 10. Appuyer sur les flèches vers le haut/bas pour parcourir la liste des patients. 11. Déplacer tous les cas depuis le disque dur vers la clé USB. 12. Appuyer sur Delete all (Tout supprimer) pour supprimer toutes les informations concernant les patients stockées sur le disque dur.
  • Página 95: Liste D'attente De Transfert Média Studio3 - Cas En Attente

    Liste d’attente de transfert Média Studio3 - Cas en attente 1 2 3 4 Signale les valeurs de l’image transférées correctement sur l’ e nsemble des valeurs d’images à transférer. Signale les valeurs de la vidéo transférées correctement sur l’ e nsemble des valeurs de vidéos à...
  • Página 96: Liste D'attente De Transfert Média Studio3 - Cas Transférés

    Liste d’attente de transfert Média Studio3 - Cas transférés La coche signale que tous les cas ont été transférés correctement. Tous les cas dont le transfert ne s’ e st pas effectué correctement après le nombre de tentatives maximum s’affichent en rouge. Naviguer vers la liste de cas dont le transfert est en attente.
  • Página 97: Saisie Des Informations Concernant Les Patients

    Saisie des informations concernant les patients Pour saisir les informations concernant les patients, appuyer sur le bouton Patient Information (Infos patient) dans l’ é cran d’accueil. Informations concernant le patient • Saisir le nom de famille. • Saisir la date de naissance. •...
  • Página 98 Saisie des informations concernant les patients - Deuxième écran de saisie des données Pour saisir les informations concernant les patients dans le deuxième écran de saisie des données, appuyer sur la flèche vers le bas dans l’ é cran Patient Information (Infos patient) pour afficher le deuxième écran de saisie des données.
  • Página 99 Saisie des informations concernant les patients - Troisième écran de saisie des données Pour saisir les informations concernant les patients dans le troisième écran de saisie des données, appuyer sur la flèche vers le bas dans le second écran de saisie des données.
  • Página 100: Capture D'images Et De Vidéos Sur Un Canal Unique

    Capture d’images et de vidéos sur un canal unique Les images peuvent être capturées à partir d’un canal, ou source, unique ou double. Pour afficher l’ é cran de capture, appuyer sur le bouton New Case (Nouveau cas) ou Current Case (Cas en cours) dans l’ é cran d’accueil. Appuyer sur le bouton Home (Page d’accueil) pour retourner à...
  • Página 101 10. Nombre de vidéos capturées. 11. Nombre d’images capturées. 12. Nombre de copies à imprimer. 13. Nombre d’images à imprimer par page. 14. Boutons de fonction. • Appuyer sur Print (Imprimer) pour imprimer les pages qui n’ o nt pas encore été imprimées. •...
  • Página 102 Suspension Appuyer sur le bouton Pause dans l’ é cran d’ e nregistrement pour suspendre la vidéo. Appuyer sur le bouton Resume (Reprendre) pour reprendre l’ e nregistrement. Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter) pour arrêter l’ e nregistrement.
  • Página 103: Capture D'images Et De Vidéos Sur Deux Canaux

    Capture d’images et de vidéos sur deux canaux Pour capturer des images et des vidéos sur deux canaux, appuyer sur le bouton Dual Capture (Double capture) dans l’ é cran de capture. Mode de capture PIP Pour capturer des images et des vidéos en mode PIP (picture-in-picture ou incrustation d’image), appuyer sur le bouton PIP dans l’...
  • Página 104 L’incrustation d’image est désactivée.
  • Página 105: Mode De Capture Synchronisé

    Mode de capture synchronisé Pour capturer des images et des vidéos en mode synchronisé, appuyer sur le bouton Synchronize (Synchroniser) dans l’ é cran de double capture. Appuyer sur le bouton Capture (Capturer) pour capturer les images sur les deux canaux simultanément. Appuyer sur le bouton Record (Enregistrer) pour enregistrer la vidéo sur les deux canaux simultanément.
  • Página 106: Mode De Capture Individuel

    Mode de capture individuel Pour capturer des images et des vidéos en mode individuel, appuyer sur le bouton Individual (Individuel) dans l’ é cran de double capture. Appuyer sur Capture (Capturer) pour capturer les images sur le canal 1. Appuyer sur Record (Enregistrer) pour enregistrer la vidéo sur le canal 1.
  • Página 107: Modification Des Réglages Vidéo

    Modification des réglages vidéo Modification des réglages vidéo sur le canal 1 Pour modifier les réglages vidéo sur le canal 1, appuyer sur le bouton Video Settings (Réglages vidéo) dans l’ é cran de capture. Appuyer sur Image Count (Nombre d’images) pour ajuster la taille de police en fonction de l’affichage du nombre d’images sur l’...
  • Página 108 Modification des réglages vidéo sur le canal 2 Pour modifier les réglages vidéo sur le canal 2, appuyer sur le bouton Video Settings (Réglages vidéo) dans l’ é cran de capture, puis sélectionner le bouton Channel 2 Video Settings (Réglages vidéo sur le canal 2). Sélectionner le format d’...
  • Página 109 Modification des réglages vidéo avancés Pour modifier les réglages vidéo avancés, appuyer sur le bouton Video Settings (Réglages vidéo) dans l’ é cran de capture, puis sélectionner le bouton More Settings (Autres réglages). Appuyer sur Flip Screen (Inverser l’ é cran) pour choisir l’ o rientation de l’image dans l’affichage sur écran.
  • Página 110 Modification des réglages d’impression Pour modifier les réglages d’impression, appuyer sur le bouton Print Settings (Réglages d’impression) dans l’ é cran Album. Appuyer sur le signe + (plus) ou - (moins) pour indiquer le nombre de copies à imprimer. Appuyer sur le signe + (plus) ou - (moins) pour indiquer le nombre d’images à...
  • Página 111 Modification des réglages d’impression avancés Pour modifier les réglages d’impression avancés, appuyer sur le bouton Print Settings (Réglages d’impression) dans l’ é cran de capture, puis sélectionner le bouton More Settings (Autres réglages). Appuyer sur le signe + (plus) ou - (moins) en regard des options de luminosité, de contraste, de phase, de chroma ou de netteté...
  • Página 112: Affichage Et Annotation Des Images

    Affichage et annotation des images Pour afficher les images, appuyer sur le bouton Album dans l’ é cran de capture, puis sur Image album (Album des images). Appuyer sur les flèches pour parcourir les images. Appuyer sur le bouton Live Video (Vidéo en direct) pour retourner en mode vidéo en direct dans l’OSD.
  • Página 113: Affichage Et Lecture Des Vidéos

    Affichage et lecture des vidéos Pour afficher et lire les vidéos, appuyer sur le bouton Album, puis sur Video Album (Album vidéo). Appuyer sur les flèches pour parcourir les images. Appuyer sur Select/Deselect All (Sélectionner/Désélectionner tout) pour sélectionner ou désélectionner les images à imprimer et enregistrer.
  • Página 114 Ce curseur montre le début de la lecture. Ce curseur montre la lecture en cours.
  • Página 115 Ce curseur montre que la lecture est suspendue.
  • Página 116: Affichage Et Édition De L'album Vidéo

    Affichage et édition de l’album vidéo Pour afficher et modifier l’album, appuyer sur le bouton Annotation dans l’ é cran de l’album vidéo. Appuyer sur le bouton Annotation pour accéder à l’ é cran de modification des annotations. Appuyer sur Playback Video (Lire la vidéo) pour afficher l’ é cran du mode de lecture.
  • Página 117: Modification Des Annotations

    Modification des annotations Pour modifier des annotations, appuyer sur le bouton Image Album (Album des images) dans l’ é cran de capture, puis sur Annotation Video (Annotation de la vidéo). Sélectionner la spécialité dans le menu déroulant. Pour ajouter ou supprimer un élément dans la liste, appuyer sur le bouton d’ajout ou de suppression.
  • Página 118: Enregistrement Des Informations

    Enregistrement des informations Pour enregistrer les informations, appuyer sur les boutons New Case (Nouveau cas) ou Current Case (Cas en cours) dans l’ é cran d’accueil. Appuyer sur CD/DVD pour enregistrer le cas sélectionné sur un CD ou un DVD. Appuyer sur Eject (Éjecter) pour éjecter le CD ou le DVD.
  • Página 119: Enregistrement Des Réglages

    Enregistrement des réglages Appuyer sur Image Format (Format d’image) pour basculer entre les formats BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF et PNG. Appuyer sur Encryption (Cryptage) pour activer ou désactiver cette option. Enregistrer les fichiers PDF sur des supports d’archivage (CD/DVD, clés USB, Studio3 et FTP).
  • Página 120 Autres options d’enregistrement Pour définir d’autres options d’ e nregistrement, appuyer sur le bouton More Settings (Autres réglages) dans l’ é cran d’ e nregistrement. Appuyer sur le signe + (plus) ou - (moins) en regard des options de luminosité, de contraste, de phase, de chroma ou de netteté des images sur le canal 1 ou 2.
  • Página 121 Paramètres avancés du système Vidéo et microphone Appuyer sur le bouton +/- pour régler le haut-parleur sur le volume souhaité. Appuyer sur le bouton +/- pour régler le microphone sur le volume souhaité. Basculer entre les écrans SPI Monitor (Moniteur SPI) et SDC. Basculer entre les types de vidéo NTSC et PAL.
  • Página 122: Paramètres Vidéo

    Paramètres vidéo Channels (Canaux) Chroma (Chroma) Brightness (Luminosité) Phase (Phase) Contrast (Contraste) Factory defaults (Réglages d’usine par défaut) Paramètres d’affichage de l’écran permutable Sélectionner pour choisir si le fichier PDF d’un cas est créé automatiquement ou non en entrant dans l’ é cran Save (Enregistrer). Déplacer l’affichage à...
  • Página 123: Paramètres Imprimante

    Paramètres imprimante Appuyer pour restaurer les réglages d’usine par défaut. Télécharger le logo. Le fichier doit porter le nom « logo.bmp ». Paramètres du réseau ID de connexion au FTP Adresse IP du FTP...
  • Página 124 Appuyer sur le bouton Ping pour tester le succès de la connexion au site FTP. Appuyer sur le bouton Save (Enregistrer) pour enregistrer les paramètres saisis. Appuyer sur le bouton Save (Enregistrer) pour enregistrer les paramètres saisis.
  • Página 125 Gestion des utilisateurs (ajout/suppression d’utilisateurs) Activer la sécurité du système. Paramètres DICOM Nom de la connexion DICOM.
  • Página 126 Nom de la connexion DICOM. Le caractère générique peut être un espace ou « * ». Enregistrer. Paramètres PACS Retourner aux paramètres DICOM. Enregistrer les paramètres. Vérifier la connexion.
  • Página 127 Paramètres SCU Paramètres SCU (Service Class User). Affiche tous les champs obligatoires tels que définis par le serveur PACS.
  • Página 128 Activer ou désactiver Storage Commit (Confirmation de stockage). Activer ou désactiver la prise en charge de la vidéo DICOM. Utiliser l’ID d’instance de Service Class Provider (SCP) de Service Class User (SCU). Peut être basée sur C-Move ou C-Get selon l’ é quipement PACS.
  • Página 129 Paramètres du serveur média Studio3 Vérifier la connexion. Enregistrer les paramètres. Permet à l’utilisateur de retirer des cas de la liste d’attente de transfert Studio3. Nombre maximum de tentatives d’ e nregistrement d’un cas sur un serveur média Studio3 connecté. Nombre maximum de cas en attente autorisés dans la liste d’attente de transfert Studio3.
  • Página 130 L’ é cran Required Field Settings (Paramètres de champs obligatoires) permet de sélectionner les champs obligatoires avant d’ e nregistrer un cas sur le serveur média Studio3. Paramètres de date et heure du système Cet écran permet de modifier le jour, le mois et l’année.
  • Página 131 Paramètres du journal de version Exporter des annotations. Importer des annotations. Copier le fichier journal sur une clé USB. Formater la clé USB au format NTFS. Mise en garde : toutes les données présentes sur la clé USB seront perdues. Enregistrer le fichier journal sur le site SMS. Choix de la langue Cet écran permet de modifier la langue du système.
  • Página 132: Paramètres De Sms

    Paramètres de SMS 1. Mise à niveau du logiciel à l’aide de SMS.
  • Página 133: Dépannage

    Erreur de communication avec Vérifier que le SIDNE est SIDNE® correctement connecté. Redémarrer le SDC Ultra™ et le SIDNE. Erreur d’impression. Aucune image Capturer des images, puis les capturée/sélectionnée sélectionner en vue de les imprimer. Erreur d’ e nregistrement des réglages Pour rétablir les réglages précédents,...
  • Página 134 Erreur : recherche de logo.bmp Vérifier que le câble USB est correctement connecté. Vérifier que le fichier de logo est présent sur la clé USB et s’appelle « logo.bmp ». Erreur : mise à niveau du logiciel Insérer la clé de mise à niveau dans l’...
  • Página 135 Erreurs d’impression • Vérifier l’absence de bourrage papier. • Vérifier que les cartouches de l’imprimante contiennent suffisamment d’ e ncre. • Vérifier que la porte de l’imprimante est fermée. • Vérifier que l’imprimante contient du papier. • Vérifier que l’imprimante est sous tension.
  • Página 136: Nettoyage Et Maintenance

    Agir avec un soin particulier lors du nettoyage de l’ é cran LCD frontal. Toute pénétration de liquide par le bas de l’écran peut endommager l’appareil. Entretien Le SDC Ultra™ ne nécessite aucune entretien préventif ou régulier. Toutefois, pour garantir des performances optimales du système, Stryker recommande de le réinitialiser quotidiennement.
  • Página 137: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques environnementales Température de fonctionnement : 10 à 40 °C Taux d’humidité en fonctionnement : 30 à 75 % HR Température d’ e xpédition : entre -20 et 60 °C Humidité d’ e xpédition : entre 10 et 85 % HR Type de système Moteur de compression MPEG-1, MPEG-2 ou MPEG-2 HD Entrées vidéo Entrée Résolution...
  • Página 138: Télécommande

    Résolution des vidéos En fonction du signal d’ e ntrée : MPEG-1 : 352 × 240 MPEG-2 : 720 × 480 MPEG2-HD : 1280 × 720 1280 × 1024 Capacité des disques 100 images et 99 fichiers vidéo, avec arrêt automatique pour les CD (600 Mo), les DVD (4,0 Go) ou aucun arrêt automatique (20 Go, taille de dossier maximale acceptée) Les options suivantes d’arrêt automatique en fonction de la durée sont également disponibles : 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min et 30 min...
  • Página 139: Impression Automatique

    1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 ou 16 images par page en orientation paysage Imprimantes prises en charge HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Transformateur d’isolation Stryker 240-099-050 (transformateur 2 kVA) Stryker 240-050-705 (transformateur 180 VA) Moniteur TFT LCD 8", avec écran tactile numérique...
  • Página 140: Compatibilité Électromagnétique

    électromagnétique (CEM), le SDC Ultra™ doit être installé et utilisé conformément aux informations sur la CEM présentées dans ce manuel. Le SDC Ultra™ a été conçu et testé pour être en accord avec les spécifications CEI 60601-1 pour la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils.
  • Página 141 Directives et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques Le SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. Environnement électromagnétique : Test d’émission...
  • Página 142 électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans les locaux où le système SDC Ultra™ est utilisé excèdent le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du système SDC Ultra™...
  • Página 143 Directives et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique Le SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. Environnement Niveau de test CEI Épreuve d’immunité...
  • Página 144 Le SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. (a) Les forces de champ émanant d’émetteurs fixes, tels que les émetteurs de station de base pour radiotéléphone (cellulaire/sans fil), radios mobiles terrestres, installation radio amateur, émission de...
  • Página 145 Inhalt Warnungen und Vorsichtshinweise ......... 141 Symbole und Definitionen ..........143 Produktbeschreibung/Verwendungszweck ....145 Systemübersicht..............146 Einrichtung ................149 Betrieb ..................154 Laden der Patientenliste............156 Anzeigen archivierter Informationen........157 Warteschleife für die Übertragung von Medien auf Studio3 – Ausstehende Fälle..............159 Warteschleife für die Übertragung von Medien auf Studio3 –...
  • Página 147: Warnungen Und Vorsichtshinweise

    Warnungen und Vorsichtshinweise Dieses Handbuch bitte sorgfältig durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau beachten. Die Wörter Achtung, Vorsicht und Hinweis kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs, die besonders zu beachten sind: Warnung: Um ernsthafte Verletzungen des Benutzers und des Patienten und/oder eine Beschädigung dieses Geräts zu vermeiden, ist Folgendes zu beachten: Die Gesetzgebung der USA schreibt vor, dass dieses Gerät nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes verwendet werden darf.
  • Página 148 Funktionsstörungen der Gerätschaften. 11. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Verbindungen zu anderen Geräten herstellen. 12. Stellen Sie sicher, dass alle an SDC Ultra™ angeschlossenen Geräte ordnungsgemäß isoliert sind. 13. Verwenden Sie zur Vermeidung von Brandgefahr dieses Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Anästhetika.
  • Página 149: Symbole Und Definitionen

    Symbole und Definitionen Auf diesem Gerät und seinen Etiketten befinden sich Symbole mit wichtigen Informationen zur sicheren und korrekten Verwendung dieses Geräts. Im Folgenden finden Sie eine Definition dieser Symbole. Warnsymbole Anliegende Warnung/Vorsicht: Siehe gefährliche Gebrauchsanweisung Spannung Beachten Sie die Gebrauchsanweisung.
  • Página 150 Bereich der Umgebungs- relativen temperaturbereich Luftfeuchtigkeit Konformitäts- zeichen für CSA Seriennummer C22.2 Nr. 601.1- M90 und UL 2601-1. Potenzialausgleich Schutzerdung Hergestellt in den Produktnummer Bei diesem Produkt fällt Elektroschrott an. Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmüll zugeführt werden.
  • Página 151: Produktbeschreibung/Verwendungszweck

    Festplatte gespeicherten Bilder benannt und auf eine CD oder DVD gebrannt werden. Die Bedienung des SDC Ultra™ ist nicht nur über den Touchscreen möglich, sondern auch über eine Handfernbedienung, über die Tasten am Kopf der chirurgischen Kamera oder über das Sprachsteuerungssystem SIDNE®.
  • Página 152: Systemübersicht

    Systemübersicht Vorderseite CD/DVD-Laufwerk USB-Anschluss Auswurftaste des CD/DVD-Laufwerks Fernbedienung (optionales Zubehör) Netzschalter LCD-Berührungsbildschirm...
  • Página 153 Rückseite 23 22 21 20 19 18 17 R2 primär – Fernverbindung zur Aufzeichnungssteuerung auf dem primären Kanal R1 primär – Fernverbindung zur Erfassungssteuerung auf dem primären Kanal Audio In SIDNE® – Line-Audio-Eingang Audio In Mic –Audioeingang Mikrofon Audio Out – Lautsprecherausgang Netzanschluss Spannungsausgleichs-Schutzkontaktstecker R1 sekundär –...
  • Página 154 19. SFB-Anschlussbuchsen – zur Firewire-Verbindung mit den Stryker Firewire-Geräten 20. Lautsprecheranschluss (nur für die Entwicklung) 21. USB-Anschlüsse (2) 22. Monitor (nur für die Entwicklung) 23. Tastatur (nur für die Entwicklung) 24. Maus (nur für die Entwicklung) 25. Serieller Anschluss (nur für die Entwicklung) 26.
  • Página 155: Einrichtung

    Einrichtung Zu den Leistungen, auf die Sie mit dem Erwerb des SDC Ultra™-Systems von Stryker Endoscopy Anspruch haben, gehören u. a. Schulungen vor Ort. Der zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird für mindestens einen Schulungstermin vor Ort zur Verfügung stehen, den Besitzer und dessen Angestellte bei der Einrichtung der Gerätschaften unterstützen und Anleitungen...
  • Página 156 Warnung Vor der Verwendung muss der Drucker ordnungsgemäß an den Isolationstransformator angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu höheren Drucker-Kriechströmen kommen. Hinweis: Informationen zu geeigneten Druckern und Transformatoren finden Sie unter „Technische Daten“. Schließen Sie das Gerät an den Wechselstromanschluss an. •...
  • Página 157 Einrichtung des SDC Ultra™ mit der Kamera 1188 und SIDNE® Vorsicht Die Anschlüsse, die in diesem Abschnitt nicht aufgeführt werden, sind zur Verwendung durch Kundendiensttechniker oder für zukünftige Geräteaktualisierungen bestimmt. Schließen Sie keine Geräte an diese Anschlüsse an, da dies zu unerwarteten...
  • Página 158 „Network“ als FTP-Adresse („FTP Address“) „10.2.101.26“ und als Benutzername („Username“) „PETERH“ ein. Klicken Sie auf Add (Hinzufügen), um den Benutzernamen und die FTP-Adresse in der Liste im SDC Ultra™ zu speichern. Im SDC Ultra™ können bis zu 500 Benutzernamen und FTP-Adressen gespeichert werden.
  • Página 159 Installierter und konfigurierter Stryker Studio3-Medienserver. Anweisungen Geben Sie die IP-Adresse des Studio3-Medienservers in die Registerkarte Studio3 des Menüs „Config“ (Konfig.) des SDC Ultra™ ein. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Studio3 auf dem Bildschirm „Save Settings“ (Einstellungen speichern), um die Schaltfläche „Studio3 Save“...
  • Página 160: Betrieb

    Betrieb Das SDC Ultra™ bietet eine Benutzeroberfläche zur Eingabe von Patienteninformationen, Erfassung von Bildern und Videos und Archivierung von Fotos und Videos. Erste Schritte Anmeldebildschirm Wenn ein Anwendungskennwort festgelegt ist, geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort ein. Für einen schnelleren Zugriff auf den Startbildschirm ist diese Sicherheitsfunktion standardmäßig...
  • Página 161 Startbildschirm Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Drücken Sie auf New Case (Neuer Fall), um einen neuen Patientenfall anzulegen. Drücken Sie auf Current Case (Aktueller Fall), um die Daten, Bilder und Videos des aktuellen Patienten zu laden. Drücken Sie auf Archive (Archiv), um auf der Festplatte, einem USB- Dongle oder einer CD/DVD gespeicherte Fälle anzuzeigen.
  • Página 162: Laden Der Patientenliste

    Laden der Patientenliste Um Zeit zu sparen, können Patienteninformationen vor einem Eingriff hinzugefügt werden. Zum Laden der Patienteninformationen drücken Sie auf dem Startbildschirm auf die Schaltfläche Load Patient List (Patientenliste laden). Drücken Sie die Schaltfläche Home (Start), um zum Startbildschirm zurückzukehren.
  • Página 163: Anzeigen Archivierter Informationen

    Anzeigen archivierter Informationen Zum Archivieren von Informationen und zum Zugreifen auf das Archiv drücken Sie auf dem Startbildschirm die Schaltfläche Archive (Archiv). Durch ein Häkchen unter der Spalte „SC“ (DICOM Storage Commitment) wird angezeigt, dass der Fall auf dem PACS-Server gespeichert und dies vom Server bestätigt wurde.
  • Página 164 Anzahl der verbleibenden Zeiten für den SDP1000-Drucker 10. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Liste zu durchlaufen. 11. Drücken Sie diese Schaltfläche, um alle Fälle von der Festplatte auf ein USB-Laufwerk verschieben. 12. Drücken Sie auf Delete all (Alle löschen), um alle auf Festplatte gespeicherten Patienteninformationen zu löschen.
  • Página 165: Warteschleife Für Die Übertragung Von Medien Auf Studio3 - Ausstehende Fälle

    Warteschleife für die Übertragung von Medien auf Studio3 – Ausstehende Fälle 1 2 3 4 Zeigt die Anzahl der ordnungsgemäß übertragenen Bilder in Bezug auf die insgesamt zu übertragenen Bilder an. Zeigt die Anzahl der ordnungsgemäß übertragenen Videos in Bezug auf die insgesamt zu übertragenen Videos an.
  • Página 166: Warteschleife Für Die Übertragung Von Medien Auf Studio3 - Abgeschlossene Fälle

    Warteschleife für die Übertragung von Medien auf Studio3 – Abgeschlossene Fälle Das Häkchen bedeutet, dass alle Fälle ordnungsgemäß übertragen wurden. Die rote Schriftfarbe weist darauf hin, dass die Fälle nach der maximal zulässigen Anzahl von Versuchen nicht übertragen wurden. Navigieren Sie zu der Liste der Fälle, die noch übertragen werden müssen.
  • Página 167: Eingeben Von Patienteninformationen

    Eingeben von Patienteninformationen Zum Eingeben von Patienteninformationen drücken Sie auf dem Startbildschirm die Schaltfläche Patient Information (Patienteninformationen). Patienteninformationen • Geben Sie den Nachnamen ein. • Geben Sie das Geburtsdatum ein. • Geben Sie das Geschlecht ein. • Geben Sie die ID des Patienten ein. •...
  • Página 168 Eingeben von Patienteninformationen – Zweiter Dateneingabebildschirm Zum Eingeben von Patienteninformationen in den zweiten Dateneingabebildschirm drücken Sie im Bildschirm „Patient Information“ (Patienteninformationen) den Abwärtspfeil, um den zweiten Dateneingabebildschirm aufzurufen. Geben Sie den Namen der Einrichtung ein. Wählen Sie das Verfahren aus der Auswahlliste aus. Wählen Sie die Sparte aus der Auswahlliste aus.
  • Página 169 Eingeben von Patienteninformationen – Dritter Dateneingabebildschirm Um Patienteninformationen in den dritten Dateneingabebildschirm einzugeben, drücken Sie im zweiten Dateneingabebildschirm den Abwärtspfeil. Wählen Sie eine Station aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie „Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement hinzuzufügen oder zu löschen. Geben Sie die Details ein.
  • Página 170: Erfassen Von Einkanalbildern Und -Videos

    Erfassen von Einkanalbildern und -videos Bilder können von einem Kanal mit ein oder zwei Quellen erfasst werden. Zum Aufrufen des Erfassungsbildschirms drücken Sie auf dem Startbildschirm die Schaltfläche New Case (Neuer Fall) oder Current Case (Aktueller Fall). Drücken Sie auf Home (Start), um zum Startbildschirm zurückzukehren.
  • Página 171 10. Anzahl der aufgezeichneten Videos 11. Anzahl der erfassten Bilder 12. Anzahl der zu druckenden Exemplare 13. Anzahl der Bilder, die pro Seite gedruckt werden sollen 14. Funktionsschaltflächen • Drücken Sie die Schaltfläche Print (Drucken), um Bilder erstmalig auszudrucken. • Drücken Sie auf Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung zu beenden.
  • Página 172 Aufzeichnen Drücken Sie im Erfassungsbildschirm die Schaltfläche Record (Aufzeichnen), um ein Video aufzuzeichnen. Drücken Sie die Schaltfläche Pause, um die Aufzeichnung zu unterbrechen. Drücken Sie die Schaltfläche Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung zu beenden.
  • Página 173 Unterbrechen Drücken Sie im Aufzeichnungsbildschirm die Schaltfläche Pause, um die Aufzeichnung zu unterbrechen. Drücken Sie die Schaltfläche Resume (Fortsetzen), um die Aufzeichnung fortzusetzen. Drücken Sie die Schaltfläche Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung zu beenden.
  • Página 174: Erfassen Von Zweikanalbildern Und -Videos

    Erfassen von Zweikanalbildern und -videos Zum Erfassen von Zweikanalbildern und -videos drücken Sie im Erfassungsmodus die Schaltfläche Dual Capture (Zweikanalerfassung). PIP-Erfassungsmodus Zum Erfassen von Bildern und Videos im PIP-Modus drücken Sie im Bildschirm für die Zweikanalerfassung die Schaltfläche PIP (Bild in Bild). Drücken Sie auf OSD (On-Screen-Menü) PIP, um den PIP-Modus auf dem Monitor zu aktivieren oder zu deaktivieren.
  • Página 175 PIP ist deaktiviert. Synchronisations-Erfassungsmodus Zum Erfassen von Bildern und Videos im Synchronisationsmodus drücken Sie im Bildschirm für die Zweikanalerfassung die Schaltfläche Synchronize (Synchronisieren). Drücken Sie die Schaltfläche Capture (Erfassen), um Bilder von beiden Kanälen gleichzeitig zu erfassen. Drücken Sie die Schaltfläche Record (Aufzeichnen), um Videos von beiden Kanälen gleichzeitig aufzuzeichnen.
  • Página 176 Individueller Erfassungsmodus Zum Erfassen von Bildern und Videos im individuellen Modus drücken Sie im Bildschirm für die Zweikanalerfassung die Schaltfläche Individual (Individuell). Drücken Sie auf Capture (Erfassen), um Bilder auf Kanal 1 zu erfassen. Drücken Sie auf Record (Aufzeichnen), um ein Video auf Kanal 1 aufzuzeichnen.
  • Página 177: Bearbeiten Der Videoeinstellungen

    Bearbeiten der Videoeinstellungen Bearbeiten der Videoeinstellungen für Kanal 1 Zum Bearbeiten der Videoeinstellungen für Kanal 1 drücken Sie im Erfassungsbildschirm die Schaltfläche Video Settings (Videoeinstellungen). Drücken Sie auf ImageCount (Bildzählung), um die Schriftgröße für die Bildzähleranzeige im Bildschirm für die Einzelkanalerfassung festzulegen. Wählen Sie None (Keine), um keine Bildzählung anzuzeigen, Small (Klein) für eine kleine...
  • Página 178 Bearbeiten der Videoeinstellungen für Kanal 2 Zum Ändern der Videoeinstellungen für Kanal 2 drücken Sie im Erfassungsbildschirm die Schaltfläche Video Settings (Videoeinstellungen) und anschließend die Schaltfläche Channel 2 Video Settings (Videoeinstellungen Kanal 1). Wählen Sie ein Aufzeichnungsformat aus der Auswahlliste aus. Dieses wird nur aktiviert, wenn als DVD-Schreibformat „DVD Data“ (Daten- DVD) und als Aufzeichnungsformat für Kanal 1 „MPEG 2 HD“...
  • Página 179 Bearbeiten der erweiterten Videoeinstellungen Zum Bearbeiten der erweiterten Videoeinstellungen drücken Sie im Erfassungsbildschirm die Schaltfläche Video Settings (Videoeinstellungen) und anschließend die Schaltfläche More Settings (Erweiterte Einstellungen). Drücken Sie auf Flip Screen (Anzeige spiegeln), um die Bildausrichtung auf dem OSD auszuwählen. Drücken Sie auf Auto Cut Off (Automatisches Abschneiden), um zwischen „CD (600 MB)“, „DVD (4 GB)“, „None (20 GB)“...
  • Página 180 Bearbeiten der Druckeinstellungen Drücken Sie zum Bearbeiten der Druckeinstellungen im Albumbildschirm auf die Schaltfläche Print Settings (Druckeinstellungen). Verwenden Sie das Plus- oder Minuszeichen, um die Anzahl der zu druckenden Exemplare festzulegen. Verwenden Sie das Plus- oder Minuszeichen, um die Anzahl der pro Seite zu druckenden Bilder festzulegen.
  • Página 181 Bearbeiten der erweiterten Druckeinstellungen Zum Bearbeiten der erweiterten Druckeinstellungen drücken Sie im Erfassungsbildschirm die Schaltfläche Print Settings (Druckeinstellungen) und anschließend die Schaltfläche More Settings (Erweiterte Einstellungen). Drücken Sie zum Ändern von Helligkeit, Kontrast, Phase, Chrominanz und Schärfe der Kanal-1- oder Kanal-2-Bilder die entsprechende Minus- oder Plusschaltfläche.
  • Página 182: Ansehen Und Beschriften Von Bildern

    Ansehen und Beschriften von Bildern Drücken Sie zum Anzeigen von Bildern im Erfassungsbildschirm auf die Schaltfläche Album und anschließend auf die Schaltfläche Image album (Bildalbum). Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Bilder zu blättern. Drücken Sie die Schaltfläche Live-Video, um auf dem Bildschirm wieder das Live-Video anzuzeigen.
  • Página 183: Ansehen Und Wiedergeben Von Videos

    Ansehen und Wiedergeben von Videos Drücken Sie zum Ansehen und Wiedergeben von Videos auf die Schaltfläche Album und anschließend auf die Schaltfläche Video Album (Videoalbum). Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Bilder zu blättern. Drücken Sie auf die Schaltfläche Select/Deselect All (Alle aktivieren/ deaktivieren), um die zu druckenden und zu speichernden Bilder auszuwählen.
  • Página 184 Zeigt an, dass die Wiedergabe gestartet wird Zeigt an, dass die Wiedergabe läuft...
  • Página 185 Zeigt an, dass die Wiedergabe angehalten wurde...
  • Página 186: Ansehen Und Bearbeiten Des Videoalbums

    Ansehen und Bearbeiten des Videoalbums Drücken Sie zum Anzeigen und Bearbeiten des Videoalbums im Videoalbumbildschirm auf die Schaltfläche Annotation (Beschriftung). Drücken Sie die Schaltfläche Annotations (Beschriftungen), um zum Bildschirm zur Bearbeitung der Beschriftungen zu wechseln. Drücken Sie auf die Schaltfläche Playback Video (Video wiedergeben), um den Wiedergabemodus-Bildschirm anzuzeigen.
  • Página 187: Bearbeiten Von Anmerkungen

    Bearbeiten von Anmerkungen Drücken Sie zum Bearbeiten von Beschriftungen im Erfassungsbildschirm auf die Schaltfläche Image Album (Bildalbum) und anschließend auf die Schaltfläche Annotation Video (Videobeschriftung) Wählen Sie ein Spezialverfahren aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie „Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement hinzuzufügen oder zu löschen.
  • Página 188: Speichern Von Informationen

    Speichern von Informationen Drücken Sie zum Speichern der Informationen auf dem Startbildschirm auf die Schaltfläche New Case (Neuer Fall) oder Current Case (Aktueller Fall). Drücken Sie auf CD/DVD, um den ausgewählten Fall auf einer CD oder DVD zu speichern. Drücken Sie auf Eject (Auswerfen), um die CD oder DVD auszuwerfen. Drücken Sie auf USB, um Bilder oder Videos auf einem USB- Datenträger zu speichern.
  • Página 189: Speichern Von Einstellungen

    Speichern von Einstellungen Drücken Sie auf Image Format (Bildformat), um zwischen BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF und PNG zu wechseln. Drücken Sie auf Encryption (Verschlüsselung), um die Verschlüsselung zu aktivieren („On“) oder zu deaktivieren („Off “). Speichert PDF-Dateien auf Archivmedien (CD/DVD, USB-Laufwerk, Studio3 und FTP).
  • Página 190 Erweiterte Speichereinstellungen Drücken Sie zum Anpassen der erweiterten Speichereinstellungen im Speicherbildschirm auf die Schaltfläche Erweiterte Einstellungen. Drücken Sie zum Ändern von Helligkeit, Kontrast, Phase, Chrominanz und Schärfe der Kanal-1- oder Kanal-2-Bilder die entsprechende Minus- oder Plusschaltfläche. Drücken Sie auf Werkseinstellungen, um die Bildoptionen auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückzusetzen.
  • Página 191 Erweiterte Systemeinstellungen Video und Mikrofon Drücken Sie die Schaltflächen +/-, um die Lautsprecherlautstärke festzulegen. Drücken Sie die Schaltflächen +/-, um die Mikrofonlautstärke festzulegen. Wechsel zwischen SPI-Monitor und SDC-Bildschirm Wechsel zwischen den Videotypen „NTSC“ und „PAL“ Wechsel zwischen „DVD Video“ (Video-DVD) und „DVD Data“ (Daten-DVD) Aktivieren („On“) und Deaktivieren („Off “) der Live-Video-Vorschau im Einkanalmodus.
  • Página 192: Videoeinstellungen

    Videoeinstellungen Channels (Kanäle) Chroma (Chrominanz) Brightness (Helligkeit) Phase (Phase) Contrast (Kontrast) Factory defaults (Werkseinstellungen) Flip-Screen-Einstellungen Auswahl, ob eine Fall-PDF-Datei bei einem Eintrag auf dem Bildschirm „Save“ (Speichern) automatisch erstellt werden soll oder nicht. Bildschirmmenü nach links oder rechts verschieben Bildschirmmenü nach oben oder unten verschieben Werkseinstellungen...
  • Página 193: Netzwerkeinstellungen

    Druckereinstellungen Wiederherstellen der Werkseinstellungen Logo hochladen. Der Dateiname muss „logo.bmp“ lauten. Netzwerkeinstellungen FTP-Anmelde-ID FTP-IP-Adresse...
  • Página 194 Drücken Sie auf die Schaltfläche Ping, um die Verbindung zum FTP- Server zu testen. Drücken Sie die Schaltfläche Save (Speichern), um die eingegebenen Einstellungen zu speichern. Drücken Sie die Schaltfläche Save (Speichern), um die eingegebenen Einstellungen zu speichern.
  • Página 195 Benutzerverwaltung (Benutzer hinzufügen/entfernen) Sicherheit für das System aktivieren DICOM-Einstellungen Name der DICOM-Verbindung...
  • Página 196 Name der DICOM-Verbindung Platzhalter kann leer oder „*“ sein. Speichern PACS-Einstellungen Zu den DICOM-Einstellungen zurückkehren Einstellungen speichern Verbindung überprüfen...
  • Página 197 SCU-Einstellungen SCU-Einstellungen (Service Class User) Alle Pflichtfelder gemäß Definition des PACS-Servers anzeigen...
  • Página 198 Storage Commitment aktivieren („ON“) oder deaktivieren („OFF“) Unterstützung für DICOM-Video aktivieren („ON“) oder deaktivieren („OFF“) Instanzen-ID des Serviceklassenanbieters (Service Class Provider, SCP) des Serviceklassenbenutzers (Service Class User, SCU) verwenden Kann je nach PACS-Ausrüstung „C-Move“ oder „C-Get“ sein...
  • Página 199 Einstellungen des Studio3-Medienservers Verbindung überprüfen Einstellungen speichern Fälle aus der Studio3-Übertragungswarteschleife entfernen Maximale Anzahl der zulässigen Versuche des Systems, einen Fall auf einem verbundenen Studio3-Medienserver zu speichern. Maximale Anzahl der zulässigen Fälle in der Studio3- Übertragungswarteschleife. Einstellungen speichern...
  • Página 200 Auf dem Bildschirm „Required Field Settings“ (Einstellungen für erforderliche Felder) können die erforderlichen Felder ausgewählt werden, bevor ein Fall auf einem Studio3-Medienserver gespeichert wird. Datums- und Uhrzeiteinstellungen des Systems In diesem Fenster kann der Tag, der Monat und das Jahr eingestellt werden.
  • Página 201 Versionsprotokolleinstellungen Beschriftungen exportieren Beschriftungen importieren Protokolldatei auf USB-Laufwerk kopieren USB-Laufwerk in NTFS-Format formatieren Vorsicht: Dabei gehen alle Daten auf dem USB-Laufwerk verloren. Protokoll in SMS speichern Sprachauswahl In diesem Fenster kann die Sprache des Systems geändert werden.
  • Página 202 SMS-Einstellungen 1. Software-Upgrade mittels SMS...
  • Página 203: Vorgehensweise Bei Störungen Und Problemen

    Fälle wurde erreicht. Löschen Sie ältere Einträge aus der Liste. SIDNE®-Kommunikationsfehler Stellen Sie sicher, dass SIDNE ordnungsgemäß angeschlossen ist. Starten Sie das SDC Ultra™ und SIDNE neu. Fehler beim Drucken. Kein Bild Erfassen Sie Bilder und wählen Sie sie erfasst/ausgewählt.
  • Página 204 Fehler: Datenträger beschädigt. Der Datenträger ist beschädigt. Legen Versuchen Sie es erneut... Sie zum Fortfahren einen neuen Datenträger ein. Fehler: Disk wird gerade verwendet Stellen Sie sicher, dass das Datenträgerlaufwerk derzeit nicht verwendet wird. Starten Sie das Gerät neu, wenn der Fehler weiterhin auftritt.
  • Página 205 Kein Live-Video im PIP in der • Überprüfen Sie die Vorschau Kabelverbindungen. • Stellen Sie sicher, dass die Kamera eingeschaltet ist. • Stellen Sie sicher, dass die richtige Videoquelle ausgewählt wurde. • Wenn das Video über SIDNE geleitet wird, stellen Sie sicher, dass SIDNE eingeschaltet ist.
  • Página 206 Fehler beim Lesen archivierter Fälle Wenn Sie den Fall soeben geschrieben von DVD/CD haben, starten Sie das System neu. Überprüfen Sie den Datenträger auf einem anderen System. Keine Videos auf USB geschrieben Stellen Sie sicher, dass in den Speichereinstellungen die Option „Write Videos to USB“...
  • Página 207: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Warnung Um einen Stromschlag und die Gefahr einer tödlichen Verletzung zu vermeiden, trennen Sie das SDC Ultra™ vor der Reinigung von der Netzsteckdose. Vorsicht Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Einheit, da dies zu Produktschäden führen kann. Sprühen Sie das Reinigungsmittel auf ein Tuch und wischen Sie die Einheit mit dem Tuch ab.
  • Página 208: Technische Daten

    Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur bei Betrieb: 10 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 30 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit Temperatur bei Versand: -20 °C – +60 °C Luftfeuchtigkeit bei Versand: 10 bis 85% relative Luftfeuchtigkeit Systemtyp Kompression im Format MPEG-1, -2 oder -2 HD Videoeingänge Eingang Auflösung (1) S-Video...
  • Página 209 Videoauflösung Je nach Eingangssignal: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Datenträgerkapazität 100 Bilder und 99 Videodateien, mit automatischer Abschaltung für CD (600 MB), DVD (4,0 GB) oder ohne automatische Abschaltung (20 GB, maximal zulässige Fallgröße) Verfügbare zeitbasierte Optionen für die automatische Abschaltung: 15 Sek., 30 Sek., 1 Min., 2 Min., 5 Min., 30 Min.
  • Página 210 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 oder 16 Bilder pro Seite im Querformat Unterstützte Drucker HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Isolationstransformator Stryker 240-099-050 (2-kVA-Transformator) Stryker 240-050-705 (180-VA-Transformator) Anzeige 8"-TFT-LCD mit digitalem Berührungsbildschirm...
  • Página 211: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss das SDC Ultra™ entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden. Die Konformität von SDC Ultra™ mit den Anforderungen von IEC 60601-1 für elektromagnetische Verträglichkeit mit anderen Geräten wurde bei der Auslegung berücksichtigt und geprüft.
  • Página 212 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Emission Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des SDC Ultra™ hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen verwendet wird. Angaben zur elektromagnetischen Emissionsprüfung Konformität...
  • Página 213 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Benutzer des SDC Ultra™-Systems hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601-Prüf- Konformi- Angaben zur elektromagnetischen prüfung...
  • Página 214 Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Störfestigkeit Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des SDC Ultra™ hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen verwendet wird. Angaben zur IEC 60601- Störfestigkeitsprüfung...
  • Página 215 Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Störfestigkeit Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des SDC Ultra™ hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen verwendet wird. (a) Die Feldstärken fest installierter Sender, z. B. Basisstationen von Funktelefonen (mobil/schnurlos) und Überlandfunkgeräte, Amateurfunkgeräte, Radios und Fernsehgeräte, können theoretisch nicht...
  • Página 217 Indice Messaggi di avvertenza e di attenzione ......213 Simboli e definizioni ............215 Descrizione del prodotto/uso previsto ......217 Informazioni generali sul sistema..........217 Configurazione ............... 220 Funzionamento ..............225 Caricamento dell’elenco dei pazienti........227 Visualizzazione delle informazioni archiviate......228 Coda di trasferimento supporti Studio3 - Casi in attesa.
  • Página 219: Messaggi Di Avvertenza E Di Attenzione

    Non posizionare la console in maniera che poi risulti difficile lo scollegamento del cavo dall’alimentazione di rete. 10. Usare solo strumenti di marca Stryker puliti, asciutti, indenni. L’uso di supporti danneggiati, umidi o incompatibili renderà nulla la garanzia e potrà comportare il cattivo funzionamento dell’apparecchiatura stessa.
  • Página 220 12. Verificare che tutta l’attrezzatura collegata a SDC Ultra™ abbia isolamenti appropriati. 13. Per evitare rischio di incendi, non utilizzare questi dispositivi in presenza di anestetici infiammabili. 14. Evitare l’ e sposizione diretta al raggio laser del drive DVD/CD perché...
  • Página 221: Simboli E Definizioni

    Simboli e definizioni Il dispositivo e la relativa etichettatura dispongono di simboli che forniscono importanti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo corretto. Di seguito vengono illustrati i simboli presenti. Simboli di avvertenza Avvertenza/Attenzione: Presenza di Vedere le Istruzioni per tensione pericolosa l’uso Consultare le istruzioni per l'uso.
  • Página 222 Intervallo Data di produzione di pressione atmosferica Intervallo di temperatura Intervallo di ambientale umidità relativa Denota conformità alle norme CSA Numero di serie C22.2 N. 601.1- M90 e UL 2601-1. Messa a terra di Equipotenza protezione Prodotto negli Codice prodotto U.S.A.
  • Página 223: Descrizione Del Prodotto/Uso Previsto

    CD o DVD mediante il pannello di controllo a schermo tattile posto sul lato anteriore dell’unità. Oltre al pannello di controllo a schermo tattile, il sistema SDC Ultra™ può essere controllato mediante telecomando (tasti dislocati sulla telecamera chirurgica) o mediante sistema di attivazione vocale SIDNE®.
  • Página 224: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore 23 22 21 20 19 18 17 R2 primario – Collegamento remoto per il controllo della registrazione sul canale primario R1 primario – Collegamento remoto per il controllo dell’acquisizione sul canale primario Audio In SIDNE® –ingresso linea audio Audio In Mic –ingresso audio microfono Audio Out –...
  • Página 225 19. Porte connettori SFB – abilita il collegamento Firewire ai dispositivi Firewire Stryker 20. Porta altoparlanti (ad esclusivo uso sviluppo) 21. Porte USB (2) 22. Monitor (ad esclusivo uso sviluppo) 23. Tastiera (ad esclusivo uso sviluppo) 24. Mouse (ad esclusivo uso sviluppo) 25.
  • Página 226: Configurazione

    Stryker Endoscopy per programmare un intervento di assistenza non appena l’apparecchiatura sarà in vostro possesso. Scegliere dove posizionare il sistema SDC Ultra™. • Collocare il sistema SDC Ultra™ su un carrello Stryker o altra robusta piattaforma. • Per ottenere una corretta ventilazione, prevedere uno spazio minimo di 10-15 cm ai lati e sulla parte superiore dell’SDC...
  • Página 227 Avvertenza Prima dell’uso, la stampante dovrà essere correttamente collegata al trasformatore d’isolamento. In caso contrario, potrebbe essere riscontrata una maggiore corrente di dispersione a carico della stampante. Nota Vedere le "Specifiche tecniche" per le stampanti e i trasformatori approvati. Collegare l’alimentazione CA. •Collegare il cavo d’alimentazione in dotazione alla presa CA del pannello consolle posteriore.
  • Página 228 Installazione di SDC Ultra™ con telecamera 1188 e SIDNE® Attenzione L’utilizzo delle altre porte non elencate in questa sessione è limitato ai tecnici dell’assistenza o riservato per futuri aggiornamenti del dispositivo. Non connettere alcun dispositivo a queste porte in quanto si potrebbero riscontrare risultati inattesi.
  • Página 229 FTP e JOHND come nome utente. Premere Add (Aggiungi) in modo che il sistema SDC Ultra™ memorizzi il nome utente e l’indirizzo FTP nell’ e lenco. Il sistema SDC Ultra™ è in grado di memorizzare un massimo di 500 nomi utente e indirizzi FTP.
  • Página 230 Protocollo utilizzato: Studio3 Media Server Requisiti di installazione Rete TCP/IP. Uno Stryker Studio3 Media Server installato e configurato. Istruzioni Inserire l’indirizzo IP dello Studio3 Media Server nella scheda Studio3 del menu Config (Configurazione) di SDC Ultra™.
  • Página 231: Funzionamento

    Funzionamento SDC Ultra™ fornisce un’interfaccia per l’immissione delle informazioni dei pazienti, per l’acquisizione di immagini e video e per l’archiviazione di foto e video. Guida introduttiva Schermata di accesso Se la password dell’applicazione è attiva, immettere nome utente e password. Questa funzione di sicurezza verrà disattivata per impostazione predefinita per un accesso più...
  • Página 232: Schermata Principale

    Schermata principale Selezionare le opzioni seguenti. Premere New Case (Nuovo caso) per iniziare un caso di un nuovo paziente. Premere Current Case (Caso corrente) per caricare informazioni, immagini e video del paziente corrente. Premere Archive (Archivio) per visualizzare casi salvati su disco rigido, chiave hardware USB, o disco.
  • Página 233: Caricamento Dell'elenco Dei Pazienti

    Caricamento dell’elenco dei pazienti Per risparmiare tempo, è possibile aggiungere le informazioni del paziente prima dell’intervento. Per caricare le informazioni del paziente, premere il tasto Load Patient List (Carica elenco pazienti) sulla schermata Home. Premere il tasto Home per tornare alla schermata principale. Inserire le informazioni del paziente.
  • Página 234: Visualizzazione Delle Informazioni Archiviate

    Visualizzazione delle informazioni archiviate Per archiviare informazioni e accedere al’archivio, premere il tasto Archive (Archivio) sulla schermata Home. Un segno di spunta sotto la colonna Conferma archiviazione indica che il caso è stato salvato sul server PACS e che la conferma è stata ricevuta dal server.
  • Página 235 10. Premere le frecce Su/Giù per scorrere l’ e lenco dei pazienti. 11. Spostare tutti i casi dal disco rigido all’unità USB. 12. Premere Elimina tutti per eliminare tutte le informazioni dei pazienti memorizzate sul disco rigido. 13. Premere Elimina per eliminare il caso del paziente selezionato. La riga gialla contiene i dati del caso selezionato.
  • Página 236: Coda Di Trasferimento Supporti Studio3 - Casi In Attesa

    Coda di trasferimento supporti Studio3 - Casi in attesa 1 2 3 4 Indica gli asset immagine correttamente trasferiti rispetto agli asset immagine totali da trasferire. Indica gli asset video correttamente trasferiti rispetto agli asset video totali da trasferire. Indica gli asset PDF correttamente trasferiti rispetto agli asset PDF totali da trasferire.
  • Página 237: Coda Di Trasferimento Supporti Studio3 - Casi Completati

    Coda di trasferimento supporti Studio3 - Casi completati Il segno di spunta indica tutti gli asset casi che sono stati correttamente trasferiti Il carattere rosso indica tutti gli asset caso non sono stati trasferiti correttamente dopo un numero massimo di tentativi. Navigare per elencare i casi che in attesa di trasferimento.
  • Página 238: Immissione Delle Informazioni Del Paziente

    Immissione delle informazioni del paziente Per inserire le informazioni del paziente, premere il tasto Patient Information (Informazioni pazienti) sulla schermata Home. Informazioni paziente. • Inserire il cognome del paziente. • Inserire la data nascita • Inserire il sesso • Inserire l’ID del paziente. •...
  • Página 239 Immissione delle informazioni del paziente - Seconda schermata di immissione dati per inserire le informazioni del paziente sulla seconda schermata di immissione dati premere il tasto freccia giù sulla schermata Informazioni pazienti per visualizzare la seconda schermata di immissione dati. Inserire l’istituto sanitario.
  • Página 240 Immissione delle informazioni del paziente - Terza schermata di immissione dati per inserire le informazioni del paziente sulla terza schermata di immissione dati premere il tasto freccia giù sulla terza schermata di immissione dati. Selezionare un reparto dal menu a discesa. Per aggiungere o eliminare una voce dall’...
  • Página 241: Acquisizione Di Immagini E Video Su Un Canale

    Acquisizione di immagini e video su un canale Le immagini possono essere acquisite da una fonte/canale singola o doppia. Per visualizzare la schermata Acquisizione, premere il tasto New Case (Nuovo caso) o Current Case (Caso attuale) sulla schermata Home. Premere Home per tornare alla schermata Home. Selezionare un ID paziente dal menu a discesa.
  • Página 242 13. Il numero di immagini da stampar per pagina. 14. tasti operativi. • Premere Stampa per stampare immagini che non sono mai state stampate prima. • Premere Stopper interrompere la registrazione. • Premere il tasto Registra/Pausa per alternare tra registrazione e pausa della modalità video. •...
  • Página 243: Acquisizione Di Immagini E Video Su Due Canali

    Pausa Premere il tasto Pausa sulla schermata Recording per mettere in pausa il video. Premere il tasto Riprendi per continuare la registrazione. Premere il tasto Stop per interrompere la registrazione. Acquisizione di immagini e video su due canali Per acquisire immagini e video a doppio canale, premere il tasto Doppia acquisizione sulla schermata Acquisizione...
  • Página 244 Modalità di acquisizione PIP Per acquisire immagini e video in modalità PIP, premere il tasto PIP (picture-in- picture) sulla schermata Doppia acquisizione. Premere OSD (on screen display) PIP per attivare e disattivare la modalità PIP sul monitor. Premere Canale singolo/doppio per alternare tra la modalità a canale singolo e doppio.
  • Página 245 PIP disabilitato. Modalità di acquisizione sincronizzata Per acquisire immagini e video in modalità sincronizzata, premere il tasto Synchronize sulla schermata Doppia acquisizione. Premere il tasto Acquisisci per acquisire le immagini simultaneamente su entrambi i canali. Premere il tasto Registra registrare video simultaneamente su entrambi i canali.
  • Página 246 Modalità di acquisizione singola Per acquisire immagini e video in modalità singola, premere il tasto Singola sulla schermata Doppia acquisizione. Premere Acquisisci per acquisire immagini sul canale 1. Premere Registra per registrare video sul canale 1. Premere Stop per interrompere la registrazione sul canale 1. PremereMuto per silenziare il microfono.
  • Página 247: Modifica Delle Impostazioni Video

    Modifica delle impostazioni video Modifica delle impostazioni video sul canale 1 Per modificare le impostazioni video del canale 1, premere il tasto Impostazioni video sulla schermata Acquisizione. Premere Image Count (N. immagini) per regolare le dimensioni del font per la visualizzazione del numero di immagini sulla schermata di acquisizione di un singolo...
  • Página 248 Modifica delle impostazioni video sul canale 2 Per modificare le impostazioni video del canale 2, premere il tasto Impostazioni video sulla schermata Acquisizione e quindi il tasto Impostazioni video canale 2. Selezionare il Record Format (Formato registrazione) dal menu a discesa Record Format.
  • Página 249 Modifica delle impostazioni video avanzate Per modificare le impostazioni video avanzate, premere il tasto Impostazioni video sulla schermata Acquisizione e quindi il tasto Altre impostazioni. Premere Flip Screen (Ruota schermo) per scegliere l’ o rientamento delle immagini sull’OSD. Premere Auto Cut Off (Interruzione automatica) per alternare tra CD (600MB), DVD (4GB), None (Nessuno) (20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
  • Página 250 Modifica delle impostazioni di stampa Per modificare le impostazioni di stampa, premere il tasto Print Settings (Impostazioni stampa) sulla schermata Album. Utilizzare i segni meno o più per indicare il numero di copie da stampare. Utilizzare i segni meno o più per indicare il numero di immagini da stampare per pagina.
  • Página 251 Modifica delle impostazioni avanzate di stampa Per modificare le impostazioni avanzate di stampa, premere il tasto Impostazioni stampa sulla schermata Acquisizione e quindi il tasto Altre impostazioni. Premere i tasti meno o più corrispondenti per modificare luminosità, contrasto, fase, colore, o nitidezza delle immagini del canale 1 o 2. Premere Stampa per stampare le immagini selezionate.
  • Página 252: Visualizzazione Ed Annotazione Immagini

    Visualizzazione ed annotazione immagini Per visualizzare immagini, premere il tasto Album sulla schermata Acquisizione e quindi il tasto Album immagine. Premere i tasti freccia per scorrere le immagini. Premere il tasto Video live per visualizzare il video live sull’OSD. Premere Album immagine per visualizzare la schermata di modifica per l’album.
  • Página 253: Visualizzazione E Riproduzione Video

    Visualizzazione e riproduzione video Per visualizzare e riprodurre video, premere il tasto Album quindi il tasto Video Album. Premere i tasti freccia per scorrere le immagini. Premere il tasto Seleziona/Deseleziona tutto per selezionare o deselezionare le immagini per la stampa e salvarle. Premere il pulsante della barra di ricerca per spostarsi su un segmento temporale specifico nel video durante la riproduzione.
  • Página 254 Indica l’inizio della riproduzione. Indica l’avanzamento della riproduzione.
  • Página 255: Visualizzazione E Modifica Dell'album Video

    Indica che la riproduzione è in pausa. Visualizzazione e modifica dell’album video Per visualizzare e modificare l’album, premere il tasto Annotazione sulla schermata album. Premere il tasto Annotazioni per far comparire la schermata di modifica delle annotazioni. Premere Riproduci video per visualizzare la schermata della modalità di riproduzione.
  • Página 256: Modifica Delle Annotazioni

    Modifica delle annotazioni Per modificare le annotazioni, premere il tasto Album immagine sulla schermata di acquisizione e quindi il tasto Annotazione Video. Selezionare la specializzazione dal menu a discesa. Per aggiungere o eliminare una voce dall’ e lenco, premere Aggiungi o Elimina. Selezionare la procedura dal menu a discesa.
  • Página 257: Salvataggio Delle Informazioni

    Salvataggio delle informazioni Per salvare le informazioni, premere il tasto New (Nuovo) o il tasto Current Case (Caso corrente) sulla schermata Home. Premere CD/DVD per salvare il caso selezionato su un CD o su un DVD. Premere Espelli per espellere il CD o il DVD. Premere USB per salvare le immagini o il video sulla USB.
  • Página 258: Salvataggio Delle Impostazioni

    Salvataggio delle impostazioni Premere Image Format (Formato immagine) per alternare tra BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF e PNG. Premere Encryption (Codifica) per alternare tra On e Off. Salvare i file PDF sui supporti di archiviazione (CD/DVD, unità USB, Studio3 e FTP). Quando quest’ o pzione è attiva, qualunque PDF scheda creato per il caso verrà...
  • Página 259 Altre impostazioni di salvataggio Per altre impostazioni di salvataggio, premere il tasto Altre impostazioni sulla schermata Salva. Premere i tasti meno o più corrispondenti per modificare luminosità, contrasto, fase, colore, o nitidezza delle immagini del canale 1 o 2. Premere il tasto Impostazioni predefinite per riportare le opzioni dell’immagine alle impostazioni predefinite.
  • Página 260 Impostazioni di sistema avanzate Video e microfono Premere il tasto +/- per impostare il volume desiderato degli altoparlanti. Premere il tasto +/- per impostare il volume desiderato del microfono. Commutare tra il monitor SPI e le schermate SDC. Commutare tra i tipi di video NTSC e PAL. Commutare tra il DVD Video (Video DVD) e DVD Data (Dati DVD).
  • Página 261: Impostazione Video

    Impostazione video Channels (Canali) Chroma (Saturazione) Brightness (Luminosità) Phase (Fase) Contrast (Contrasto) Factory defaults (Preimpostazioni di fabbrica) Impostazioni schermo ripiegabile Selezione per indicare se un file PDF di un caso deve essere creato automaticamente all’ingresso nella schermata Save (Salva). Sposta il display on-screen a sinistra o a destra. Sposta il display on-screen in alto o in basso.
  • Página 262: Impostazioni Stampante

    Impostazioni stampante Premere per ripristinare i valori predefiniti di fabbrica Caricare il logo Il nome del file deve essere ’logo.bmp’ Impostazioni di rete ID accesso FTP Indirizzo IP FTP...
  • Página 263 Premere il tasto Ping per verificare la connessione al sito FTP. Premere il tasto Salva per salvare le impostazioni immesse. Premere il tasto Salva per salvare le impostazioni immesse.
  • Página 264 Gestione utente (Aggiungi/Rimuovi utenti) Abilitare la sicurezza del sistema Impostazioni DICOM Nome connessione DICOM...
  • Página 265 Nome connessione DICOM Il carattere jolly può essere vuoto o ’*’ . Salvare. Impostazioni PACS Tornare alle impostazioni DICOM Salvare le impostazioni Verificare i collegamenti...
  • Página 266 Impostazione SCU Impostazioni Service Class User (SCU) Mostra tutti i campi obbligatori come definito dal server PACS.
  • Página 267 Abilita o disabilita Storage Commit (Conferma archiviazione). Abilita o disabilita il supporto per il video DICOM Usare Instance ID dal Service Class Provider (SCP) del Service Class User (SCU). Può essere C-Move o C-Get sulla base di attrezzatura PACS. Impostazioni Studio3 Media Server Verificare i collegamenti Salvare le impostazioni...
  • Página 268 Consente all’ o peratore di rimuovere casi dalla coda di trasferimento Studio3. Il numero massimo di tentativi di sistema per salvare un caso a uno Studio3 Media Server collegato. Il numero massimo di casi in attesa nella coda di trasferimento Studio3. Salvare le impostazioni La schermata Impostazioni del campo richiesto consente di selezionare i campi richiesti prima del salvataggio di un caso su Studio3 Media...
  • Página 269 Impostazioni di data e ora del sistema Questa schermata consente di cambiare giorno, mese e anno. Impostazione registra versione Esportare le annotazioni Importare le annotazioni Copiare il file del registro sull’unità USB. Formattare l’unità USB in formato NTFS. Attenzione: tutti i dati sull’unità USB andranno persi. Salvare il file del registro sul sito SMS.
  • Página 270: Selezione Della Lingua

    Selezione della lingua Questa schermata consente di cambiare la lingua del sistema. Impostazioni SMS 1. Aggiornamento software utilizzando SMS...
  • Página 271: Risoluzione Dei Problemi

    Eliminare dall’ e lenco le voci più vecchie. Errore SIDNE® Comm Verificare che SIDNE sia correttamente collegato. Riavviare SDC Ultra™ e SIDNE. Errore di stampa. Nessuna immagine Acquisire immagini quindi selezionarle per la stampa. acquisita/selezionata Errore salvataggio impostazioni Per ripristinare le configurazioni di sistema, riavviare il sistema.
  • Página 272 Errore impossibile trovare logo.bmp Verificare che il cavo USB sia collegato correttamente. Verificare che il file del logo sia presente sull’unità USB e sia denominato "logo. bmp". Errore Errore aggiornamento software Inserire la chiave hardware per l’aggiornamento nella schermata Save. L’applicazione ha rilevato un errore L’applicazione ha rilevato un errore critico e si sta chiudendo.
  • Página 273 Errori di stampa • Verificare che non vi sia alcun inceppamento carta. • Verificare che la stampante abbia l’inchiostro. • Verificare che lo sportello della stampante sia chiuso. • Verificare che la stampante abbia la carta. • Verificare che la stampante sia alimentata.
  • Página 274: Pulizia E Manutenzione

    Manutenzione SDC Ultra™ non necessita di manutenzione preventiva o periodica. Tuttavia, Stryker raccomanda di riavviare giornalmente il sistema al fine di garantire prestazioni ottimali.
  • Página 275: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Specifiche ambientali Temperatura di esercizio: 10 – 40°C Umidità d’ e sercizio: 30 – 75% RH Temperatura all’invio: -20° – 60°C Umidità di spedizione: 10 – 85% RH Tipo di sistema Motore di compressione MPEG -1, -2, o -2 HD Ingressi video Ingresso Risoluzione...
  • Página 276 Risoluzione video A seconda del segnale di ingresso: MPEG 1: 352 × 240 MPEG 2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Capacità  disco 100 file immagini e 99 file video con interruzione automatica per CD (600MB), DVD (4.0 GB), o nessuna (20 GB, dimensioni massime consentite) Opzioni di interruzione automatica a tempo sono disponibili 15 sec, 30 sec,...
  • Página 277: Stampa Automatica

    1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 o 16 immagini per pagina per orientamento orizzontale Stampanti supportate HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Trasformatore di isolamento Stryker 240-099-050 (trasformatore 2KVA) Stryker 240-050-705 (trasformatore 180VA) Display (Visualizzazione) 8" TFT LCD, con schermo tattile digitale...
  • Página 278: Compatibilità Elettromagnetica

    Per assicurare la compatibilità elettromagnetica (CEM), il sistema SDC Ultra™ deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni CEM contenute in questo manuale. Il sistema SDC Ultra™ è stato progettato e testato in conformità ai requisiti IEC 60601-1 per EMC con altri dispositivi. Attenzione...
  • Página 279 Indicazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche Il sistema SDC Ultra™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del sistema SDC Ultra™ dovranno verificare che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente. Test di emissione Conformità...
  • Página 280 (RF) fissi, occorre prendere in considerazione la possibilità di un rilievo elettromagnetico del sito. Se il campo di forza misurato nel luogo d’uso del sistema SDC Ultra™ superasse il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, si dovrà accertare il normale funzionamento del sistema SDC Ultra™.
  • Página 281 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il sistema SDC Ultra™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente del sistema SDC Ultra™ dovranno verificare che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente. Ambiente Livello test IEC Test di immunità...
  • Página 282 Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Apparecchiatura e sistema SDC Ultra™ Il sistema SDC Ultra™ è previsto per l’uso in ambiente elettromagnetico in cui i disturbi irradiati RF siano controllati. L’utente del sistema SDC Ultra™ può agevolare la prevenzione di interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra apparecchiature di comunicazione RF portatili mobili (trasmettitori) e il sistema SDC Ultra™...
  • Página 283 Índice Advertências e precauções ..........283 Símbolos e definições ............285 Descrição/finalidade do produto ........287 Descrição geral do sistema.............288 Instalação ................291 Funcionamento ..............296 Carregar a lista de pacientes...........298 Visualização das informações arquivadas.........299 Fila de transferência de multimédia Studio3 - casos pendentes..............301 Fila de transferência de multimédia Studio3 - casos concluídos..............302...
  • Página 285: Advertências E Precauções

    Efectuar todas as ligações com o cabo de alimentação desligado da tomada. 10. Certificar-se de que qualquer equipamento ligado ao SDC Ultra™ está devidamente isolado. 11. Para evitar o risco de incêndio, não utilizar este dispositivo na presença de produtos anestésicos inflamáveis.
  • Página 286 Comunicar todos os ajustes, modificações e/ou reparações à Stryker Endoscopy ou aos seus representantes autorizados. A Garantia padrão e Política de devolução de produtos da Stryker (1000401175) são anuladas caso qualquer uma destas advertências ou precauções não seja respeitada.
  • Página 287: Símbolos E Definições

    Símbolos e definições Este equipamento e os seus rótulos contêm símbolos que fornecem informações importantes para uma utilização correcta e segura do mesmo. Estes símbolos são definidos a seguir. Símbolos de advertência Advertência/precaução: Consultar as Instruções Tensão perigosa de utilização Símbolos dos dispositivos Rato Teclado...
  • Página 288 Indica o cumprimento do estipulado nas Número de série normas CSA C22.2 N.º 601.1-M90 e UL 2601-1. Ligação à terra de Equipotencialidade protecção Fabricado nos Número do produto E.U.A. Este produto contém resíduos de equipamento eléctrico ou electrónico. Não deve ser eliminado juntamente com o lixo municipal indiferenciado, devendo ser recolhido em separado.
  • Página 289: Descrição/Finalidade Do Produto

    Descrição/finalidade do produto O Sistema de Captura Digital Ultra da Stryker (SDC Ultra™) é uma unidade baseada em computador que grava, gere e arquiva imagens digitais e vídeos de procedimentos cirúrgicos. O SDC Ultra™ simplifica a gestão de ficheiros na medida em que grava imagens e filmes de vídeo de cirurgias num suporte digital...
  • Página 290: Descrição Geral Do Sistema

    Descrição geral do sistema Painel frontal Unidade de CDs/DVDs Porta USB Botão de ejecção da unidade de CDs/DVDs Comando à distância (acessório opcional) Botão de alimentação Ecrã interactivo LCD...
  • Página 291: Painel Posterior

    Painel posterior 23 22 21 20 19 18 17 R2 principal – Ligação remota para controlo de gravação no canal principal R1 principal – Ligação remota para controlo de captura no canal principal Entrada de áudio SIDNE® – Entrada de áudio da linha Entrada de áudio mic –...
  • Página 292 19. Portas dos conectores SFB – permitem a ligação Firewire com os dispositivos Firewire Stryker 20. Porta do altifalante (apenas para utilização em desenvolvimento) 21. Portas USB (2) 22. Monitor (apenas para utilização em desenvolvimento) 23. Teclado (apenas para utilização em desenvolvimento) 24.
  • Página 293: Instalação

    Instalação A Stryker Endoscopy considera que a formação dos utilizadores está incluída no âmbito do fornecimento do sistema SDC Ultra™. O representante de vendas da Stryker Endoscopy irá realizar, quando for mais conveniente para o utilizador, pelo menos uma sessão de formação para o médico e para o seu pessoal, a fim de ajudar a instalar o equipamento e dar instruções sobre o funcionamento e a...
  • Página 294 Advertência A impressora tem de estar correctamente ligada ao transformador de isolamento antes de ser utilizada. Se assim não for, o resultado poderá ser uma fuga de corrente mais elevada para a impressora. Nota Consultar as “Especificações técnicas” quanto a impressoras e transformadores aprovados.
  • Página 295 Instalação do SDC Ultra™ com a Câmara 1188 e SIDNE® Precaução As outras portas não indicadas nesta secção destinam-se a ser utilizadas pelos técnicos de assistência ou para futuras actualizações do equipamento. Não ligar quaisquer dispositivos a estas portas, pois podem ocorrer resultados inesperados.
  • Página 296 SSH), se necessário. O Ultra não suporta FTP sobre SSL. Instruções Introduzir o endereço IP do servidor FTP (e não do SDC Ultra™) no separador Network (Rede) do SDC Ultra™ no menu Config. Criar uma pasta com o nome SDC no caminho predefinido do servidor FTP.
  • Página 297 FTP. Protocolo utilizado: Servidor multimédia Studio3 Requisitos de instalação Uma rede TCP/IP. Um servidor multimédia Stryker Studio3 instalado e configurado. Instruções Introduzir o endereço IP do servidor multimédia Studio3 no separador Studio3 do SDC Ultra™ no menu Config.
  • Página 298: Funcionamento

    Funcionamento O SDC Ultra™ tem uma interface para introduzir as informações sobre os pacientes, capturar imagens e vídeos e arquivar fotografias e vídeo. Como iniciar Ecrã Iniciar sessão Se a palavra-passe da aplicação estiver activada, introduzir o nome de utilizador e a palavra-passe. Esta função de segurança estará desligada...
  • Página 299: Ecrã Principal

    Ecrã principal Seleccionar uma das seguintes opções: Premir New Case (Caso novo) para iniciar um novo caso de paciente. Premir Current Case (Caso actual) para carregar as informações do paciente, imagens e vídeos. Premir Archive (Arquivo) para visualizar casos que foram guardados no disco rígido, num "dongle"...
  • Página 300: Carregar A Lista De Pacientes

    Carregar a lista de pacientes As informações sobre o paciente podem ser adicionadas antes da cirurgia, para poupar tempo. Para carregar as informações sobre o paciente, premir o botão Load Patient List (Carregar a lista de pacientes) no ecrã principal. Premir o botão Principal para regressar ao ecrã...
  • Página 301: Visualização Das Informações Arquivadas

    Visualização das informações arquivadas Para arquivar as informações e aceder ao arquivo, premir o botão Archive (Arquivo) no ecrã principal. Uma marca de verificação na coluna SC (DICOM Storage Commit - Confirmação de Armazenamento DICOM) indica que o caso foi guardado no servidor PACS e que este enviou uma mensagem de confirmação relativa ao mesmo.
  • Página 302 Número de páginas restantes para a impressora SDP1000. 10. Premir as setas para cima/para baixo para se deslocar pela lista de pacientes. 11. Transferir todos os casos do disco rígido para a unidade USB. 12. Premir Apagar tudo para apagar todas as informações sobre o paciente armazenadas no disco rígido.
  • Página 303: Fila De Transferência De Multimédia Studio3 - Casos Pendentes

    Fila de transferência de multimédia Studio3 - casos pendentes 1 2 3 4 Indica os atributos de imagem devidamente transferidos sobre o total de atributos de imagem a transferir. Indica os atributos de vídeo devidamente transferidos sobre o total de atributos de vídeo a transferir.
  • Página 304: Fila De Transferência De Multimédia Studio3 - Casos Concluídos

    Fila de transferência de multimédia Studio3 - casos concluídos O visto indica que todos os atributos de caso foram devidamente transferidos. As letras a vermelho indicam que nem todos os atributos de caso foram devidamente transferidos após o número máximo de tentativas. Navega para a lista de casos cuja transferência está...
  • Página 305: Introdução Das Informações Do Paciente

    Introdução das informações do paciente Para introduzir as informações sobre o paciente, premir o botão Patient Information (Informações do paciente) no ecrã principal. Informações do paciente. • Introduzir o apelido do paciente. • Introduzir a data de nascimento do paciente •...
  • Página 306 Introduzir informações do paciente – segundo ecrã de introdução de dados. Para introduzir informações do paciente no segundo ecrã de introdução de dados, premir a seta para baixo no ecrã Informações do paciente para apresentar o segundo ecrã de introdução de dados. Introduzir o nome da instituição.
  • Página 307 Introduzir informações do paciente – terceiro ecrã de introdução de dados. Para introduzir informações do paciente no terceiro ecrã de introdução de dados, premir a seta para baixo no segundo ecrã de introdução de dados. Seleccionar uma estação do menu de lista pendente. Para adicionar ou apagar um item da lista, premir o botão para adicionar ou apagar.
  • Página 308: Captura De Imagens De Canal Único E Vídeos

    Captura de imagens de canal único e vídeos As imagens podem ser capturadas a partir de um canal ou fonte única ou dupla. Para apresentar o ecrã de captura, premir o botão New Case (Caso novo) ou Current Case (Caso actual) no ecrã principal. Premir Principal para regressar ao ecrã...
  • Página 309 13. O número de imagens a serem impressas por página. 14. Botões operacionais. • Premir Imprimir para imprimir páginas que não foram impressas previamente. • Premir Parar para parar a gravação. • Premir o botão Gravar/pausa para comutar entre gravação e pausa no modo de vídeo.
  • Página 310 Fazer uma pausa Premir o botão Pausa no ecrã de gravação para fazer uma pausa no vídeo. Premir o botão Retomar para prosseguir a gravação. Premir o botão Parar para parar a gravação.
  • Página 311: Captura De Imagens De Canal Duplo E Vídeos

    Captura de imagens de canal duplo e vídeos Para capturar imagens de canal duplo e vídeo, premir o botão Captura dupla no ecrã de captura. Modo de captura PIP Para capturar imagens e vídeos em modo PIP, premir o botão PIP (picture-in- picture - imagem em imagem) no ecrã...
  • Página 312 PIP está desactivado.
  • Página 313: Modo De Captura Sincronizada

    Modo de captura sincronizada Para capturar imagens e vídeos em modo sincronizado, premir o botão Sincronizar no ecrã de captura dupla. Premir o botão Captura para capturar imagens simultaneamente em ambos os canais. Premir o botão Gravar para gravar vídeo simultaneamente em ambos os canais.
  • Página 314: Modo De Captura Individual

    Modo de captura individual Para capturar imagens e vídeos em modo individual, premir o botão Individual no ecrã de captura dupla. Premir Captura para capturar imagens no canal 1. Premir Gravar para gravar vídeo no canal 1. Premir Parar para parar a gravação no canal 1. Premir Silêncio para silenciar o microfone.
  • Página 315: Edição Das Definições De Vídeo

    Edição das definições de vídeo Edição das definições de vídeo do canal 1 Para editar as definições de vídeo do canal 1, premir o botão Definições de vídeo no ecrã de captura. Premir Image Count (Contagem de imagens) para ajustar o tamanho da letra da visualização da contagem de imagens no ecrã...
  • Página 316 Edição das definições de vídeo do canal 2 Para editar as definições de vídeo do canal 2, premir o botão Definições de vídeo no ecrã de captura e, de seguida, premir o botão Definições de vídeo do canal 2. Seleccionar o Record Format (Formato de gravação) do menu de lista pendente.
  • Página 317 Edição das definições avançadas de vídeo Para editar as definições avançadas de vídeo, premir o botão Definições de vídeo no ecrã de captura e, de seguida, premir o botão Mais definições. Premir Flip Screen (Inverter ecrã) para escolher a orientação da imagem em OSD (visualização no ecrã).
  • Página 318 Edição das definições de impressão Para editar as definições de impressão, premir o botão Print Settings (Definições de impressão) no ecrã Album (Álbum). Premir o sinal de menos ou mais para indicar o número de cópias a imprimir. Premir o sinal de menos ou mais para indicar o número de imagens a imprimir por página.
  • Página 319 Edição das definições avançadas de impressão Para editar as definições avançadas de impressão, premir o botão Definições de impressão no ecrã de captura e, de seguida, premir o botão Mais definições. Premir os botões correspondentes menos ou mais para editar a luminosidade, contraste, fase, crominância ou a nitidez das imagens do canal 1 ou canal 2.
  • Página 320: Visualização E Anotação De Imagens

    Visualização e anotação de imagens Para visualizar imagens, premir o botão Álbum no ecrã de captura e, de seguida, premir o botão Álbum de imagens. Premir os botões com as setas para percorrer as imagens. Premir o botão Vídeo em tempo real para regressar ao vídeo em tempo real no menu OSD.
  • Página 321: Visualização E Reprodução De Vídeos

    Visualização e reprodução de vídeos Para visualizar e reproduzir vídeos, premir o botão Álbum e, de seguida, premir o botão Álbum de vídeos. Premir os botões com as setas para percorrer as imagens. Premir o botão Seleccionar/cancelar a selecção de tudo para seleccionar ou cancelar a selecção de imagens para imprimir e guardar.
  • Página 322 Indica o início da reprodução. Indica que reprodução está em curso.
  • Página 323 Indica uma pausa da reprodução.
  • Página 324: Visualização E Edição Do Álbum De Vídeos

    Visualização e edição do álbum de vídeos Para visualizar e editar o álbum, premir o botão Anotação no ecrã Álbum de vídeos. Premir o botão Anotações para aceder ao ecrã de edição de anotações. Premir Reproduzir vídeo para apresentar o ecrã no modo de reprodução.
  • Página 325: Edição De Anotações

    Edição de anotações Para editar anotações, premir o botão Álbum de imagens no ecrã de captura e, de seguida, premir o botão Anotação de vídeo. Seleccionar a especialidade do menu de lista pendente. Para adicionar ou apagar um item da lista, premir o botão para adicionar ou apagar. Seleccionar o procedimento do menu de lista pendente.
  • Página 326: Guardar Informações

    Guardar informações Para guardar as informações, premir os botões New (Novo) ou Current Case (Caso actual) no ecrã principal. Premir CD/DVD para guardar o caso seleccionado num CD ou DVD. Premir Ejectar para ejectar o CD ou DVD. Premir USB para guardar as imagens ou vídeos numa unidade USB. Premir Guardar na rede para guardar as imagens ou vídeos na rede PACS ou FTP.
  • Página 327: Guardar Definições

    Guardar definições Premir Image Format (Formato de imagem) para comutar entre BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF e PNG. Premir Encryption (Codificação) para comutar entre On (Ligado) e Off (Desligado). Guardar os ficheiros PDF num suporte de arquivo (CD/DVD, unidades USB, Studio3 e FTP). Quando esta opção está ligada, quaisquer ficheiros PDF criados para o caso serão guardados (juntamente com imagens, vídeos e detalhes do caso) para o meio de suporte externo ou rede.
  • Página 328 Mais definições para guardar Para ajustar mais definições para guardar, premir o botão Mais definições no ecrã Guardar. Premir os botões correspondentes menos ou mais para editar a luminosidade, contraste, fase, crominância ou a nitidez das imagens do canal 1 ou canal 2. Premir Predefinições para repor as opções das imagens de acordo com as predefinições de fábrica.
  • Página 329 Definições avançadas do sistema Vídeo e microfone Premir o botão +/- para definir o volume desejado do altifalante. Premir o botão +/- para definir o volume desejado do microfone. Alternar entre o monitor SPI e ecrãs SDC. Comutar entre os tipos de vídeo NTSC e PAL. Comutar entre DVD Video (DVD de vídeo) e DVD Data (DVD de dados).
  • Página 330 Definição de vídeos Channels (Canais) Chroma (Crominância) Brightness (Luminosidade) Phase (Fase) Contrast (Contraste) Factory defaults (Predefinições de fábrica) Definição de visualização de ecrã invertido Selecção para indicar se um ficheiro PDF de caso é automaticamente criado durante a introdução no ecrã Guardar. Mover a visualização no ecrã...
  • Página 331: Definições De Rede

    Definições da impressora Premir para restaurar as predefinições de fábrica. Actualizar o logótipo. O nome do ficheiro tem de ser ‘logo.bmp’ . Definições de rede ID de início de sessão no FTP. Endereço IP do FTP...
  • Página 332 Premir o botão Ping para testar uma ligação bem sucedida ao site FTP. Premir o botão Guardar para guardar as definições introduzidas. Premir o botão Guardar para guardar as definições introduzidas.
  • Página 333: Gestão De Utilizadores (Adicionar/Remover Utilizadores)

    Gestão de utilizadores (Adicionar/remover utilizadores) Activar segurança para o sistema. Definições DICOM Nome da ligação DICOM.
  • Página 334 Nome da ligação DICOM. O carácter universal pode estar em branco ou pode ser ‘*’ . Guardar. Definições PACS Voltar às definições DICOM. Guardar definições. Verificar a ligação.
  • Página 335 Definição SCU Definições do utilizador de classes de serviços (SCU). Apresenta todos os campos obrigatórios, conforme definido pelo servidor PACS.
  • Página 336 Ligar ou desligar a opção Storage Commit (Confirmação de armazenamento). Ligar ou desligar o suporte para o vídeo DICOM. Utilizar ID de caso a partir do fornecedor de classes de serviços (Service Class Provider - SCP) do utilizador de classes de serviços (SCU). Pode ser C-Move (Mover para C) ou C-Get (Obter em C) com base no equipamento PACS.
  • Página 337 Definições do servidor multimédia Studio3 Verificar a ligação. Guardar definições. Permite ao utilizador remover casos da fila de transferência do Studio3. Número máximo de tentativas de sistema para guardar um caso num servidor multimédia Studio3. Número máximo de casos pendentes permitidos na fila de transferência do Studio3.
  • Página 338 O ecrã de definições de campos obrigatórios permite-lhe seleccionar os campos obrigatórios antes de guardar um caso no servidor multimédia Studio3. Definições de data e hora do sistema Este ecrã permite alterar o dia, mês e ano.
  • Página 339: Selecção Do Idioma

    Definição do registo da versão Exportar anotações. Importar anotações. Copiar o ficheiro de registo para uma unidade USB. Formatar a unidade USB para o formato NTFS. Precaução: Todos os dados na unidade USB serão perdidos. Guardar o ficheiro de registo no site SMS. Selecção do idioma Este ecrã...
  • Página 340 Definição SMS 1. Actualização do software utilizando o SMS.
  • Página 341: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas A tabela abaixo apresenta os erros mais comuns, assim como as soluções possíveis. Problema Solução Falha no início de sessão Certificar-se de que utiliza o nome de utilizador e palavra-passe correctos para iniciar sessão no sistema. Erro de caso novo Apagar os casos arquivados para criar espaço livre.
  • Página 342 Erro: actualizar software Inserir o “dongle” de actualização no ecrã de gravação. A aplicação detectou um erro Reiniciar o sistema. crítico e irá encerrar. Nenhum vídeo em tempo real • Certificar-se de que a câmara está ligada e verificar as ligações dos cabos. para pré-visualização •...
  • Página 343 Erros de impressão • Certificar-se de que não existem congestionamentos de papel. • Certificar-se de que a impressora tem tinta suficiente. • Certificar-se de que a porta da impressora está fechada. • Certificar-se de que a impressora tem papel. • Certificar-se de que a impressora está ligada.
  • Página 344: Limpeza E Manutenção

    Manutenção O SDC Ultra™ não necessita de qualquer tipo de manutenção preventiva nem periódica. Contudo, a Stryker recomenda que se reinicie o sistema diariamente para um desempenho melhor.
  • Página 345: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações ambientais Temperatura de funcionamento: 10 – 40 °C Humidade de funcionamento: 30 – 75% HR Temperatura de transporte: -20 °C – 60 °C Humidade de transporte: 10 – 85% HR Tipo de sistema Motor de compressão MPEG -1, -2, ou -2 HD Entradas de vídeo Entrada Resolução...
  • Página 346 Resolução de vídeo Dependendo do sinal de entrada: MPEG 1: 352 × 240 MPEG 2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Capacidade do disco 100 imagens e 99 ficheiros de vídeo, com duração de cada filme de vídeo para CD (600 MB), DVD (4,0 GB) ou nenhum (20 GB, tamanho máximo autorizado do caso) Também estão disponíveis opções de duração de cada filme de vídeo...
  • Página 347: Impressoras Suportadas

    Impressoras suportadas HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Transformador de isolamento Stryker 240-099-050 (transformador 2 KVA) Stryker 240-050-705 (transformador 180 VA) Visor LCD TFT de 8", com ecrã interactivo digital...
  • Página 348: Compatibilidade Electromagnética

    A fim de garantir a compatibilidade electromagnética (CEM - em inglês EMC), o SDC Ultra™ deve ser instalado e operado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida neste manual.
  • Página 349 Orientação e declaração do fabricante: Emissões electromagnéticas O SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do SDC Ultra™ assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Página 350 Se a intensidade de campo medida no local onde se utiliza o SDC Ultra™ ultrapassar o nível de conformidade de RF acima indicado, o SDC Ultra™ deve ser observado para verificar se funciona normalmente. Se for detectado um desempenho anormal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, como, por exemplo, mudar a orientação ou a localização da unidade do SDC Ultra™.
  • Página 351 Orientação e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do SDC Ultra™ assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Página 352 Orientação e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do SDC Ultra™ assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
  • Página 353 Contenido Advertencias y precauciones ..........349 Símbolos y definiciones ............351 Descripción del producto/Indicaciones ......353 Descripción general del sistema..........354 Configuración ................. 357 Funcionamiento ..............362 Carga de la lista de pacientes..........364 Visualización de la información archivada........365 Cola de transferencia de soportes Studio3 - Casos pendientes..............367 Cola de transferencia de soportes Studio3 -...
  • Página 355: Advertencias Y Precauciones

    No sitúe la consola de forma que resulte complicado desconectar el cable de alimentación de la toma. 10. Utilice exclusivamente soportes limpios, secos y no dañados de la marca Stryker. La utilización de soportes dañados, húmedos o incompatibles anulará la garantía y podría ocasionar un funcionamiento incorrecto del equipo.
  • Página 356 11. Realice todas las conexiones con el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica. 12. Asegúrese de que todo equipo conectado al SDC Ultra™ esté aislado correctamente. 13. Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio, no utilice este dispositivo en presencia de anestésicos inflamables.
  • Página 357: Símbolos Y Definiciones

    Símbolos y definiciones Este dispositivo y su etiquetado contienen símbolos que proporcionan información importante para un uso seguro y correcto del dispositivo. Estos símbolos se definen a continuación. Símbolos de advertencia Precaución/Atención: Presencia de Ver Instrucciones de uso tensión peligrosa Consulte las Instrucciones de uso.
  • Página 358 Límites de temperatura Límites de ambiente humedad relativa Indica el cumplimiento de Número de serie las normas CSA C22.2 N.º 601.1- M90 y UL 2601-1. Protección con Equipotencialidad toma de tierra Fabricado en Número de referencia EE.UU. Este producto contiene residuos de equipos eléctricos o electrónicos.
  • Página 359: Descripción Del Producto/Indicaciones

    Descripción del producto/Indicaciones El sistema de captura digital Ultra de Stryker (SDC Ultra™) es una unidad computadorizada que registra, gestiona y archiva imágenes digitales durante intervenciones quirúrgicas. El SDC Ultra™ simplifica la gestión de archivos registrando imágenes y vídeos quirúrgicos en soportes digitales compactos,...
  • Página 360: Descripción General Del Sistema

    Descripción general del sistema Panel frontal Unidad CD/DVD Puerto USB Botón de expulsión de la unidad CD/DVD Control remoto (accesorio opcional) Botón de encendido Pantalla táctil LCD...
  • Página 361: Panel Posterior

    16. Salida DVI 1: salida DVI del canal principal 17. Entrada DVI 1: entrada DVI del canal principal 18. Puerto SIDNE: conexión a la consola SIDNE de control del dispositivo 19. Puertos de conexión SFB: permiten la conexión FireWire con los dispositivos FireWire de Stryker...
  • Página 362: Control Remoto (Accesorio Opcional)

    20. Puerto de altavoz (solo para desarrolladores) 21. Puertos USB (2) 22. Monitor (solo para desarrolladores) 23. Teclado (solo para desarrolladores) 24. Ratón (solo para desarrolladores) 25. Puerto serie (solo para desarrolladores) 26. Puerto de red Control remoto (accesorio opcional) Imagen y vídeo del canal 1: capturar, grabar, detener Imagen y vídeo del canal 2: capturar, grabar, detener Imprimir imágenes...
  • Página 363: Configuración

    Configuración Stryker Endoscopy considera la formación dentro de la empresa como una parte integral del sistema SDC Ultra™. Su representante de Stryker Endoscopy realizará al menos una sesión de formación para ayudarle a configurar el equipo y enseñarle tanto a usted como al resto del personal las instrucciones de empleo y mantenimiento.
  • Página 364 Advertencia La impresora deberá haberse conectado correctamente al transformador de aislamiento antes de utilizarla. En caso contrario, se producirá una mayor corriente de fuga en la impresora. Nota Consulte las impresoras y los transformadores aprobados en las “Especificaciones técnicas”. Conecte la toma de red de corriente alterna. •...
  • Página 365 Configuración del SDC Ultra™ con la cámara 1188 y SIDNE® Precaución Los otros puertos no mencionados en esta sección están destinados a ser utilizados por los técnicos de servicio o a futuras actualizaciones del dispositivo. No conecte ningún dispositivo a estos puertos, ya que podrían producirse...
  • Página 366: Conexión De Redes Sdc Ultra

    SSH) si hace falta. Ultra no es compatible con FTP sobre SSL. Instrucciones Introduzca la dirección IP del servidor FTP (y no del SDC Ultra™) en la ficha Network (Red) del menú Config (Configuración) del SDC Ultra™. Cree una carpeta con el nombre "SDC" en la ruta predeterminada del servidor FTP.
  • Página 367 Instrucciones Introduzca la dirección IP del servidor de soportes Studio3 en la ficha Studio3 en el menú Config (Configuración) del SDC Ultra™. Seleccione la casilla de verificación Studio 3 en la pantalla Save Settings (Guardar Configuración) para habilitar el botón Studio3 Save (Guardar Studio3).
  • Página 368: Funcionamiento

    Funcionamiento SDC Ultra™ proporciona una interfaz para introducir información de paciente, capturar imágenes y vídeos y archivar fotos y vídeo. Para empezar Pantalla de inicio de sesión Si la opción de contraseña de aplicación está activada, introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Esta función de seguridad se apagará...
  • Página 369: Pantalla De Inicio

    Pantalla de inicio Seleccione entre las siguientes opciones: Pulse New case (Caso nuevo) para iniciar un nuevo caso de paciente. Pulse Current Case (Caso actual) para cargar la información, las imágenes y los vídeos del paciente actual. Pulse Archive (Archivo) para ver casos que se grabaron en el disco duro, una llave de seguridad USB o un disco.
  • Página 370: Carga De La Lista De Pacientes

    Carga de la lista de pacientes Se puede añadir información de paciente antes de la intervención quirúrgica para ahorrar tiempo. Para cargar información de paciente, pulse el botón Load Patient List (Cargar lista de pacientes) en la pantalla de inicio. Pulse el botón Home (Inicio) para volver a la pantalla de inicio.
  • Página 371: Visualización De La Información Archivada

    Visualización de la información archivada Para archivar información y acceder al archivo, pulse el botón Archive (Archivo) en la pantalla de inicio. Una marca de verificación en la columna SC (Asignar almacenamiento DICOM) indica que el caso se ha almacenado en el servidor PACS y que se ha recibido confirmación al respecto por parte del servidor.
  • Página 372 Número de páginas restantes para la impresora SDP1000. 10. Pulse las flechas arriba/abajo para desplazarse por la lista de pacientes. 11. Traslade todos los casos del disco duro a la unidad USB. 12. Pulse Delete all (Eliminar todo) para borrar toda la información de pacientes almacenada en el disco duro.
  • Página 373: Cola De Transferencia De Soportes Studio3 - Casos Pendientes

    Cola de transferencia de soportes Studio3 - Casos pendientes 1 2 3 4 Indica los elementos de imagen transferidos adecuadamente con respecto a los elementos de imagen totales que deben transferirse. Indica los elementos de vídeo transferidos adecuadamente con respecto a los elementos de vídeo totales que deben transferirse.
  • Página 374: Cola De Transferencia De Soportes Studio3 - Casos Completados

    Cola de transferencia de soportes Studio3 - Casos completados La marca de verificación indica todos los elementos del caso que se han transferido adecuadamente. El tipo de letra en rojo indica todos los elementos del caso que no se han transferido correctamente después del número máximo de intentos.
  • Página 375: Introducción De Información De Paciente

    Introducción de información de paciente Para introducir información de paciente, pulse el botón Patient Information (Información de paciente). Información de paciente. • Introduzca el apellido. • Introduzca la fecha de nacimiento. • Introduzca el sexo. • Introduzca la ID del paciente. •...
  • Página 376 Introducción de información de paciente. Pantalla de segundo nivel de introducción de datos. Para introducir información de paciente en la pantalla secundaria de introducción de datos, pulse la flecha abajo en la pantalla de información de paciente para mostrar la pantalla de segundo nivel de introducción de datos. Introduzca el centro.
  • Página 377 Introducción de la información del paciente. Pantalla de tercer nivel de introducción de datos. Para introducir la información del paciente en la pantalla de tercer nivel de introducción de datos, pulse la flecha abajo en la pantalla de segundo nivel de introducción de datos.
  • Página 378: Captura De Imágenes Y Vídeos De Canal Único

    Captura de imágenes y vídeos de canal único Pueden capturarse imágenes a través de una fuente/canal única o doble. Para mostrar la pantalla de captura, pulse el botón New Case (Nuevo caso) o Current Case (Caso actual) en la pantalla de inicio. Presione Home (Inicio) para regresar a la pantalla de inicio.
  • Página 379: Grabación

    11. El número de imágenes capturadas. 12. El número de copias que van a imprimirse. 13. El número de imágenes que van a imprimirse por página. 14. Botones de operaciones. • Pulse Print (Imprimir) para imprimir imágenes que no se han imprimido antes.
  • Página 380 Pausa Pulse el botón Pause (Pausa) en la pantalla de grabación para pausar el vídeo. Pulse el botón Resume (Reanudar) para continuar la grabación. Pulse el botón Stop (Detener) para detener la grabación.
  • Página 381: Captura De Imágenes Y Vídeos De Canal Doble

    Captura de imágenes y vídeos de canal doble Para capturar imágenes y vídeos de canal doble, pulse el botón Dual Capture (Captura doble) en la pantalla de captura. Modo de captura PIP Para capturar imágenes y vídeos en modo PIP, pulse el botón PIP (imagen dentro de la imagen) en la pantalla de captura doble.
  • Página 382 PIP está desactivado.
  • Página 383 Modo de captura sincronizada Para capturar imágenes y vídeos en modo sincronizado, pulse el botón Synchronize (Sincronizar) en la pantalla de captura doble. Pulse el botón Capture (Capturar) para capturar imágenes en ambos canales simultáneamente. Pulse el botón Record (Grabar) para grabar vídeo en ambos canales simultáneamente.
  • Página 384 Modo de captura individual Para capturar imágenes y vídeos en el modo individual, pulse el botón Individual en la pantalla de captura doble. Pulse Capture (Capturar) para capturar imágenes en el canal 1. Pulse Record (Grabar) para grabar vídeo en el canal 1. Pulse Stop (Detener) para detener la grabación en el canal 1.
  • Página 385: Edición De La Configuración De Vídeo

    Edición de la configuración de vídeo Edición de la configuración de vídeo del canal 1 Para editar la configuración de vídeo del canal 1, pulse el botón Video Settings (Configuración de vídeo) en la pantalla de captura. Pulse Image Count (Recuento de imágenes) para ajustar el tamaño de la letra del indicador de recuento...
  • Página 386 Edición de la configuración de vídeo del canal 2 Para editar la configuración de vídeo del canal 2, pulse el botón Video Settings (Configuración de vídeo) en la pantalla de captura y a continuación pulse el botón Configuración de vídeo del canal 2. Seleccione el formato de grabación en el menú...
  • Página 387: Edición De La Configuración De Pip

    Edición de la configuración de PIP Para editar la configuración de PIP, pulse el botón Video Settings (Configuración de vídeo) en la pantalla de captura y a continuación pulse el botón Configuración de PIP. Pulse el cuadrante correspondiente para mostrar la ubicación de la imagen dentro de la imagen.
  • Página 388: Edición De La Configuración De Vídeo Avanzada

    Edición de la configuración de vídeo avanzada Para editar la configuración de vídeo avanzada, pulse el botón Video Settings (Configuración de vídeo) en la pantalla de captura y a continuación pulse el botón More Settings (Más ajustes). Pulse Flip Screen (Bascular pantalla) para elegir la orientación de la imagen en la OSD.
  • Página 389: Edición De La Configuración Para Imprimir

    Edición de la configuración para imprimir Para editar la configuración para imprimir, pulse el botón Print Settings (Configuración para imprimir) en la pantalla del álbum. Pulse el signo de resta o de suma para indicar el número de copias que desea imprimir.
  • Página 390: Edición De La Configuración Avanzada De Impresión

    Edición de la configuración avanzada de impresión Para editar la configuración avanzada de impresión, pulse el botón Print Settings (Configuración de impresión) en la pantalla de captura y a continuación pulse el botón More Settings (Más ajustes). Pulse los botones de resta o suma correspondientes para editar el brillo, el contraste, la fase, la crominancia o la definición de las imágenes del canal 1 o del canal 2.
  • Página 391: Visualización Y Anotación De Imágenes

    Visualización y anotación de imágenes Para ver las imágenes, pulse el botón Album (Álbum) en la pantalla de captura y a continuación pulse el botón Image album (Álbum de imágenes). Pulse los botones de las flechas para moverse por las imágenes. Pulse el botón Live Video (Vídeo en directo) para volver al vídeo en directo en la OSD.
  • Página 392: Visualización Y Reproducción De Vídeos

    Visualización y reproducción de vídeos Para ver y reproducir vídeos, pulse el botón Album (Álbum) y a continuación pulse el botón Video Album (Álbum de vídeo). Pulse los botones de las flechas para moverse por las imágenes. Pulse Select/Deselect All (Seleccionar/Deseleccionar todo) para seleccionar o deseleccionar imágenes para imprimir o grabar.
  • Página 393 Esto muestra que la reproducción ha comenzado. Esto muestra que la reproducción está en curso.
  • Página 394 Esto muestra que la reproducción está en pausa.
  • Página 395: Visualización Y Edición Del Álbum De Vídeo

    Visualización y edición del Álbum de vídeo Para ver y editar el álbum, pulse el botón Annotation (Anotación) en la pantalla de álbum de vídeo. Pulse el botón Annotations (Anotaciones) para que aparezca la pantalla de edición de anotaciones. Pulse Playback Video (Reproducción de vídeo) para visualizar la pantalla de modo de reproducción.
  • Página 396: Edición De Anotaciones

    Edición de anotaciones Para editar anotaciones, pulse el botón Image Album (Álbum de imágenes) en la pantalla de captura y a continuación pulse el botón Annotation Video (Anotación de vídeo). Seleccione la especialidad en el menú desplegable. Para añadir un elemento a la lista o eliminarlo de la misma, pulse añadir o eliminar.
  • Página 397: Guardado De Información

    Guardado de información Para guardar información, pulse los botones New Case (Caso nuevo) o Current Case (Caso actual) en la pantalla de inicio. Pulse CD/DVD para guardar el caso seleccionado en un CD o DVD. Pulse Eject (Expulsar) para expulsar el CD o DVD. Pulse USB para guardar imágenes o vídeos en el USB.
  • Página 398: Guardado De La Configuración

    Guardado de la configuración Pulse Image Format (Formato de imagen) para cambiar entre BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF y PNG. Pulse Encryption (Encriptación) para cambiar entre encendido y apagado. Guardar archivos PDF en soportes de almacenamiento (CD/DVD, unidades USB, Studio3 y FTP). Cuando esta opción está activada, cualquier archivo PDF creado para el caso se guardará...
  • Página 399: Más Ajustes De Guardado

    Más ajustes de guardado Para establecer más ajustes de guardado, pulse el botón More Settings (Más ajustes) en la pantalla de guardado. Pulse los botones de resta o suma correspondientes para editar el brillo, el contraste, la fase, la crominancia o la definición de las imágenes del canal 1 o del canal 2.
  • Página 400: Configuración Avanzada Del Sistema

    Configuración avanzada del sistema Vídeo y micrófono Pulse el botón +/- para ajustar el volumen deseado del altavoz. Pulse el botón +/- para ajustar el volumen deseado del micrófono. Cambie entre las pantallas de monitor SPI y SDC. Cambie entre los tipos de vídeo NTSC y PAL. Cambie entre DVD de vídeo y DVD de datos.
  • Página 401: Configuración De Vídeo

    Configuración de vídeo Channels (Canales) Chroma (Crominancia) Brightness (Brillo) Phase (Fase) Contrast (Contraste) Factory defaults (Valores predeterminados de fábrica) Configuración de pantalla basculante Selección que indica si se crea automáticamente o no un archivo PDF del caso al entrar en la pantalla Save (Guardar). Mueva la presentación en pantalla hacia la izquierda o la derecha.
  • Página 402: Configuración De La Impresora

    Configuración de la impresora Pulse para restaurar los valores predeterminados de fábrica. Cargue el logotipo. El nombre del archivo debe ser "logo.bmp". Configuración de red ID de inicio de sesión FTP. Dirección IP del FTP...
  • Página 403 Pulse el botón de Ping (Paquete diagnóstico) para comprobar que haya conexión con el sitio FTP. Pulse el botón Save (Guardar) para guardar los ajustes introducidos. Pulse el botón Save (Guardar) para guardar los ajustes introducidos.
  • Página 404: Gestión De Usuarios (Añadir/Eliminar Usuarios)

    Gestión de usuarios (Añadir/Eliminar usuarios) Habilite la seguridad del sistema. Configuración DICOM Nombre de conexión DICOM.
  • Página 405: Configuración Pacs

    Nombre de conexión DICOM. El comodín puede estar en blanco o ser un "*". Guarde. Configuración PACS Vuelva a la configuración DICOM. Guarde la configuración. Verifique la conexión.
  • Página 406: Configuración Scu

    Configuración SCU Configuración de usuario de clase de servicio (SCU, Service Class User). Muestra todos los campos obligatorios según han sido definidos por el servidor PACS.
  • Página 407: Configuración Del Servidor De Soportes Studio3

    Encienda y apague la asignación de almacenamiento. Encienda y apague la compatibilidad con vídeo DICOM. Utilice la ID de instancia del proveedor de clase de servicio (SCP, Service Class Provider) del usuario de clase de servicio (SCU, Service Class User). Puede ser C-Move o C-Get en función del equipo PACS.
  • Página 408 Permite al usuario eliminar casos de la cola de transferencia de Studio3. Número máximo de intentos del sistema para guardar un caso en un servidor de soportes Studio3 conectado. Número máximo de casos pendientes permitidos en la cola de transferencia de Studio3. Guarde la configuración.
  • Página 409: Configuración Del Registro De Versión

    Configuración de la fecha y la hora del sistema Esta pantalla permite cambiar el día, el mes y el año. Configuración del registro de versión Exporte anotaciones. Importe anotaciones. Copie el archivo de registro a la unidad USB. Formatee la unidad de USB a NTFS. Precaución: todos los datos contenidos en el USB se perderán.
  • Página 410: Selección De Idioma

    Selección de idioma Esta pantalla permite cambiar el idioma del sistema. Configuración de SMS 1. Actualización de software mediante SMS.
  • Página 411: Resolución De Problemas

    Borre las entradas más antiguas de la la lista. Error de comunicación SIDNE® Asegúrese de que el SIDNE esté correctamente conectado. Reinicie el SDC Ultra™ y el SIDNE. Error al intentar imprimir. No se Capture imágenes y, a continuación, selecciónelas para imprimirlas. capturó/seleccionó una imagen...
  • Página 412 Error: localización de logo.bmp Asegúrese de que el cable USB está conectado correctamente. Asegúrese de que el archivo del logotipo está en el USB y de que se llama "logo.bmp". Error: actualización del software Introduzca la llave de actualización en la pantalla de guardado.
  • Página 413 No se muestra PIP de vídeo en directo • Compruebe las conexiones de los cables. en el monitor • Compruebe que la cámara esté encendida. • Compruebe que se ha seleccionado la fuente de vídeo correcta. • Si el vídeo está direccionado a través del SIDNE®, asegúrese de que el SIDNE esté...
  • Página 414: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenimiento El sistema SDC Ultra™ no requiere mantenimiento preventivo ni periódico. No obstante, Stryker recomienda reiniciar el sistema diariamente para obtener un rendimiento óptimo.
  • Página 415: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones ambientales Temperatura de funcionamiento: 10 – 40°C Humedad de funcionamiento: del 30% al 75% de humedad relativa (HR) Temperatura de transporte: Entre -20 °C y 60 °C Humedad de transporte: del 10% al 85% de HR Tipo de sistema Motor de compresión MPEG -1, 2 o 2 HD Entradas de vídeo Entrada...
  • Página 416: Cd-R, Dvd-R, Dvd+R (Una Sesión), Dvd+Rw

    Resolución de vídeo En función de la señal de entrada: MPEG 1: 352 × 240 MPEG 2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Capacidad del disco 100 imágenes y 99 archivos de vídeo, con parada automática para CD (600 MB), DVD (4,0 GB) o ninguna (20 GB, máximo tamaño de caso permitido) También hay opciones de parada automática en función del tiempo: 15 s,...
  • Página 417: Impresión Automática

    1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 o 16 imágenes por página con orientación horizontal Impresoras compatibles HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Transformador de aislamiento Stryker 240-099-050 (transformador 2 KVA) Stryker 240-050-705 (transformador 180 VA) Monitores LCD TFT 8", con pantalla táctil digital...
  • Página 418: Compatibilidad Electromagnética

    SDC Ultra™ para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM) con otros equipos electromédicos. Para garantizar la CEM, el sistema SDC Ultra™ debe estar instalado y utilizarse de acuerdo con la información sobre CEM que se proporciona en el presente manual.
  • Página 419 Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El SDC Ultra™ ha sido diseñado para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del SDC Ultra™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Ensayo de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: Guía...
  • Página 420 En caso de que la equipotencia cuantificable del campo en el lugar en el que se utilice el sistema SDC Ultra™ supere el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, deberá comprobarse el sistema SDC Ultra™ para asegurarse de que funcione correctamente.
  • Página 421 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El SDC Ultra™ ha sido diseñado para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del SDC Ultra™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de ensayo...
  • Página 422 En caso de que la equipotencia cuantificable del campo en el lugar en el que se utilice el sistema SDC Ultra™ supere el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, deberá comprobarse el sistema SDC Ultra™...
  • Página 423 Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ....419 Symbolen en definities ............421 Productbeschrijving/beoogd gebruik ......423 Systeemoverzicht..............424 Opstelling ................427 Bediening ................. 432 De patiëntlijst laden...............434 Gearchiveerde informatie bekijken..........435 Transferwachtrij Studio3-media - Wachtende casussen.....437 Transferwachtrij Studio3-media - Voltooide casussen....438 Patiëntinformatie invoeren.............439 Enkelkanaalsbeelden en -video's vastleggen......442...
  • Página 425: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Plaats de bedieningseenheid niet zodanig dat het moeite kost om het netsnoer los te koppelen van het elektriciteitsnet. 10. Gebruik uitsluitend schone, droge en onbeschadigde media van Stryker. Het gebruik van beschadigde, natte of niet-compatibele media doet de garantie teniet en kan ertoe leiden dat de apparatuur slecht functioneert.
  • Página 426 12. Controleer of alle apparatuur die op de SDC Ultra™ is aangesloten, over de juiste isolatie beschikt. 13. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare anesthetica om brandgevaar te vermijden. 14. Rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal van het dvd-/cd-station dient vermeden te worden, aangezien dit schadelijk is voor de ogen.
  • Página 427: Symbolen En Definities

    Symbolen en definities Dit apparaat en de labels bevatten symbolen met belangrijke informatie over het veilige en juiste gebruik van het apparaat. Deze symbolen worden hieronder gedefinieerd. Waarschuwingssymbolen Waarschuwing/let op: Zie Gevaarlijke de gebruiksaanwijzing spanning Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat Keyboard Muis (toetsenbord)
  • Página 428 Bereik Bereik relatieve omgevingstemperatuur vochtigheid Aanduiding dat het apparaat voldoet Serial Number aan CSA C22.2 Nr. (Serienummer) 601.1-M90 en UL 2601-1. Equipotentialiteit Veiligheidsaarde Vervaardigd in de Productnummer Verenigde Staten Dit product valt onder de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het mag niet worden afgevoerd met het ongesorteerde gemeenteafval, maar moet gescheiden worden ingezameld.
  • Página 429: Productbeschrijving/Beoogd Gebruik

    USB-aansluiting of USB-dongles. De bestanden kunnen worden weergegeven met een pc, een dvd-speler of de SDC Ultra™ zelf. De SDC Ultra™ neemt beelden op een ingebouwde vaste schijf op, waardoor ze gemakkelijk kunnen worden geopend na de chirurgische ingreep. De beelden die...
  • Página 430: Systeemoverzicht

    Systeemoverzicht Voorpaneel Cd-/dvd-station USB-poort Uitwerpknop voor cd-/dvd-station Afstandsbediening (optioneel accessoire) Aan/uit-knop LCD-aanraakscherm...
  • Página 431: Achterpaneel

    15. DVI 2 in – DVI-ingang secundair kanaal 16. DVI 1 uit – DVI-uitgang primair kanaal 17. DVI 1 in – DVI-ingang primair kanaal 18. SIDNE-poort – Aansluiting voor de SIDNE-bedieningseenheid voor de bediening van het apparaat 19. SFB-aansluitpoorten – Voor Firewire-aansluiting op de Stryker Firewire-apparaten...
  • Página 432 20. Luidsprekerpoort (uitsluitend ontwikkelingsgebruik) 21. USB-poorten (2) 22. Monitor (uitsluitend ontwikkelingsgebruik) 23. Toetsenbord (uitsluitend ontwikkelingsgebruik) 24. Muis (uitsluitend ontwikkelingsgebruik) 25. Seriële poort (uitsluitend ontwikkelingsgebruik) 26. Netwerkpoort Afstandsbediening (optioneel accessoire) Kanaal 1 voor video en beeld: capture (vastleggen), record (opnemen), stop (stoppen) Kanaal 2 voor video en beeld: capture (vastleggen), record (opnemen), stop (stoppen) Beelden afdrukken...
  • Página 433: Opstelling

    Stryker Endoscopy. Kies een plaats voor de SDC Ultra™. • Plaats de SDC Ultra™ op een Stryker-trolley of een ander stevig platform. • Zorg ervoor dat er ten minste 10 tot 15 cm ruimte is rondom de SDC Ultra™...
  • Página 434 Waarschuwing De printer moet voor gebruik juist worden aangesloten op de scheidingstransformator. Als dit niet gebeurt, kan dit een hogere lekstroom voor de printer tot gevolg hebben. Opmerking Raadpleeg het gedeelte 'Technische specificaties' voor goedgekeurde printers en transformatoren. Sluit de AC-voeding aan. •Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de voedingsaansluiting op het achterpaneel van de bedieningseenheid.
  • Página 435 De SDC Ultra™ opstellen met de 1188 camera en SIDNE® Let op De overige poorten die hier niet worden vermeld, zijn bedoeld voor gebruik door onderhoudstechnici of voor toekomstige upgrades van het apparaat. Sluit geen apparaten aan op deze poorten; dit kan onvoorziene resultaten opleveren.
  • Página 436 Ultra biedt geen ondersteuning aan FTP over SSL. Instructies Voer het IP-adres in van de FTP-server (en niet dat van de SDC Ultra™) op het tabblad Network (Netwerk) van het menu Config (Configuratie) in SDC Ultra™. Maak een map genaamd SDC aan in het standaardpad van de FTP- server.
  • Página 437 Gebruikt protocol: Studio3-mediaserver Opstellingsvereisten Een TCP/IP-netwerk. Een geïnstalleerde en geconfigureerde Stryker Studio3-mediaserver. Instructies Voer het IP-adres van de Studio3-mediaserver in op het tabblad SDC Ultra™ Studio3 in het menu Config (Configuratie).
  • Página 438: Bediening

    Bediening SDC Ultra™ biedt een interface voor het invoeren van patiëntinformatie, het vastleggen van beelden en video's en het archiveren van foto's en video's. Aan de slag Aanmeldscherm Als het wachtwoord van de toepassing is ingeschakeld, voer dan de gebruikersnaam en het wachtwoord in. Deze beveiligingsfunctie wordt...
  • Página 439 Startscherm Maak een keuze uit de volgende opties: Druk op New Case (Nieuwe casus) om een nieuwe patiëntcasus te starten. Druk op Current Case (Huidige casus) om de informatie, beelden en video's van de huidige patiënt te laden. Druk op Archive (Archief) om casussen weer te geven die op de vaste schijf, een USB-dongle of op schijf zijn opgeslagen.
  • Página 440: De Patiëntlijst Laden

    De patiëntlijst laden Patiëntinformatie kan voorafgaand aan een chirurgische ingreep worden toegevoegd om tijd te besparen. Om patiëntinformatie te laden, drukt u op de knop Load Patient List (Patiëntlijst laden) op het startscherm. Druk op de knop Home (Start) om terug te keren naar het startscherm. Voer de patiëntinformatie in.
  • Página 441: Gearchiveerde Informatie Bekijken

    Gearchiveerde informatie bekijken Om informatie te archiveren en het archief te openen, drukt u op de knop Archive (Archief) op het startscherm. Een vinkje in de kolom voor SC (DICOM Storage Commit [DICOM- opslag/doorvoer]) geeft aan dat de casus is opgeslagen op de PACS- server en dat dit is bevestigd vanaf de server.
  • Página 442 Druk op het pictogram met het vinkje om een patiëntrecord te selecteren. Aantal resterende pagina's voor de SDP1000-printer. 10. Druk op de pijltjes omhoog en omlaag om door de lijst met patiënten te bladeren. 11. Verplaats alle casussen van de vaste schijf naar het USB-station. 12.
  • Página 443: Transferwachtrij Studio3-Media - Wachtende Casussen

    In dit scherm wordt bevestigd dat de juiste casus is geselecteerd. Transferwachtrij Studio3-media - Wachtende casussen 1 2 3 4 Geeft aan hoeveel beeldgegevens correct zijn overgedragen van het totale aantal over te dragen beeldgegevens. Geeft aan hoeveel videogegevens correct zijn overgedragen van het totale aantal over te dragen videogegevens.
  • Página 444: Transferwachtrij Studio3-Media - Voltooide Casussen

    Geeft aan hoeveel PDF-gegevens correct zijn overgedragen van het totale aantal over te dragen PDF-gegevens. Geeft de totale casusgrootte aan die correct is overgedragen van de totale over te dragen casusgrootte. Ga naar de lijst met casussen om de transfer te voltooien. Transferwachtrij Studio3-media - Voltooide casussen Vinkje geeft aan dat alle casusgegevens correct zijn overgebracht Rood lettertype geeft aan dat niet alle casusgegevens correct zijn...
  • Página 445: Patiëntinformatie Invoeren

    Patiëntinformatie invoeren Om patiëntinformatie in te voeren, drukt u op de knop Patient Information (Patiëntinformatie) op het startscherm. Patiëntinformatie. • Voer de achternaam in. • Voer de geboortedatum in • Voer het geslacht in • Voer de patiënt-ID in. • Voer de voornaam in. Druk op de pijltoetsen omhoog en omlaag om het tweede en derde scherm voor gegevensinvoer weer te geven.
  • Página 446 Patiëntinformatie invoeren - Tweede scherm voor gegevensinvoer Om patiëntinformatie toe te voegen op het secundaire scherm voor gegevensinvoer drukt u op het pijltje omlaag in het scherm Patient Information (Patiëntinformatie) om het tweede scherm voor gegevensinvoer weer te geven. Voer de instelling in. Selecteer de ingreep in de vervolgkeuzelijst.
  • Página 447 Patiëntinformatie invoeren - Derde scherm voor gegevensinvoer Om patiëntinformatie in te voeren op het derde scherm voor gegevensinvoer drukt u op het pijltje omlaag in het tweede scherm voor gegevensinvoer. Selecteer een station in de vervolgkeuzelijst. Druk op Add (Toevoegen) om een item aan de lijst toe te voegen of op Delete (Verwijderen) om een item uit de lijst te verwijderen.
  • Página 448: Enkelkanaalsbeelden En -Video's Vastleggen

    Enkelkanaalsbeelden en -video's vastleggen Beelden kunnen worden vastgelegd via een enkel of een dubbel kanaal. Om het vastlegscherm weer te geven, drukt u op de knop New Case (Nieuwe casus) of de knop Current Case (Huidige casus) op het startscherm. Druk op Home (Start) om terug te keren naar het startscherm.
  • Página 449 11. Het aantal vastgelegde beelden. 12. Het aantal af te drukken exemplaren. 13. Het aantal af te drukken beelden per pagina. 14. Bedieningsknoppen. •Druk op Print (Afdrukken) om beelden af te drukken die nog niet eerder zijn afgedrukt. •Druk op Stop (Stoppen) om de opname te stoppen. •Druk op de knop Record/Pause (Opnemen/pauzeren) om te wisselen tussen de opnamefunctie en de pauzefunctie van de videomodus.
  • Página 450 Pauzeren Druk op de knop Pause (Pauzeren) op het opnamescherm om de video-opname te pauzeren. Druk op de knop Resume (Hervatten) om het opnemen te hervatten. Druk op de knop Stop (Stoppen) om de opname te stoppen.
  • Página 451: Dubbelkanaalsbeelden En -Video's Vastleggen

    Dubbelkanaalsbeelden en -video's vastleggen Om dubbelkanaalsbeelden en -video's vast te leggen, drukt u op de knop Dual Capture (Dubbel opnemen) op het vastlegscherm. PIP-vastlegmodus Om beelden en video's in PIP-modus vast te leggen, drukt u op de knop PIP (Picture-In-Picture, beeld-in-beeld) op het scherm Dual Capture (Dubbel vastleggen).
  • Página 452 PIP is uitgeschakeld. Gesynchroniseerde vastlegmodus Om beelden en video's vast te leggen in de gesynchroniseerde modus, drukt u op de knop Synchronize (Synchroniseren) op het scherm Dual Capture (Dubbel vastleggen). Druk op de knop Capture (Vastleggen) om op beide kanalen tegelijkertijd beelden vast te leggen.
  • Página 453 Afzonderlijke vastlegmodus Om beelden en video's vast te leggen in de afzonderlijke modus, drukt u op de knop Individual (Afzonderlijk) op het scherm Dual Capture (Dubbel vastleggen). Druk op Capture (Vastleggen) om beelden vast te leggen op kanaal 1. Druk op Record (Opnemen) om video-opnames te maken op kanaal 1. Druk op Stop (Stoppen) om de opnames op kanaal 1 te stoppen.
  • Página 454: Video-Instellingen Bewerken

    Video-instellingen bewerken Video-instellingen van kanaal 1 bewerken Om de video-instellingen van kanaal 1 te bewerken, drukt u op de knop Video Settings (Video-instellingen) op het vastlegscherm. Druk op Image Count (Beeldtelling) om de tekengrootte voor weergave van de beeldtelling aan te passen op het vastlegscherm voor enkel kanaal.
  • Página 455 Video-instellingen van kanaal 2 bewerken Om de video-instellingen van kanaal 2 te bewerken, drukt u op de knop Video Settings (Video-instellingen) op het vastlegscherm en drukt u vervolgens op de knop Channel 2 Video Settings (Video-instellingen kanaal 2). Selecteer de opname-indeling in de vervolgkeuzelijst Record Format (Opname-indeling).
  • Página 456 Geavanceerde video-instellingen bewerken Om de geavanceerde video-instellingen te bewerken, drukt u op de knop Video Settings (Video-instellingen) op het vastlegscherm en drukt u vervolgens op de knop More Settings (Meer instellingen). Druk op Flip Screen (Scherm spiegelen) om de beeldoriëntatie op het instelscherm te selecteren.
  • Página 457 Afdrukinstellingen bewerken Om de afdrukinstellingen te bewerken, drukt u op de knop Print Settings (Afdrukinstellingen) op het scherm Album (Album). Druk op het plus- of minteken om het aantal af te drukken exemplaren in te stellen. Druk op het plus- of minteken om het aantal af te drukken beelden per pagina in te stellen.
  • Página 458 Geavanceerde afdrukinstellingen bewerken Om de geavanceerde afdrukinstellingen te bewerken, drukt u op de knop Print Settings (Afdrukinstellingen) op het vastlegscherm en drukt u vervolgens op de knop More Settings (Meer instellingen). Druk op de bijbehorende plus- en minknoppen om helderheid, contrast, fase, kleur of scherpte van beelden op kanaal 1 of kanaal 2 te bewerken.
  • Página 459: Beelden Bekijken En Aantekeningen Maken

    Beelden bekijken en aantekeningen maken Om beelden te bekijken, drukt u op de knop Album (Album) op het vastlegscherm en drukt u vervolgens op de knop Image album (Beeldalbum). Druk op de pijltjesknoppen om door de beelden te bladeren. Druk op de knop Live Video (Live video) om terug te keren naar live video op het instelscherm.
  • Página 460: Video's Bekijken En Afspelen

    Video's bekijken en afspelen Om video's te bekijken en af te spelen, drukt u op de knop Album (Album) en vervolgens op de knop Video Album (Video-album). Druk op de pijltjesknoppen om door de beelden te bladeren. Druk op de knop Select/Deselect All (Alles selecteren/deselecteren) om beelden te selecteren om af te drukken en op te slaan of om de selectie ongedaan te maken.
  • Página 461 Dit geeft aan dat het afspelen wordt gestart. Dit geeft aan dat het afspelen bezig is.
  • Página 462: Het Video-Album Bekijken En Bewerken

    Dit geeft aan dat het afspelen is gepauzeerd. Het video-album bekijken en bewerken Om het album te bekijken en te bewerken, drukt u op de knop Annotation (Aantekeningen maken) op het video-albumscherm. Druk op de knop Annotations (Aantekeningen) om het scherm voor het bewerken van aantekeningen weer te geven.
  • Página 463: Aantekeningen Bewerken

    Aantekeningen bewerken Om aantekeningen te bewerken, drukt u op de knop Image Album (Beeldalbum) op het vastlegscherm en drukt u vervolgens op de knop Annotation Video (Aantekening video). Selecteer het specialisme in de vervolgkeuzelijst. Druk op Add (Toevoegen) om een item aan de lijst toe te voegen of op Delete (Verwijderen) om een item uit de lijst te verwijderen.
  • Página 464: Informatie Opslaan

    Informatie opslaan Om informatie op te slaan, drukt u op de knop New Case (Nieuwe casus) of de knop Current Case (Huidige casus) op het startscherm. Druk op CD/DVD (Cd/dvd) om de geselecteerde casus op te slaan op een cd of dvd. Druk op Eject (Uitwerpen) om de cd of dvd uit te werpen.
  • Página 465: Instellingen Opslaan

    Instellingen opslaan Druk op Image Format (Beeldindeling) om te wisselen tussen de beeldindelingen BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF en PNG. Druk op Encryption (Codering) om de coderingsfunctie in of uit te schakelen. Sla PDF-bestanden op een archiveringsmedium (cd/dvd, USB-station, Studio3 of FTP) op. Als deze optie is ingeschakeld, worden PDF- bestanden die voor de casus zijn gemaakt samen met beelden, video's, casusgegevens opgeslagen op externe media of het netwerk.
  • Página 466 Meer opslaginstellingen Om meer opslaginstellingen aan te passen, drukt u op de knop More Settings (Meer instellingen) op het opslagscherm. Druk op de bijbehorende plus- en minknoppen om helderheid, contrast, fase, kleur of scherpte van beelden op kanaal 1 of kanaal 2 te bewerken. Druk op Default Settings (Standaardinstellingen) om de beeldopties terug te zetten naar de standaard fabrieksinstellingen.
  • Página 467 Geavanceerde systeeminstellingen Video en microfoon Druk op de knop +/- om het gewenste luidsprekervolume in te stellen. Druk op de knop +/- om het gewenste microfoonvolume in te stellen. Schakel hiermee tussen SPI-monitor en SDC-schermen. Wissel hiermee tussen NTSC- en PAL-videotypen. Wissel hiermee tussen dvd-video en dvd-gegevens.
  • Página 468 Video-instelling Channels (Kanalen) Chroma (Chroma) Brightness (Helderheid) Phase (Fase) Contrast (Contrast) Factory defaults (Fabrieksstandaarden) Weergave-instelling voor flip-screen Selectie om aan te geven of er al dan niet automatisch een PDF-bestand van de casus wordt gemaakt bij het openen van het scherm Save (Opslaan).
  • Página 469 Printer Settings (Printerinstellingen) Druk hierop om de fabrieksinstellingen te herstellen. Upload hiermee het logo. Bestandsnaam moet ‘logo.bmp’ zijn. Netwerkinstellingen ID voor FTP-login. IP-adres van FTP...
  • Página 470 Druk op de pingknop om te testen op een goede verbinding met de FTP-site. Druk op de knop Save (Opslaan) om de ingevoerde instellingen op te slaan. Druk op de knop Save (Opslaan) om de ingevoerde instellingen op te slaan.
  • Página 471 Gebruikersbeheer (Gebruikers toevoegen/verwijderen) Schakel de systeembeveiliging in. DICOM-instellingen Naam van DICOM-verbinding.
  • Página 472 Naam van DICOM-verbinding. Jokerteken kan leeg of * zijn. Opslaan. PACS-instellingen Terug naar DICOM-instellingen. Instellingen opslaan. Verbinding controleren.
  • Página 473 SCU-instelling SCU-instellingen (Service Class User-instellingen). Toont alle verplichte velden zoals gedefinieerd door de PACS-server.
  • Página 474 Schakel hiermee opslag/doorvoer IN of UIT. Schakel hiermee ondersteuning voor DICOM-video IN of UIT. Gebruik exemplaar-ID vanuit Service Class Provider (SCP) van Service Class User (SCU). Kan C-Move of C-Get zijn, al naar gelang de PACS-apparatuur.
  • Página 475 Instellingen Studio3-mediaserver Verbinding controleren. Instellingen opslaan. Hiermee kan de gebruiker casussen verwijderen uit de Studio3- transferwachtrij. Maximumaantal systeempogingen om een casus op te slaan op een aangesloten Studio3-mediaserver. Maximumaantal wachtende casussen dat is toegestaan in de Studio3- transferwachtrij. Instellingen opslaan.
  • Página 476 In het scherm Required Field Settings (Instellingen vereiste velden) kunt u de vereiste velden selecteren voordat u een casus opslaat op een Studio3-mediaserver. Datum- en tijdsinstelling van het systeem In dit scherm kunnen dag, maand en jaar worden gewijzigd.
  • Página 477 Versie-loginstelling Exporteer aantekeningen. Importeer aantekeningen. Kopieer het logbestand naar het USB-station. Formatteer het USB-station volgens de NTFS-indeling. Let op: Alle gegevens op het USB-station gaan verloren. Sla het logbestand op de SMS-site op. Taalkeuze In dit scherm kan de systeemtaal worden gewijzigd.
  • Página 478 SMS-instelling 1. Software-upgrade via SMS.
  • Página 479: Problemen Oplossen

    Verwijder oudere casussen uit de lijst. Controleer of SIDNE correct is Communicatiefout SIDNE® aangesloten. Start de SDC Ultra™ en SIDNE opnieuw op. Leg beelden vast en selecteer deze om Fout bij het afdrukken. Er is geen af te drukken.
  • Página 480 Zorg ervoor dat de USB-kabel correct Fout: zoeken naar logo.bmp is aangesloten. Controleer of het logobestand zich op het USB-medium bevindt en dat de naam ervan 'logo. bmp' is. Plaats de upgrade-dongle in het Fout: software bijwerken opslagscherm. Start het systeem opnieuw op. Er is een kritische fout opgetreden.
  • Página 481 • Controleer of alle kabels juist zijn Geen live video in PIP-modus op de aangesloten. monitor • Zorg ervoor dat de camera is ingeschakeld. • Controleer of de juiste videobron is geselecteerd. • Als de video via SIDNE® wordt doorgestuurd, controleert u of SIDNE is ingeschakeld.
  • Página 482: Reiniging En Onderhoud

    Teveel aan vloeistof of druppels die aan de onderzijde het scherm binnendringen, kunnen leiden tot beschadiging van het product. Onderhoud SDC Ultra™ vereist geen preventief of periodiek onderhoud. Voor de beste resultaten raadt Stryker u echter aan het systeem dagelijks opnieuw op te starten.
  • Página 483: Technische Specificaties

    Technische specificaties Omgevingsspecificaties Bedrijfstemperatuur: 10 – 40 °C Bedrijfsvochtigheid: 30 – 75% RV Verzendtemperatuur: -20 – 60 °C Verzendvochtigheid: 10 – 85% RV Systeemtype MPEG -1, -2, of -2 HD compressie-engine Video-ingangen Ingang Resolutie (1) S-Video (NTSC) 720 × 480, (PAL) 720 ×...
  • Página 484 Videoresolutie Afhankelijk van ingangssignaal: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Schijfcapaciteit 100 beelden en 99 videobestanden met automatische beëindiging voor de instellingen CD (Cd, 600 MB), DVD (Dvd, 4 GB) of None (Geen, 20 GB, de maximaal toegestane grootte van een casus) De volgende opties voor automatische beëindiging op basis van tijd zijn beschikbaar: 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min en 30 min...
  • Página 485 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 of 16 beelden per pagina voor de afdrukstand liggend Ondersteunde printers HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Scheidingstransformator Stryker 240-099-050 (2KVA-transformator) Stryker 240-050-705 (180VA-transformator) Beeldscherm 8" TFT LCD, met digitaal aanraakscherm...
  • Página 486: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Let op Als de SDC Ultra™ wordt gebruikt als het apparaat naast, op of onder andere apparatuur is geplaatst, moet u vóór gebruik bij een chirurgische ingreep controleren of de SDC Ultra™ normaal werkt in de opstelling waarin het apparaat zal worden gebruikt.
  • Página 487 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische emissies De SDC Ultra™ is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat de SDC Ultra™ in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Richtlijnen voor elektromagnetische...
  • Página 488 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit Het SDC Ultra™-systeem is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SDC Ultra™ systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601-testni-...
  • Página 489 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit De SDC Ultra™ is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat de SDC Ultra™ in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601-...
  • Página 490 De SDC Ultra™ is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat de SDC Ultra™ in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. (a) De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor (mobiele/draadloze) radiotelefoons en landmobiele radio's, amateurradio's, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen, kan theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld.
  • Página 491 Indhold Advarsler og forsigtighedsregler ........487 Symboler og definitioner ........... 489 Produktbeskrivelse/tilsigtet brug ........491 Systemoversigt..............492 Opsætning ................495 Betjening ................. 500 Indlæsning af patientliste............502 Visning af arkiverede oplysninger..........503 Studio3-medieoverførselskø - afventende sager......505 Studio3-medieoverførselskø - fuldførte sager......506 Indføring af patientoplysninger..........507 Optagelse af billeder og videoer i én kanal......510 Optagelse af billeder og videoer i to kanaler......513...
  • Página 493: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    11. Foretag alle tilkoblinger med netledningen frakoblet hovedstikket. 12. Sørg for at alt udstyr, der tilkobles SDC Ultra™, er korrekt isoleret. 13. For at undgå risiko for brand må dette udstyr ikke anvendes i nærheden...
  • Página 494 16. Forsøg aldrig at foretage indvendige reparationer eller justeringer, som ikke specifikt er anført i denne brugervejledning. For eventuelle efterjusteringer, ændringer og/eller reparationer henvises til Stryker Endoscopy eller firmaets autoriserede repræsentanter. 17. Dette udstyr må ikke modificeres uden producentens godkendelse.
  • Página 495: Symboler Og Definitioner

    Symboler og definitioner På udstyret og dets mærkning er der angivet symboler, der giver vigtige oplysninger om sikker og korrekt brug af udstyret. Disse symboler er defineret nedenfor. Advarselssymboler Advarsel/forholdsregel: Farlig spænding Se brugsanvisningen Se brugsanvisningen Enhedssymboler Tastatur Monitor Netværk Højtaler Seriel port Symboler på...
  • Página 496 Omgivende temperatur Relativ fugtighed Overholdelse af CSA C22.2 nr. serienummer 601.1-M90, og UL 2601-1. Beskyttende Ækvipotentialitet jordforbindelse Produktnummer Fremstillet i USA Dette produkt indeholder elektrisk eller elektronisk udstyr, som efterfølgende skal bortskaffes. Produktet må ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal afhændes særskilt. Overholder kravene i direktiv 93/42/EØF.
  • Página 497: Produktbeskrivelse/Tilsigtet Brug

    Stryker Digital Capture System Ultra (SDC Ultra™) er en computerbaseret enhed, som optager, administrerer og arkiverer digitale billeder af kirurgiske indgreb. SDC Ultra™ forenkler filstyringen ved at optage kirurgiske billeder og videoer til kompakte digitalmedier som f.eks. cd'er, dvd'er, Compact Flash-kort, USB-drev eller USB-dongles, hvilket gør det muligt at få...
  • Página 498: Systemoversigt

    Systemoversigt Frontpanel Cd/dvd-drev USB-port Eject-knap til cd/dvd-drev Fjernkontrol (valgfrit tilbehør) Tænd/sluk-knappen LCD-berøringsskærm...
  • Página 499 16. DVI 1 Out – DVI-udgang for primær kanal 17. DVI 1 In – DVI-indgang for primær kanal 18. SIDNE-port – Tilslutning af SIDNE-konsollen til udstyrskontrol 19. SFB-tilslutningsporte – Giver mulighed for Firewire-forbindelse med Stryker Firewire-enheder 20. Højttalerport (kun til udviklingsbrug)
  • Página 500 21. USB-porte (2) 22. Skærm (kun til udviklingsbrug) 23. Tastatur (kun til udviklingsbrug) 24. Mus (kun til udviklingsbrug) 25. Seriel port (kun til udviklingsbrug) 26. Netværksport Fjernkontrol (valgfrit tilbehør) Video og billede i kanal 1: optag, indspil, stop Video og billede i kanal 2: optag, indspil, stop Udskriv billeder Vis foregående billede på...
  • Página 501: Opsætning

    • Anbring SDC Ultra™ på en Stryker-vogn eller en anden solid flade. • Sørg for, at der er mindst 10 til 15 cm fri plads omkring siderne og den øverste del af SDC Ultra™ for at sikre passende ventilation. Advarsel RF- og andet mobilt kommunikationsudstyr kan påvirke...
  • Página 502 Advarsel Printeren skal være korrekt koblet til skilletransformeren inden brug. Undladelse heraf kan resultere i en højere strømlækage for printeren. Bemærk Der findes oplysninger om godkendte printere og transformere under “Tekniske Specifikationer”. Tilslut vekselstrømmen. • Kobl den medfølgende netledning til vekselstrømsindgangen på...
  • Página 503 Opstilling af SDC Ultra™ med 1188-kamera og SIDNE® Forsigtig De andre porte, der ikke er angivet i dette afsnit, er beregnet til brug for serviceteknikere eller til senere opgraderinger af udstyret. Der må ikke tilsluttes andet udstyr til disse porte, da det...
  • Página 504 10.2.101.26 som FTP-adresse og JOHND som brugernavn under fanen Network (Netværk). Tryk på Add (Tilføj), så SDC Ultra™ husker brugernavnet og FTP- adressen på listen. SDC Ultra™ kan huske op til 500 brugernavne og FTP-adresser. Marker afkrydsningsfeltet Write Videos (Skriv videoer) under fanen Network (Netværk) for at skrive videoer til netværket.
  • Página 505 Opstillingskrav Et TCP/IP-netværk. En installeret og konfigureret Stryker Studio3-medieserver. Vejledning Indtast Studio3-medieserverens IP-adresse i SDC Ultra™ Studio 3-fanen i menuen Config (Konfiguration). Vælg afkrydsningsfeltet Studio3 på skærmen Save Settings (Gem indstillinger) for at aktivere knappen Studio 3 Save (Studio3 Gem).
  • Página 506: Betjening

    Betjening SDC Ultra™ er en grænseflade til indtastning af patientoplysninger, optagelse af billeder og videoer og arkivering af fotos og video. Introduktion Login-skærm Hvis applikationens adgangskode er slået til, skal der indtastes brugernavn og adgangskode. Denne sikkerhedsfunktion er som standard slået fra for at give hurtigere adgang til skærmbilledet Home...
  • Página 507 Skærmbilledet Home (Hjem) Vælg mellem følgende indstillinger: Tryk på New Case (Ny sag) for at påbegynde en ny patientsag. Tryk på Current Case (Aktuel sag) for at indlæse de aktuelle patientoplysninger, -billeder og -videoer. Tryk på Archive (Arkiv) for at få vist sager, der er gemt på harddisken, en USB-dongle eller en disk.
  • Página 508: Indlæsning Af Patientliste

    Indlæsning af patientliste Patientoplysningerne kan tilføjes inden en operation for at spare tid. Tryk på knappen Load Patient List (Indlæs patientliste) på skærmbilledet Home (Hjem) for at indlæse patientoplysningerne. Tryk på knappen Home (Hjem) for at vende tilbage til skærmbilledet Home (Hjem).
  • Página 509: Visning Af Arkiverede Oplysninger

    Visning af arkiverede oplysninger Tryk på knappen Archive (Arkiv) på skærmbilledet Home (Hjem) for at arkivere oplysninger og for at åbne arkivet. En afkrydsning under kolonnen SC (DICOM Storage Commit) (DICOM-lagring) angiver, at sagen er blevet gemt på PACS-serveren, og at bekræftelse af samme er blevet modtaget fra serveren.
  • Página 510 Antal sider, der resterer for SDP1000-printeren. 10. Tryk på op- eller nedpilene for at rulle gennem listen med patienter. 11. Flyt alle sager fra harddisken til USB-drevet. 12. Tryk på Delete all (Slet alt) for at slette alle de patientoplysninger, der er gemt på...
  • Página 511: Studio3-Medieoverførselskø - Afventende Sager

    Studio3-medieoverførselskø - afventende sager 1 2 3 4 Angiver billedemner, der er blevet korrekt overført, over det samlede antal billedemner, der skal overføres. Angiver videoemner, der er blevet korrekt overført, over det samlede antal videoemner, der skal overføres. Angiver PDF-emner, der er blevet korrekt overført, over det samlede antal PDF-emner, der skal overføres.
  • Página 512: Studio3-Medieoverførselskø - Fuldførte Sager

    Studio3-medieoverførselskø - fuldførte sager Afkrydsning angiver, at alle sagsemner blev korrekt overført. Rød tekst angiver, at ikke alle sagsemner blev korrekt overført efter det maksimale antal forsøg. Gå til listen over sager, der afventer overførsel.
  • Página 513: Indføring Af Patientoplysninger

    Indføring af patientoplysninger Tryk på knappen Patient Information (Patientoplysninger) på skærmbilledet Home (Hjem) for at angive patientoplysninger. Patientoplysninger. • Angiv efternavn. • Angiv fødselsdato. • Angiv køn. • Angiv patient-ID. • Angiv fornavn. Tryk på op- og ned-pilene for at vise andet og tredje skærmbillede til dataindtastning.
  • Página 514 Indtastning af patientoplysninger - sekundært skærmbillede til dataindtastning. Hvis man vil indtaste patientoplysninger på det sekundære skærmbillede til dataindtastning, skal man trykke på nedpilen på patientoplysningsskærmbilledet for at få vist det sekundære skærmbillede. Angiv institution. Vælg en procedure på rullelisten. Vælg en specialitet på...
  • Página 515 Indtastning af patientoplysninger - tredje skærmbillede til dataindtastning. For at indtaste patientoplysninger på det tredje skærmbillede til dataindtastning skal man trykke på ned-pilen på det sekundære skærmbillede. Vælg en station på rullelisten. Tryk på Add (Tilføj) eller Delete (Slet) for at tilføje eller slette et punkt på...
  • Página 516: Optagelse Af Billeder Og Videoer I Én Kanal

    Optagelse af billeder og videoer i én kanal Der kan indsamles billeder fra en enkelt eller en dobbelt kilde/kanal. Tryk på New Case (Ny sag) eller Current Case (Aktuel sag) på skærmbilledet Home (Hjem) for at få vist optageskærmen. Tryk på Home (Hjem) for at vende tilbage til skærmbilledet Home (Hjem).
  • Página 517 11. Antallet af optagede billeder. 12. Antallet af eksemplarer, der skal udskrives. 13. Antallet af billeder, der skal udskrives pr. side. 14. Betjeningsknapper. • Tryk på Print (Udskriv) for at udskrive billeder, der ikke er blevet udskrevet før. • Tryk på Stop for at stoppe indspilningen. •...
  • Página 518 Midlertidig afbydelse Tryk på knappen Pause på skærmbilledet Recording (Indspilning) for at afbryde videoindspilningen midlertidigt. Tryk på knappen Resume (Fortsæt) for at fortsætt indspilningen. Tryk på knappen Stop for at stoppe indspilningen.
  • Página 519: Optagelse Af Billeder Og Videoer I To Kanaler

    Optagelse af billeder og videoer i to kanaler Tryk på knappen Dual Capture (Dobbelt optagelse) for at optage billeder og video via dobbelte kanaler. PIP-optage-tilstand Tryk på knappen PIP (Picture in Picture - billede i billede) på skærmbilledet Dual Capture (Dobbelt optagelse) for at optage billeder i PIP-tilstand. Tryk på...
  • Página 520 PIP er deaktiveret. Synkroniser optagetilstand Tryk på knappen Synchronize (Synkroniser) på skærmbilledet Dual Capture (Dobbelt optagelse) for at optage billeder og video i synkroniseringstilstand. Tryk på knappen Capture (Optag) for at optage billeder i begge kanaler samtidig. Tryk på knappen Record (Indspil) for at indspille video i begge kanaler samtidig.
  • Página 521 Individuel optagetilstand Tryk på knappen Individual (Individuel) på skærmbilledet Dual Capture (Dobbelt optagelse) for at optage billeder og video i individuel tilstand. Tryk på Capture (Optag) for at optage billeder på kanal 1. Tryk på Record (Indspil) for at indspille video på kanal 1. Tryk på...
  • Página 522: Redigering Af Videoindstillinger

    Redigering af videoindstillinger Redigering af videoindstillinger for kanal 1 Tryk på knappen Video Settings (Videoindstillinger) på skærmbilledet Capture (Optag) for at redigere videoindstillinger for kanal 1. Tryk på Image Count (Billedtæller) for at justere tegnstørrelsen på billedtællerdisplayet på et-kanals optageskærmen. Vælg None (Ingen) for ingen visning, Small (Lille) for lille tegnstørrelse og Large (Stor)
  • Página 523 Redigering af videoindstillinger for kanal 2 Tryk på knappen Video Settings (Videoindstillinger) på optageskærmen og derefter på Channel 2 Video Settings (Videoindstillinger for kanal 2) for at redigere videoindstillinger for kanal 2. Vælg indspilningsformat (Record Format) på rullelisten. Dette aktiveres kun, hvis dvd-skriveformatet er DVD Data og optagelsesformatet for kanal 1 er MPEG 2 HD.
  • Página 524 Redigering af avancerede videoindstillinger Tryk på knappen Video Settings (Videoindstillinger) på optageskærmen og derefter på knappen More Settings (Flere indstillinger) for at redigere avancerede videoindstillinger. Tryk på Flip Screen (Flip-skærm) for at vælge billedretningen på skærmdisplayet. Tryk på Auto Cut Off (Afbryd automatisk) for at skifte mellem cd (600 MB), dvd (4 GB), ingen (20 GB), 15 sek., 30 sek., 1 min., 2 min., 5 min.
  • Página 525 Redigering af udskriftsindstillinger Tryk på knappen Print Settings (Udskriftsindstillinger) på optageskærmen for at redigere udskriftsindstillingerne. Tryk på - eller + knappen for at angive antallet af eksemplarer, der skal udskrives. Tryk på - eller + knappen for at angive antallet af billeder, der skal udskrives pr.
  • Página 526 Redigering af avancerede udskriftsindstillinger Tryk på knappen Print Settings (Udskriftsindstillinger) på optageskærmen og derefter på knappen More Settings (Flere indstillinger) for at redigere avancerede udskriftsindstillinger. Tryk på de relevante - eller + knapper for at justere lysstyrke, kontrast, fase, mætning og skarpheden for billeder i kanal 1 eller kanal 2. Tryk på...
  • Página 527: Visning Og Notering Af Billeder

    Visning og notering af billeder For at få vist billeder skal man trykke på knappen Album på optageskærmen og derefter trykke på knappen Image album (Billedalbum). Tryk på piletasterne for at rulle gennem billederne. Tryk på knappen Live Video (Live-video) for at vende tilbage til live- video på...
  • Página 528: Visning Og Afspilning Af Videoer

    Visning og afspilning af videoer Tryk på knappen Album og derefter på Video Album (Video-album) for at få vist og afspille videoer. Tryk på piletasterne for at rulle gennem billederne. Tryk på knappen Select/Deselect All (Vælg/fravælg alt) for at vælge eller fravælge billeder til udskrivning og lagring.
  • Página 529 Dette viser afspilningen, mens den starter. Dette viser afspilningen, mens den er i gang.
  • Página 530 Dette viser at afspilningen er på pause.
  • Página 531: Visning Og Redigering Af Videoalbummet

    Visning og redigering af videoalbummet Tryk på knappen Annotation (Notering) på videoalbumskærmen for at få vist og redigere albummet. Tryk på knappen Annotations (Noteringer) for at åbne skærmbilledet til redigering af noteringer. Tryk på Playback Video (Afspil video) for at få vist skærmbilledet for afspilningstilstand.
  • Página 532: Redigering Af Noteringer

    Redigering af noteringer For at redigere noteringer skal man trykke på knappen Image Album (Billedalbum) på optageskærmen og derefter trykke på knappen Annotation Video (Notering af video). Vælg specialitet (Specialty) på rullelisten. Tryk på Add (Tilføj) eller Delete (Slet) for at tilføje eller slette et punkt på listen. Vælg indgreb (Procedure) på...
  • Página 533: Lagring Af Data

    Lagring af data Tryk på knapperne New (Ny) eller Current Case (Aktuel sag) på skærmbilledet Home (Hjem) for at gemme oplysninger. Tryk på CD/DVD for at gemme den valgte sag på en cd eller dvd. Tryk på Eject (Skub ud) for at skubbe cd'en eller dvd'en ud. Tryk på...
  • Página 534: Lagring Af Indstillinger

    Lagring af indstillinger Tryk på Image Format (Billedformat) for at skifte mellem BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF og PNG. Tryk på Encryption (Kryptering) for at skifte mellem On (Til) og Off (Fra). Gem PDF-filer til arkivmedier (cd/dvd, USB-drev, Studio3 og FTP). Når denne funktion er slået til, vil alle PDF-filer, der oprettes til sagen, blive gemt (sammen med billeder, videoer, sagsdetaljer) til det eksterne medie eller netværk.
  • Página 535 Flere lagringsindstillinger Tryk på knappen More Settings (Flere indstillinger) på skærmbilledet Save (Gem) for at justere flere lagringsindstillinger. Tryk på de relevante - eller + knapper for at justere lysstyrke, kontrast, fase, mætning og skarpheden for billeder i kanal 1 eller kanal 2. Tryk på...
  • Página 536 Avancerede systemindstillinger Video og mikrofon Tryk på +/- -knappen for at indstille den ønskede lydstyrke for højtalerne. Tryk på +/- -knappen for at indstille den ønskede lydstyrke for mikrofonen. Skift mellem SPI Monitor- og SDC-skærmbilleder. Skift mellem NTSC- og PAL-videotyper. Skift mellem dvd-video og dvd-data.
  • Página 537 Video Settings (Videoindstillinger) Channels (Kanaler) Chroma (Kroma) Brightness (Lysstyrke) Phase (Fase) Contrast (Kontrast) Factory defaults (Fabriksindstillinger) Visningsindstillingen Flip Screen (Flip-skærm) Valg, som angiver, om der automatisk oprettes en sagsrelateret PDF-fil, når der gås til skærmbilledet Save (Gem). Flyt skærmvisningen til venstre eller højre. Flyt skærmvisningen til op eller ned.
  • Página 538 Printer Settings (Printerindstillinger) Tryk for at nulstille til fabriksindstillingen. Upload logo. Filnavnet skal være ‘logo.bmp’ . Netværksindstillinger Login-id til FTP. IP-adresse til FTP...
  • Página 539 Tryk på Ping-knappen for at teste forbindelsen til FTP-stedet. Tryk på knappen Save (Gem) for at gemme de indtastede indstillinger. Tryk på knappen Save (Gem) for at gemme de indtastede indstillinger.
  • Página 540 Brugerhåndtering (Tilføj/fjern brugere) Aktiver sikkerhed for systemet. DICOM-indstillinger DICOM-forbindelsesnavn.
  • Página 541 DICOM-forbindelsesnavn. Wildcard kan være tomt eller ‘*’ . Gem. PACS-indstillinger Tilbage til DICOM-indstillinger. Gem indstillinger. Kontrollér forbindelse.
  • Página 542 SCU-indstilling Service Class User (SCU)-indstillinger. Viser alle obligatoriske felter som defineret af PACS-serveren.
  • Página 543 Slå Storage Commit (Lagringsassociation) TIL eller FRA. Slå understøttelse af DICOM-video TIL eller FRA. Brug Instance ID fra Service Class Provider (SCP) fra Service Class User (SCU). Kan være C-Move eller C-Get afhængigt af PACS-udstyr.
  • Página 544 Indstillinger for Studio3-medieserver Kontrollér forbindelse. Gem indstillinger. Giver brugeren mulighed for at fjerne sager fra Studio3-overførselskøen. Maksimalt antal systemforsøg på at gemme en sag til en tilsluttet Studio3-medieserver. Maksimalt antal afventende sager, der er tilladt i Studio3- overførselskøen. Gem indstillinger.
  • Página 545 Skærmen Required Field Settings (Påkrævede feltindstillinger) gør det muligt at vælge de påkrævede felter, før en sag gemmes på Studio3- medieserveren. Indstillinger for systemdato og -tid Disse skærmbilleder gør det muligt at ændre dag, måned og år.
  • Página 546 Indstilling af versionslog Eksportnoteringer. Importnoteringer. Kopiér logfil til USB-drev. Formatér USB-drev til NTFS-format. Forsigtig: Alle data på USB-drevet vil gå tabt. Gem logfil til SMS-sted. Valg af sprog Dette skærmbillede gør det muligt at ændre systemets sprog.
  • Página 547 SMS-indstilling 1. Softwareopgradering ved brug af SMS.
  • Página 548: Fejlfinding

    Slet gamle punkter på listen. SIDNE® Comm Error (Fejl i SIDNE®- Sørg for, at SIDNE er tilsluttet kommunikation) korrekt. Genstart SDC Ultra™ og SIDNE. Error printing. No image captured/ Optag billeder, og udvælg dem til selected (Udskrivningsfejl. Der er ikke udskrivning.
  • Página 549 Error: locating logo.bmp (Fejl: Søger Sørg for, at USB-kablet er tilsluttet efter logo.bmp) korrekt. Kontroller, at logofilen findes på USB-drevet, og at det har navnet “logo.bmp”. Error: upgrading software (Fejl: Indsæt en opgraderingsdongle med Softwaren opgraderes) skærmbilledet Save (Gem) åbent. Application has encountered a critical Genstart systemet.
  • Página 550 Print errors (Udskrivningsfejl) • Sørg for, at der ikke er papirstop. • Sørg for, at printeren har nok blæk. • Sørg for, at printerlågen er lukket. • Sørg for, at der er papir i printeren. • Sørg for, at printeren er tændt. •...
  • Página 551: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Udvis ekstra forsigtighed, når LCD-skærmen på forsiden rengøres. Overskydende væske eller dryp, der trænger ind i bunden af skærmen, kan forårsage produktbeskadigelse. Vedligeholdelse SDC Ultra™ kræver ingen forebyggende eller periodisk vedligeholdelse. Stryker anbefaler imidlertid, at systemet genstartes dagligt, for at opnå den bedste ydeevne.
  • Página 552: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Miljømæssige specifikationer Driftstemperatur: 10 – 40 °C Fugtighedsspecifikationer ved drift: 30 – 75% relativ fugtighed Forsendelsestemperatur: -20 – 60 °C Luftfugtighed under forsendelse: 10 – 85% relativ fugtighed Systemtype MPEG -1, -2-, eller -2 HD-kompressionsfunktionalitet Videoindgange Indgang Opløsning (1) S-video (NTSC) 720 ×...
  • Página 553 Videoopløsning Afhængigt af inputsignalet: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Diskkapacitet 100 billeder og 99 videofiler, med automatisk afbrydelse for cd (600MB), dvd (4,0 GB) eller ingen (20 GB, maksimal, tilladt sagsstørrelse) Tidsbaserede indstillinger for automatisk afbrydelse er også...
  • Página 554 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 eller 16 billeder pr. side til landskabsorientering Understøttede printere HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Skilletransformator Stryker 240-099-050 (2KVA-transformer) Stryker 240-050-705 (180VA-transformer) Display 8" TFT LCD med digital berøringsskærm...
  • Página 555: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) skal SDC Ultra™ installeres og betjenes i henhold til oplysningerne vedrørende EMC i denne brugervejledning. SDC Ultra™ er udformet og testet til overholdelse af kravene i IEC 60601-1 vedr. EMC med andet udstyr. Forsigtig Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke den...
  • Página 556 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetiske emissioner SDC Ultra™ er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø – vejledning SDC Ultra™...
  • Página 557 Vejledning og fabrikantens erklæring - elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™-systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret nedenfor. Brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 testni- Overholdel- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø - vejledning...
  • Página 558 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™ er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Elektromagnetisk miljø – Immunitetstest IEC 60601 testniveau...
  • Página 559 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™ er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. (a) Feltstyrker fra faste sendere, såsom basisstationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og land- mobilradioer, amatørradio-, AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse, kan ikke forudsiges...
  • Página 562 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-800-624-4422 2016/02 U.S. Patents: www.stryker.com/patents Volume I of II...
  • Página 563 SDC Ultra™ 0240050988 User Guide (Volume II of II) Suomi, Norsk, Svenska, Polski, Ελληνικά, 中文简体,日本語,한국어...
  • Página 565 Contents Volume II of II Käyttöohje ........................1 Brukerveiledning ....................71 Användarhandbok ..................143 Podręcznik użytkownika ...............213 Εγχειρίδιο χρήσης ..................287 用户指南 ........................359 ユーザーガイド ......................427 사용설명서 .........................501...
  • Página 567 Sisältö Varoitukset ja muistutukset ..........3 Symbolit ja määritelmät ............5 Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus ........7 Järjestelmän yleiskuvaus............8 Asennus ..................11 Käyttö ..................16 Potilasluettelon lataaminen............18 Arkistoitujen tietojen tarkasteleminen........19 Studio3-median siirtojono – Odottavat tapaukset......21 Studio3-median siirtojono –...
  • Página 569: Varoitukset Ja Muistutukset

    10. Käytä ainoastaan puhtaita, kuivia ja vahingoittumattomia Stryker- tallennusvälineitä. Vahingoittuneiden, märkien tai yhteensopimattomien tallennusvälineiden käyttö mitätöi takuun, ja seurauksena voi olla laitteen toimintahäiriö. 11. Tee kaikki liitännät siten, että laitteen virtajohto on irrotettuna pistorasiasta. 12. Varmista, että kaikki SDC Ultra™ -järjestelmään kytkettävät laitteet on eristetty asianmukaisesti.
  • Página 570 16. Älä suorita minkäänlaisia sisäisiä huoltotoimenpiteitä tai säätöjä, joita ei ole erikseen mainittu tässä käyttöoppaassa. Säädöt, muutokset ja/ tai korjaukset teetetään vain Stryker Endoscopylla tai sen valtuutetuilla edustajilla. 17. Laitetta ei saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Strykerin Standard Warranty and Return Policy (Vakiotakuu ja palautusperiaatteet, 1000401175) raukeaa, mikäli jokin näistä...
  • Página 571: Symbolit Ja Määritelmät

    Symbolit ja määritelmät Tässä laitteessa ja sen merkinnöissä on symboleita, jotka antavat tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta ja asianmukaisesta käytöstä. Nämä symbolit on määritelty jäljempänä. Varoitussymbolit Varoitus/Muistutus: Tuotteessa on Katso käyttöohjeet vaarallinen jännite Katso lisätietoja käyttöohjeesta. Laitesymbolit Hiiri Näppäimistö Monitori Verkko Kaiutin Sarjaportti Pakkauksen/merkintöjen symbolit...
  • Página 572 Ympäristön lämpötila- Suhteellisen alue kosteuden alue Kertoo, että laite on CSA C22.2 Sarjanumero No. 601.1-M90:n ja UL 2601-1:n mukainen. Tasapotentiaalisuus Suojamaadoitus Valmistettu Tuotenumero Yhdysvalloissa Tuote sisältää sähköromua tai sähkölaitteita. Niitä ei saa hävittää sekajätteen kanssa, vaan ne on kerättävä erikseen. Täyttää...
  • Página 573: Tuotteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus Stryker Digital Capture Ultra (SDC Ultra™) on tietokonepohjainen laite, joka on suunniteltu digitaalisten leikkaustoimenpidekuvien ja -videoiden tallentamiseen, hallintaan ja arkistointiin. SDC Ultra™ yksinkertaistaa tiedostojen hallinnan tallentamalla leikkaustoimenpidekuvat ja -videot pienikokoisiin digitaalisiin tallennusvälineisiin, kuten CD- tai DVD-levyille, Compact Flash Card -muistikorteille, USB-kiintolevyille tai USB-välineille, joilta sisältöä...
  • Página 574: Järjestelmän Yleiskuvaus

    Järjestelmän yleiskuvaus Etupaneeli CD/DVD-asema USB-portti CD/DVD-aseman avaus-/sulkemispainike Kaukosäädin (valinnainen lisävaruste) Virtapainike Nestekidekosketusnäyttö...
  • Página 575 Takapaneeli 23 22 21 20 19 18 17 Primary R2 – Etäliitäntä tallennuksen ohjaukseen ensisijaisella kanavalla Primary R1 – Etäliitäntä kaappauksen ohjaukseen ensisijaisella kanavalla Audio In SIDNE® – Äänen linjatulo Audio In Mic – Mikrofoniäänen tulo Audio Out – Kaiutinlähtö Vaihtovirran tuloliitäntä...
  • Página 576 20. Kaiutinportti (vain kehityskäyttöön) 21. USB-portit (2) 22. Monitori (vain kehityskäyttöön) 23. Näppäimistö (vain kehityskäyttöön) 24. Hiiri (vain kehityskäyttöön) 25. Sarjaportti (vain kehityskäyttöön) 26. Verkkoportti Kaukosäädin (valinnainen lisävaruste) Kanava 1 – video ja kuva: capture (kaappaa), record (tallenna), stop (pysäytä) Kanava 2 –...
  • Página 577: Asennus

    Asennus Stryker Endoscopy pitää ohjattua koulutusta tärkeänä osana SDC Ultra™ -järjestelmän käyttöä. Stryker Endoscopyn paikallinen myyntiedustaja järjestää ainakin yhden käyttökoulutustilaisuuden sinulle sopivana aikana. Koulutuksen tarkoituksena on laitteiston asentamisen sekä laitteen käytön ja huollon opettaminen sinulle ja henkilökunnalle. Ota yhteyttä paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan ja sovi käyttökoulutuksen ajankohta sen jälkeen,...
  • Página 578 Varoitus Tulostin on kytkettävä ennen käyttöä asianmukaisesti erotusmuuntajaan. Muussa tapauksessa tulostimen vuotovirta voi suurentua. Huomautus Hyväksytyt tulostimet ja muuntajat luetellaan kohdassa Tekniset tiedot. Kytke virta. •Kytke laitteen mukana toimitettu virtajohto konsolin takapaneelissa olevaan virtaliitäntään. •Kytke johdon toinen pää sairaalaluokitettuun pistorasiaan. Varoitus Älä...
  • Página 579 SDC Ultra™ -laitteen asennus 1188-kameran ja SIDNE®- järjestelmän yhteyteen Muistutus Muut portit, joita ei ole mainittu tässä osiossa, on tarkoitettu huoltoteknikoiden käyttöön tai tuleviin laitepäivityksiin. Älä liitä näihin portteihin mitään laitteita, sillä seuraukset voivat olla odottamattomia.
  • Página 580 (FTP-osoite) -kohtaan "10.2.101.26" ja Username (Käyttäjänimi) -kohtaan "JOHND". Jos haluat, että SDC Ultra™ muistaa käyttäjänimen ja FTP-osoitteen, voit lisätä ne luetteloon painamalla Add (Lisää) -painiketta. SDC Ultra™ -laitteeseen voidaan tallentaa enintään 500 käyttäjänimeä ja FTP- osoitetta. Valitse Network (Verkko) -välilehdeltä Write Videos (Kirjoita videot) -valintaruutu, jos haluat kirjoittaa videoita verkkoon.
  • Página 581 Protokolla: Studio3-mediapalvelin Asennusvaatimukset TCP/IP-verkko Strykerin Studio3-mediapalvelin asennettuna ja konfiguroituna. Ohjeet Kirjoita Studio3-mediapalvelimen IP-osoite SDC Ultra™ -laitteen Config (Konfigurointi) -valikon Studio3 -välilehdelle. Valitse Save Settings (Tallennusasetukset) -näytössä Studio3 -valintaruutu, jolloin Studio 3 Save (Studio3 – Tallenna) -painike tulee käyttöön. Jos haluat tallentaa kuvat ja videot, paina Save (Tallenna) -valikossa Studio3 Save (Studio3 –...
  • Página 582: Käyttö

    Käyttö SDC Ultra™ toimii käyttöliittymänä, jonka avulla voidaan syöttää potilaan tiedot, tallentaa kuvia ja videoita sekä arkistoida valokuvia ja videoita. Käytön aloittaminen Kirjautumisnäyttö Jos sovelluksen salasana on käytössä, kirjoita käyttäjänimi ja salasana. Tämä suojausominaisuus on oletuksena poistettu käytöstä aloitusnäyttöön pääsyn nopeuttamiseksi.
  • Página 583 Aloitusnäyttö Käytettävissä ovat seuraavat vaihtoehdot: Valitse New Case (Uusi tapaus), jos haluat aloittaa uuden potilastapauksen. Valitse Current Case (Nykyinen tapaus), jos haluat ladata nykyisen potilaan tiedot, kuvat ja videot. Valitse Archive (Arkisto), jos haluat tarkastella kiintolevylle, USB- välineeseen tai levylle tallennettuja tapauksia. Valitse Load Patient List (Lataa potilasluettelo), jos haluat ladata potilaan tiedot valmiiksi ennen leikkausta.
  • Página 584: Potilasluettelon Lataaminen

    Potilasluettelon lataaminen Potilastiedot voidaan syöttää ajan säästämiseksi ennen leikkausta. Lataa potilastiedot painamalla aloitusnäytössä Load Patient List (Lataa potilasluettelo) -painiketta. Voit palata aloitusnäyttöön painamalla Home (Aloitus) -painiketta. Anna potilaan tiedot. • Anna potilaan nimi. • Anna potilaan tunnus. • Anna syntymäaika. •...
  • Página 585: Arkistoitujen Tietojen Tarkasteleminen

    Arkistoitujen tietojen tarkasteleminen Voit arkistoida tietoja ja avata arkiston painamalla aloitusnäytössä Archive (Arkisto) -painiketta. SC (DICOM Storage Commit) -sarakkeen alla oleva valintamerkki tarkoittaa, että tapaus on tallennettu PACS-palvelimelle ja että tallentamisesta on saatu ilmoitus palvelimelta. USB-sarakkeessa oleva valintamerkki tarkoittaa, että tapaus on tallennettu USB-välineeseen.
  • Página 586 Voit valita potilaan painamalla Check mark (Valintamerkki) -painiketta. SDP1000-tulostimen jäljellä olevien sivujen määrä. 10. Voit selata potilasluetteloa painamalla ylä-/alanuolia. 11. Siirtää kaikki tapaukset kiintolevyltä USB-asemaan. 12. Paina Delete all (Poista kaikki) -painiketta, jos haluat poistaa kaikki kiintolevylle tallennetut potilastiedot. 13. Paina Delete (Poista) -painiketta, jos haluat poistaa valitun potilastapauksen.
  • Página 587: Studio3-Median Siirtojono - Odottavat Tapaukset

    Studio3-median siirtojono – Odottavat tapaukset 1 2 3 4 Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen kuvakohteiden määrän ja siirrettävien kuvakohteiden kokonaismäärän. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen videokohteiden määrän ja siirrettävien videokohteiden kokonaismäärän. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen PDF-kohteiden määrän ja siirrettävien PDF-kohteiden kokonaismäärän. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen tapausten yhteiskoon ja siirrettävien tapausten yhteiskoon.
  • Página 588: Studio3-Median Siirtojono - Valmiit Tapaukset

    Studio3-median siirtojono – Valmiit tapaukset Valintamerkki kertoo, että kaikki tapauskohteet on siirretty asianmukaisesti. Punainen fontti kertoo, että kaikkien tapausten asianmukainen siirto ei onnistunut, kun yrityksiä oli tehty maksimimäärä. Siirtyy niiden tapausten luetteloon, jotka odottavat siirtoa.
  • Página 589: Potilastietojen Syöttäminen

    Potilastietojen syöttäminen Voit syöttää potilastiedot painamalla aloitusnäytössä Patient Information (Potilastiedot) -painiketta. Potilastiedot • Anna sukunimi. • Anna syntymäaika. • Anna sukupuoli. • Anna potilaan tunnus. • Anna etunimi. Voit näyttää toisen ja kolmannen tietojensyöttönäytön ylä- ja alanuolten avulla. Katso lisätietoja kohdasta Potilastietojen syöttäminen – toinen tietojensyöttönäyttö.
  • Página 590 Potilastietojen syöttäminen – toinen tietojensyöttönäyttö Voit siirtyä toiseen tietojensyöttönäyttöön painamalla alanuolipainiketta Patient Information (Potilastiedot) -näytössä. Anna laitos. Valitse toimenpide pudotusvalikosta. Valitse erikoisala pudotusvalikosta. Palaa ensimmäiseen tietojensyöttönäyttöön painamalla ylänuolipainiketta. Siirry kolmanteen tietojensyöttönäyttöön painamalla alanuolipainiketta Anna osaston nimi.
  • Página 591 Potilastietojen syöttäminen – kolmas tietojensyöttönäyttö Jos haluat syöttää potilastietoja kolmannessa tietojensyöttönäytössä, paina alanuolipainiketta toisessa tietojensyöttönäytössä. Valitse asema pudotusvalikosta. Voit lisätä tai poistaa luettelon kohteita painamalla Add (Lisää) tai Del (Poista). Anna yksityiskohtaiset tiedot. Anna hakunumero.
  • Página 592: Kuvien Ja Videoiden Tallentaminen Yhdellä Kanavalla

    Kuvien ja videoiden tallentaminen yhdellä kanavalla Kuvia voidaan kaapata yhdestä tai kahdesta lähteestä/kanavalta. Avaa Capture (Kaappaus) -näyttö painamalla aloitusnäytössä New Case (Uusi tapaus)- tai Current Case (Nykyinen tapaus) -painiketta. Voit palata aloitusnäyttöön painamalla Home (Aloitus) -painiketta. Valitse potilastunnus Patient ID (Potilastunnus) -pudotusvalikosta. Videon tallennusaika.
  • Página 593 11. Kaapattujen kuvien lukumäärä. 12. Tulostettavien kopioiden määrä. 13. Sivua kohti tulostettavien kuvien määrä. 14. Toimintopainikkeet • Paina Tulosta-painiketta, jos haluat tulostaa vielä tulostamattomia kuvia. • Paina Pysäytä-painiketta, jos haluat pysäyttää tallennuksen. • Voit tallentaa videokuvaa tai keskeyttää tallennuksen painamalla Tallenna/keskeytä-painiketta. •...
  • Página 594 Keskeyttäminen Voit keskeyttää videon tallennuksen painamalla tallennusnäytössä Pause (Keskeytä) -painiketta. Jatka tallennusta painamalla Resume (Jatka) -painiketta. Voit pysäyttää videon tallennuksen painamalla Stop (Pysäytä) -painiketta.
  • Página 595: Kuvien Ja Videoiden Tallentaminen Kahdella Kanavalla

    Kuvien ja videoiden tallentaminen kahdella kanavalla Jos haluat tallentaa kuvia ja videoita kahdella kanavalla, paina kaappausnäytössä Dual Capture (Kaksoiskaappaus) -painiketta. PIP (Kuva kuvassa) -kaappaustila Jos haluat tallentaa kuvia ja videoita PIP (Kuva kuvassa) -tilassa, paina kaksoiskaappausnäytössä PIP-painiketta. Voit ottaa PIP-näytön käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla OSD (Kuvaruutunäyttö)- tai PIP (Kuva kuvassa) -painiketta.
  • Página 596 PIP on poistettu käytöstä. Synkronoitu kaappaustila Jos haluat tallentaa kuvia ja videoita synkronoidussa tilassa, paina kaksoiskaappausnäytössä Synchronize (Synkronoi) -painiketta. Voit kaapata kuvia kummaltakin kanavalta samanaikaisesti painamalla Capture (Kaappaa) -painiketta. Voit tallentaa videokuvaa kummaltakin kanavalta samanaikaisesti painamalla Record (Tallenna) -painiketta. Voit pysäyttää tallennuksen kummaltakin kanavalta samanaikaisesti painamalla Stop (Pysäytä) -painiketta.
  • Página 597 Erillinen kaappaustila Jos haluat tallentaa kuvia ja videoita erillisessä tilassa, paina kaksoiskaappausnäytössä Individual (Erillinen) -painiketta. Paina Capture (Kaappaa) -painiketta, jos haluat kaapata kuvia kanavalta 1. Paina Record (Tallenna) -painiketta, jos haluat tallentaa videokuvaa kanavalta 1. Paina Stop (Pysäytä) -painiketta, jos haluat pysäyttää tallennuksen kanavalta 1.
  • Página 598: Videoasetusten Muokkaaminen

    Videoasetusten muokkaaminen Videoasetusten muokkaaminen: kanava 1 Voit muokata kanavan 1 videoasetuksia painamalla kaappausnäytössä Video Settings (Videoasetukset) -painiketta. Voit säätää yksikanavaisessa kaappausnäytössä olevan kuvamääränäytön fonttikokoa painamalla Image Count (Kuvamäärä) -painiketta. Valitse fonttivaihtoehdoksi None (Ei mitään), Small (Pieni) tai Large (Suuri). Valitse signaali pudotusvalikosta. Voit palata edelliseen näyttöön painamalla vasenta nuolipainiketta.
  • Página 599 Videoasetusten muokkaaminen: kanava 2 Voit muokata kanavan 2 videoasetuksia painamalla kaappausnäytössä Video Settings (Videoasetukset) -painiketta ja sen jälkeen Channel 2 Video Settings (Kanavan 2 videoasetukset) -painiketta. Valitse tallennusmuoto Record Format (Tallennusmuoto) -pudotusvalikosta. Tämä on käytettävissä vain, jos DVD- kirjoitusmuotona on DVD Data ja kanavan 1 tallennusmuotona on MPEG 2 HD.
  • Página 600 Videon lisäasetusten muokkaaminen Voit muokata videon lisäasetuksia painamalla kaappausnäytössä Video Settings (Videoasetukset) -painiketta ja sen jälkeen More Settings (Lisäasetukset) -painiketta. Voit valita kuvan suunnan kuvaruutunäytössä painamalla Flip Screen (Käännä näyttö) -painiketta. Painamalla Auto Cut Off (Automaattinen katkaisu) -painiketta voit valita seuraavista vaihtoehdoista: CD (600MB), DVD (4GB), None (20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
  • Página 601 Tulostusasetusten muokkaaminen Voit muokata tulostusasetuksia painamalla albuminäytössä Print Settings (Tulostusasetukset) -painiketta. Valitse tulostettavien kopioiden määrä Print Copies (Tulostettavat kopiot) -kohdan miinus- ja plusmerkkipainikkeiden avulla. Valitse sivulle tulostettavien kuvien määrä Images Per Page (Kuvia sivulla) -kohdan miinus- ja plusmerkkipainikkeiden avulla. Painamalla suuntapainiketta voit valita pysty- tai vaakatulostuksen. Paina Advanced Printer Settings (Tulostimen lisäasetukset) -painiketta, jos haluat muokata asetuksia.
  • Página 602 Tulostuksen lisäasetusten muokkaaminen Voit muokata tulostuksen lisäasetuksia painamalla kaappausnäytössä Print Settings (Tulostusasetukset) -painiketta ja sen jälkeen More Settings (Lisäasetukset) -painiketta. Voit muokata kanavan 1 tai kanavan 2 kuvien kirkkaus-, kontrasti-, vaihe-, täyteläisyys- tai terävyysasetuksia painamalla asiaankuuluvia miinus- tai plusmerkkipainikkeita. Tulosta valitut kuvat painamalla Print (Tulosta) -painiketta. Paina Default Settings (Oletusasetukset) -painiketta, jos haluat palauttaa kuva-asetukset alkuperäisiin tehdasasetuksiin.
  • Página 603: Kuvien Tarkasteleminen Ja Merkintöjen Tekeminen

    Kuvien tarkasteleminen ja merkintöjen tekeminen Voit tarkastella kuvia painamalla kaappausnäytössä Album (Albumi) -painiketta ja valitsemalla sitten Image album (Kuva-albumi) -vaihtoehdon. Voit selata kuvia nuolipainikkeiden avulla. Voit palata kuvaruutunäytön reaaliaikaiseen videokuvaan painamalla Live Video (Reaaliaikainen video) -painiketta. Avaa albumin muokkausnäyttö painamalla Image Album (Kuva- albumi) -painiketta.
  • Página 604: Videoiden Katsominen Ja Toistaminen

    Videoiden katsominen ja toistaminen Voit katsella ja toistaa videoleikkeitä painamalla Album (Albumi) -painiketta ja sitten Video Album (Videoalbumi) -painiketta. Voit selata kuvia nuolipainikkeiden avulla. Voit valita kuvia tulostettavaksi ja tallennettavaksi tai poistaa valinnat painamalla Select/Deselect All (Valitse kaikki / kumoa kaikki valinnat) -painiketta Painamalla hakupalkkipainiketta voit siirtyä...
  • Página 605 Osoittaa toiston alkamisen. Osoittaa toiston edistymisen.
  • Página 606 Osoittaa, että toisto on keskeytetty.
  • Página 607: Videoalbumin Tarkasteleminen Ja Muokkaaminen

    Videoalbumin tarkasteleminen ja muokkaaminen Voit tarkastella ja muokata albumia painamalla videoalbuminäytössä Annotation (Merkintä) -painiketta. Siirry merkintöjen muokkausnäyttöön painamalla Annotations (Merkinnät) -painiketta. Voit siirtyä toistotilanäyttöön painamalla Playback Video (Videon toisto) -painiketta.
  • Página 608: Merkintöjen Muokkaaminen

    Merkintöjen muokkaaminen Voit muokata merkintöjä painamalla kaappausnäytössä Image Album (Kuva- albumi) -painiketta ja valitsemalla sitten Annotation Video (Videomerkinnät) -vaihtoehdon. Valitse erikoisala pudotusvalikosta. Voit lisätä tai poistaa luettelon kohteita painamalla Add (Lisää) tai Del (Poista). Valitse toimenpide pudotusvalikosta. Voit lisätä tai poistaa luettelon kohteita painamalla Add (Lisää) tai Del (Poista).
  • Página 609: Tietojen Tallentaminen

    Tietojen tallentaminen Voit tallentaa tiedot painamalla aloitusnäytössä New Case (Uusi tapaus)- tai Current Case (Nykyinen tapaus) -painiketta. Paina CD/DVD-painiketta, jos haluat tallentaa valitun tapauksen CD- tai DVD-levylle. Paina Eject (Poista levy) -painiketta, jos haluat poistaa CD- tai DVD- levyn asemasta. Paina USB-painiketta, jos haluat tallentaa kuvia tai videoleikkeitä...
  • Página 610: Asetusten Tallentaminen

    Asetusten tallentaminen Voit valita Image Format (Kuvamuoto) -kohdassa seuraavista vaihtoehdoista: BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF ja PNG. Voit ottaa salauksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla Encryption (Salaus) -painiketta. Voit tallentaa PDF-tiedostoja tallennusvälineille (CD/DVD-levyille, USB-asemille, Studio3-palvelimelle ja FTP:lle). Kun tämä asetus on käytössä, tapausta varten luodut PDF-tiedostot (sekä...
  • Página 611 Tallennuksen lisäasetukset Voit muokata muita tallennusasetuksia painamalla tallennusnäytössä More Settings (Lisäasetukset) -painiketta. Voit muokata kanavan 1 tai kanavan 2 kuvien kirkkaus-, kontrasti-, vaihe-, täyteläisyys- tai terävyysasetuksia painamalla asiaankuuluvia miinus- tai plusmerkkipainikkeita. Paina Default Settings (Oletusasetukset) -painiketta, jos haluat palauttaa kuva-asetukset alkuperäisiin tehdasasetuksiin.
  • Página 612 Järjestelmän lisäasetukset Video ja mikrofoni Aseta kaiuttimen äänenvoimakkuus painamalla plus- ja miinusmerkkipainikkeita. Aseta mikrofonin äänenvoimakkuus painamalla plus- ja miinusmerkkipainikkeita. Voit valita SPI-monitorin tai SDC-näytöt. Voit valita NTSC- tai PAL-videomuodon. Voit valita DVD Video- tai DVD Data -muodon. Voit valita reaaliaikaisen videon esikatselun yksikanavaisessa tilassa. Oletusasetus on On (Käytössä).
  • Página 613 Videoasetukset Channels (Kanavat) Chroma (Täyteläisyys) Brightness (Kirkkaus) Phase (Vaihe) Contrast (Kontrasti) Factory defaults (Tehdasasetukset) Kuvaruutunäytön kääntöasetus Valinta, jolla määritetään, luoko järjestelmä tapauksen PDF-tiedoston automaattisesti Save (Tallenna) -näyttöön siirryttäessä. Siirtää kuvaruutunäyttöä vasemmalle tai oikealle. Siirtää kuvaruutunäyttöä ylös tai alas. Tehdasasetukset.
  • Página 614 Printer Settings (Tulostimen asetukset) Palauta tehdasasetukset painamalla tätä painiketta. Lisää logon. Tiedostonimen on oltava "logo.bmp". Verkkoasetukset FTP:n sisäänkirjautumistunnus. FTP:n IP-osoite...
  • Página 615 Voit testata yhteyden FTP-palvelimeen painamalla Ping-painiketta. Tallenna syötetyt asetukset painamalla Tallenna-painiketta. Tallenna syötetyt asetukset painamalla Tallenna-painiketta.
  • Página 616 Käyttäjien hallinta (käyttäjien lisääminen/poistaminen) Ottaa järjestelmän suojauksen käyttöön. DICOM-asetukset DICOM-yhteyden nimi.
  • Página 617 DICOM-yhteyden nimi. Wildcard (Yleismerkki) voi olla tyhjä tai *-merkki. Tallenna. PACS-asetukset Takaisin DICOM-asetuksiin. Tallentaa asetukset. Yhteyden tarkistaminen.
  • Página 618 SCU-asetukset Palveluluokan käyttäjän (Service Class User, SCU) asetukset. Näyttää kaikki PACS-palvelimen määrittämät pakolliset kentät.
  • Página 619 Ottaa säilytysvahvistuksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Ottaa DICOM-videon tuen käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Käytä palveluluokan käyttäjän (Service Class User, SCU) palveluluokan tarjoajan (Service Class Provider, SCP) Instance ID (Tutkimustapaus) -tunnusta. Voi olla PACS-laitteiston mukaan C-Move tai C-Get.
  • Página 620 Studio3-mediapalvelimen asetukset Yhteyden tarkistaminen. Tallentaa asetukset. Sallii käyttäjän poistaa tapauksia Studio3:n siirtojonosta. Enimmäismäärä järjestelmän yrityksiä tallentaa tapaus liitetylle Studio3- mediapalvelimelle. Suurin sallittu määrä odottavia tapauksia Studio3:n siirtojonossa. Tallentaa asetukset.
  • Página 621 Tarvittavat kentän asetukset -ruutu mahdollistaa tarvittavien kenttien valinnan ennen tapauksen tallentamista Studio3-mediapalvelimelle.
  • Página 622 Järjestelmän päivämäärä- ja aika-asetukset Tässä näytössä voidaan muuttaa päivää, kuukautta ja vuotta.
  • Página 623: Kielen Valinta

    Versioloki Vie merkinnät. Tuo merkinnät. Kopioi lokitiedosto USB-asemalle. Alusta USB-asema NTFS-muotoiseksi. Muistutus: Kaikki USB-asemassa olevat tiedot menetetään. Tallenna lokitiedosto SMS-sivustoon. Kielen valinta Tässä näytössä voidaan valita järjestelmän kieli.
  • Página 624 SMS-asetukset 1. Ohjelmistopäivitykset SMS:n kautta.
  • Página 625: Vianetsintä

    FTP connection error (FTP- Varmista, että FTP-palvelin on yhteysvirhe) käynnissä ja verkkokaapeli on kytkettynä. Virhe: Media unavailable (Virhe: Aseta/liitä SDC Ultra™ -järjestelmään Tallennusväline ei käytettävissä) toimiva tallennusväline. USB space insufficient (USB-tila ei Varmista, että tallennusvälineessä on riitä) riittävästi vapaata tilaa.
  • Página 626 Virhe: locating logo.bmp (Virhe: Varmista, että USB-kaapeli on liitetty Tiedostoa logo.bmp ei löydy) oikein. Varmista, että USB-välineessä on logotiedosto, jonka nimi on "logo. bmp". Virhe: upgrading software (Virhe: Aseta päivityskäyttöavain laitteeseen Ohjelmistopäivitys) tallennusnäytössä. Sovellus on havainnut kriittisen Käynnistä järjestelmä uudelleen. virheen.
  • Página 627 Print errors (Tulostusvirheet) • Varmista, ettei tulostimessa ole paperitukoksia. • Varmista, että tulostimessa on riittävästi mustetta. • Varmista, että tulostimen kansi on kiinni. • Varmista, että tulostimessa on paperia. • Varmista, että tulostimessa on virta. • Varmista, että tulostimen johto on kytkettynä.
  • Página 628: Puhdistus Ja Huolto

    Pyyhi laite. Ole erityisen varovainen, kun puhdistat etupuolella olevaa nestekidenäyttöä. Näytön alaosaan pääsevä liika neste tai nestepisarat saattavat aiheuttaa laitevaurion. Huolto SDC Ultra™ -järjestelmä ei edellytä ennaltaehkäisevää eikä määräaikaishuoltoa. Stryker kuitenkin suosittelee järjestelmän uudelleenkäynnistystä päivittäin parhaan mahdollisen toimivuuden saavuttamiseksi.
  • Página 629: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ympäristötiedot Käyttölämpötila: 10–40 °C Kosteus käytön aikana: 30–75 % suht. kost. Kuljetuslämpötila: -20–+60 °C Kosteus kuljetuksen aikana: 10–85 % suht. kost. Järjestelmän tyyppi Pakkaussovellus MPEG -1, -2 tai -2 HD Videotulot Tulo Tarkkuus (1) S-Video (NTSC) 720 × 480, (PAL) 720 ×...
  • Página 630 Videoresoluutio Tulosignaalin mukaan: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Levykapasiteetti 100 kuvaa ja 99 videotiedostoa, automaattinen katkaisu CD-tallennuksessa (600 Mt) tai DVD-tallennuksessa (4,0 Gt) tai ei katkaisua (tapauskohtainen enimmäiskoko 20 Gt) Käytettävissä...
  • Página 631 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 tai 16 kuvaa sivulla vaakasuunnassa Tuetut tulostimet HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Erotusmuuntaja Stryker 240-099-050 (2 kVA -muuntaja) Stryker 240-050-705 (180 VA -muuntaja) Näyttö 8" TFT-nestekidenäyttö, jossa digitaalinen kosketusnäyttöominaisuus...
  • Página 632: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    SDC Ultra™ -laitetta on käytettävä ja se on asennettava tämän oppaan EMC-ohjeiden mukaisesti, jotta voidaan varmistua sen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC). SDC Ultra™ on suunniteltu ja testattu täyttämään standardin IEC 60601-1 vaatimukset koskien sähkömagneettista yhteensopivuutta muiden laitteiden kanssa. Muistutus Kannettavat ja radiotaajuudella toimivat tietoliikennelaitteet saattavat häiritä...
  • Página 633 Ohjeet ja valmistajan ilmoitukset: sähkömagneettiset päästöt SDC Ultra™ on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai SDC Ultra™ -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen toimintaympäristö – Säteilytesti Yhteensopivuus ohjeet SDC Ultra™ -järjestelmässä käytetään radiotaajuusenergiaa vain sisäisiin toimintoihin.
  • Página 634 Ohjeet ja valmistajan ilmoitukset – Sähkömagneettinen häiriönsieto SDC Ultra™ -järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. SDC Ultra™ -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Häiriönsieto- IEC 60601 -tes- Yhteensopi- Sähkömagneettinen toimintaympäristö testi titaso vuustaso – ohjeet Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuutta...
  • Página 635 Ohjeet ja valmistajan ilmoitukset: sähkömagneettinen häiriönsieto SDC Ultra™ on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai SDC Ultra™ -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen IEC 60601 Häiriönsietotesti Yhteensopivuustaso toimintaympäristö – -testitaso ohjeet Lattian on oltava...
  • Página 636 SDC Ultra™ -järjestelmän välillä SDC Ultra™ -järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteileviä radiotaajuushäiriöitä voidaan hallita. SDC SDC Ultra™ -järjestelmän käyttäjä voi osaltaan ehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavien RF-lähettimien ja SDC Ultra™ -järjestelmän välillä jäljempänä olevan suosituksen mukaisen etäisyyden, joka määräytyy tietoliikennelaitteen suurimman lähetystehon mukaan.
  • Página 637 Innhold Advarsler og forholdsregler ..........73 Symboler og symbolforklaringer ........75 Produktbeskrivelse/tiltenkt bruk ........77 Systemoversikt.................78 Konfigurasjon ................81 Bruk ..................... 86 Laste pasientlisten..............88 Vise arkivert informasjon............89 Studio3 medieoverføringskø - ventende tilfeller......91 Studio3 medieoverføringskø...
  • Página 639: Advarsler Og Forholdsregler

    11. Koble alltid strømledningen fra strømnettet før det foretas tilkoblinger. 12. Kontroller at alt utstyr som er koblet til SDC Ultra™ er riktig isolert. 13. For å unngå brannfare må ikke utstyret brukes i nærheten av antennelige anestesimidler.
  • Página 640 16. ikke utføre interne reparasjoner eller justeringer som ikke er nærmere beskrevet i denne brukerhåndboken. Eventuelle nye justeringer, modifikasjoner og/eller reparasjoner skal utføres av Stryker Endoscopy eller dets autoriserte representanter. 17. Ikke modifiser dette utstyret uten produsentens tillatelse. Strykers standardgaranti og returpolicy (1000401175) oppheves hvis det ikke tas...
  • Página 641: Symboler Og Symbolforklaringer

    Symboler og symbolforklaringer Dette apparatet og dets merking er utstyrt med symboler som gir viktig informasjon om sikker og riktig bruk av apparatet. Disse symbolene er beskrevet nedenfor. Varselsymboler Advarsel/forsiktig: Se Farlig spenning til bruksanvisning stede Se bruksanvisningen Produktsymboler Tastatur Skjerm Nettverk Høyttaler...
  • Página 642 Omgivelsestemperatur Relativ luftfuktighet Angir samsvar med Serial Number CSA C22.2 No (serienummer) 601.1-M90 og UL 2601-1. Ekvipotensialitet Vernet jording Produktnummer Produsert i USA Dette produktet inneholder elektrisk avfall eller elektronisk utstyr. Det kan ikke behandles som usortert kommunalt avfall og må innsamles separat. Oppfyller kravene i direktiv 93/42/EEC.
  • Página 643: Produktbeskrivelse/Tiltenkt Bruk

    USB-harddisker eller USB-dongler, slik at man senere kan se dem på en PC, DVD-spiller eller direkte på SDC Ultra™. SDC Ultra™ lagrer bilder på en innebygd harddisk, hvor de enkelt kan hentes opp etter et kirurgisk inngrep. Bildene som lagres på harddisken kan navngis og brennes på...
  • Página 644: Systemoversikt

    Systemoversikt Frontpanel CD/DVD-stasjon USB-port Eject-knapp for CD/DVD-stasjon Fjernkontroll (valgfritt tilbehør) Strømknapp LCD-berøringsskjerm...
  • Página 645 Bakpanel 23 22 21 20 19 18 17 Primær R2 – Kontakt for fjernkontroll av opptak på den primære kanalen Primær R1 – Kontakt for fjernkontroll av bildetaking på den primære kanalen Audio In SIDNE® – Lydinngang linje Audio In Mic – Lydinngang mikrofon Audio Out –...
  • Página 646 19. SFB-tilkoblingsporter – muliggjør Firewire-tilkobling med Stryker Firewire-apparater 20. Høyttalerport (kun til utviklingsbruk) 21. USB-porter (2) 22. Monitor (kun til utviklingsbruk) 23. Tastatur (kun til utviklingsbruk) 24. Mus (kun til utviklingsbruk) 25. Serieport (kun til utviklingsbruk) 26. Nettverksport Fjernkontroll (valgfritt tilbehør)
  • Página 647: Konfigurasjon

    Stryker Endoscopy-representant for å avtale en internopplæring etter at utstyret er ankommet. Finn ut hvor du vil plassere SDC Ultra™. • Plasser SDC Ultra™ på en Stryker-tralle eller på en annen stødig plattform. • La det være minst ti til femten cm klaring rundt sidene og toppen av SDC Ultra™...
  • Página 648 Advarsel Skriveren må være riktig tilkoblet isolertransformatoren før bruk. Hvis ikke, kan det føre til høyere lekkasjestrøm for skriveren. Obs! Se avsnittet “Tekniske spesifikasjoner” for godkjente skrivere og omformere. Koble til nettstrømmen (AC). • Koble den medfølgende strømledningen til inntaket på bakpanelet på...
  • Página 649 Sette opp SDC Ultra™ med 1188-kameraet og SIDNE® Forsiktig De andre portene som ikke er oppført i dette avsnittet er beregnet for bruk av serviceteknikere eller for fremtidige utstyrsoppgraderinger. Ikke koble apparater til disse portene da dette kan føre til uventede resultater.
  • Página 650 Merk av avmerkingsboksen Anonymous Login (anonym pålogging). Obs! SDC Ultra™ kontrollerer om det får svar fra serveren. Hvis det får et gyldig svar, utfører det en anonym FTP-pålogging. Deretter endres katalogen til katalogen som svarer til det aktuelle brukernavnet (JOHND i det aktuelle eksempelet).
  • Página 651 Et TCP/IP-nettverk. En installert og konfigurert Studio3 medieserver fra Stryker. Anvisninger Angi IP-adressen til Studio3 medieserver i SDC Ultra™ Studio3-fanen i menyen Config (konfigurasjon). Velg avkryssingsboksen Studio3 på skjermbildet Save Settings (lagre innstillinger) for å aktivere knappen Studio3 Save (Studio 3 lagre).
  • Página 652: Bruk

    Bruk SDC Ultra™ gir et grensesnitt for registrering av pasientinformasjon, bildetaking og videopptak samt arkivering av bilder og videoer. Komme i gang Skjermbilde for pålogging Hvis programmets passordinnstilling er på, angir du brukernavn og passord. Denne sikkerhetsfunksjonen slås av som standard for å gi...
  • Página 653 Hovedskjermbilde Velg blant følgende alternativer: Trykk på New Case (nytt kasus) for å starte et nytt pasientkasus. Trykk på Current Case (aktuelt kasus) for å laste aktuell pasientinformasjon, bilder og videoer. Trykk på Archive (arkiv) for å vise kasuser som er lagret på harddisken, en USB-dongle eller en disk.
  • Página 654: Laste Pasientlisten

    Laste pasientlisten Pasientinformasjon kan legges inn før inngrepet for å spare tid. For å laste pasientinformasjon, trykk på knappen Load Patient List (last pasientliste) i hovedskjermbildet. Trykk på knappen Home (hjem) for å gå tilbake til hovedskjermbildet. Legg inn pasientinformasjon. •...
  • Página 655: Vise Arkivert Informasjon

    Vise arkivert informasjon For å arkivere informasjon og få tilgang til arkivet, trykk på knappen Archive (arkiv) i hovedskjermbildet. En hake i SC-kolonnen (DICOM Storage Commit (DICOM lagringsforpliktelse)) indikerer at kasuset er lagret på PACS-serveren og at det er mottatt bekreftelse på dette fra serveren. En hake i USB-kolonnen indikerer at kasuset er lagret på...
  • Página 656 11. Flytt alle kasuser fra harddisken til USB-en. 12. Trykk på Delete all (slett alt) for å slette all pasientinformasjon som er lagret på harddisken. 13. Trykk på Delete (slett) for å slette det valgte pasientkasuset. Den gule raden er de valgte kasusdataene. Trykk på hakeikonet for å velge dette kasuset.
  • Página 657: Studio3 Medieoverføringskø - Ventende Tilfeller

    Studio3 medieoverføringskø - ventende tilfeller 1 2 3 4 Indikerer bildeverdier som har blitt riktig overført over totale bildeverdier som skal overføres. Indikerer videoverdier som har blitt riktig overført over totale videoverdier som skal overføres. Indikerer PDF-verdier som har blitt riktig overført over totale PDF- verdier som skal overføres.
  • Página 658: Studio3 Medieoverføringskø - Fullførte Tilfeller

    Studio3 medieoverføringskø - fullførte tilfeller Avkryssingen indikerer at alle tilfelleverdier ble riktig overført Rød skrift indikerer at alle tilfelleverdier ikke ble riktig overført etter maksimalt antall forsøk. Naviger til listen over tilfeller som venter på overføring.
  • Página 659: Legge Inn Pasientinformasjon

    Legge inn pasientinformasjon For å legge inn pasientinformasjon, trykk på knappen Patient Information (pasientinformasjon) i hovedskjermbildet. Pasientinformasjon. • Legg inn etternavn. • Legg inn fødselsdato. • Legg inn kjønn. • Legg inn pasient-ID. • Legg inn fornavn. Trykk på opp/ned-pilen for å vise det andre og tredje skjermbildet for dataregistrering.
  • Página 660 Legge inn pasientinformasjon – andre skjermbilde for dataregistrering. For å legge inn pasientinformasjon i det andre skjermbildet for dataregistrering, trykk på nedpilen i skjermbildet for pasientinformasjon for å vise det andre skjermbildet for dataregistrering. Legg inn fasilitet. Velg prosedyre fra rullegardinlisten. Velg spesialitet fra rullegardinlisten.
  • Página 661 Legge inn pasientinformasjon – tredje skjermbilde for dataregistrering. For å legge inn pasientinformasjon i det tredje skjermbildet for dataregistrering, trykk på ned-pilen i det andre skjermbildet for dataregistrering. Velg en stasjon fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et punkt fra listen, trykk på...
  • Página 662: Ta Enkanals Bilder Og Videoer

    Ta enkanals bilder og videoer Bilder kan tas via en enkelt eller dobbelt kilde/kanal. For å vise skjermbildet for bildetaking, trykk på knappen New Case (nytt kasus) eller Current Case (aktuelt kasus) i hovedskjermbildet. Trykk på Home (hjem) for å gå tibake til hovedskjermbildet. Velg en pasient-ID fra rullegardinmenyen.
  • Página 663 12. Antall kopier som skal skrives ut. 13. Antall bilder som skal skrives ut per side. 14. Betjeningsknapper. • Trykk på Print (skriv ut) for å skrive ut bilder som ikke er blitt skrevet ut før. • Trykk på Stop for å stanse opptaket. •...
  • Página 664 Opptak Trykk på knappen Record (opptak) i skjermbildet for bildetaking for å ta opp videoen. Trykk på knappen Pause for å sette opptaket på pause. Trykk på knappen Stop for å stanse opptaket.
  • Página 665 Sette på pause Trykk på knappen Pause i skjermbildet for opptak for å sette videoen på pause. Trykk på knappen Resume (gjenoppta) for å fortsette opptaket. Trykk på knappen Stop for å stanse opptaket.
  • Página 666: Ta Tokanals Bilder Og Videoer

    Ta tokanals bilder og videoer For å ta tokanals bilder og video, trykk på knappen Dual Capture (tokanals bildetaking) i skjermbildet for bildetaking PIP-bildetakingsmodus For å ta bilder og videoer i PIP-modus, trykk på knappen PIP (bilde i bilde) i skjermbildet for tokanals bildetaking Trykk på...
  • Página 667 PIP er deaktivert.
  • Página 668 Synkronisere bildetakingsmodus For å ta bilder og video i synkronisert modus, trykk på knappen Synchronize (synkroniser) i skjermbildet for tokanals bildetaking Trykk på knappen Capture (bildetaking) for å ta bilder på begge kanalene samtidig. Trykk på knappen Record (opptak) for å ta opp video på begge kanalene samtidig.
  • Página 669 Individuell bildetakingsmodus For å ta bilder og video i individuell modus, trykk på knappen Individual (individuell) i skjermbildet for tokanals bildetaking Trykk på Capture (bildetaking) for å ta bilder på kanal 1. Trykk på Record (opptak) for å ta opp video på kanal 1. Trykk på...
  • Página 670: Endre Videoinnstillinger

    Endre videoinnstillinger Endre videoinnstillinger for kanal 1 For å endre videoinnstillinger for kanal 1, trykk på knappen Video Settings (videoinnstillinger) i skjermbildet for bildetaking. Trykk på Image Count (bildeteller) for å justere fontstørrelsen på bildetelleren i skjermbildet for enkanals bildetaking. Velg None (ingen) for ingen visning, Small (liten) for liten skrift,og Large (stor)
  • Página 671 Endre videoinnstillinger for kanal 2 For å endre videoinnstillinger for kanal 2, trykk på knappen Video Settings (videoinnstillinger) i skjermbildet for bildetaking, og deretter på knappen Channel 2 Video Settings (videoinnstillinger for kanal 2). Velg opptaksformat fra rullegardinmenyen. Dette vil kun være mulig hvis DVD-skriveformatet er DVD Data og opptaksformatet for kanal 1 er MPEG 2 HD.
  • Página 672 Endre avanserte videoinnstillinger For å endre avanserte videoinnstillinger, trykk på knappen Video Settings (videoinnstillinger) i skjermbildet for bildetaking, og deretter på knappen More Settings (flere innstillinger). Trykk på Flip Screen (vend skjermbilde) for å velge bildeorientering på OSD-en. Trykk på Auto Cut Off (autostopp) for å veksle mellom CD (600MB), DVD (4GB), None (ingen) (20GB), 15 sek, 30 sek, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
  • Página 673 Endre skriverinnstillinger For å endre skriverinnstillinger, trykk på knappen Print Settings (skriverinnstillinger) i skjermbildet for album. Trykk på minus- eller plusstegnet for å angi antall kopier som skal skrives ut. Trykk på minus- eller plusstegnet for å angi antall bilder som skal skrives ut per side.
  • Página 674: Vise Og Kommentere Bilder

    Endre avanserte skriverinnstillinger For å endre avanserte skriverinnstillinger, trykk på knappen Print Settings (skriverinnstillinger) i skjermbildet for bildetaking, og deretter på knappen More Settings (flere innstillinger). Trykk på tilhørende minus- eller plussknapp for å endre lysstyrke, kontrast, fase, fargemetning eller skarphet for bilder på kanal 1 eller kanal 2.
  • Página 675 Trykk på pilknappene for å bla gjennom bildene. Trykk på knappen Live Video for å gå tilbake til live video på OSD-en. Trykk på knappen Image Album (bildealbum) for å vise skjermbildet for redigering av albumet. Trykk på Video Album (videoalbum) for å kommentere video og spille av video.
  • Página 676: Vise Og Spille Av Videoer

    Vise og spille av videoer For å vise og spille av videoer, trykk på knappen Album og deretter på knappen Video Album (videoalbum). Trykk på pilknappene for å bla gjennom bildene. Trykk på Select/Deselect All (velg/velg bort alle) for å velge eller velge bort bilder for utskrift og lagring.
  • Página 677 Dette viser at avspillingen er i ferd med å starte. Dette viser at avspillingen pågår.
  • Página 678 Dette viser at avspillingen er satt på pause.
  • Página 679: Vise Og Redigere Videoalbumet

    Vise og redigere videoalbumet For å vise og redigere albumet, trykk på knappen Annotation (kommentar) i skjermbildet for videoalbum. Trykk på knappen Annotations (kommentarer) for å vise skjermbildet for redigering av kommentarer. Trykk på Playback Video (spill av video) for å vise skjermbildet for avspillingsmodus.
  • Página 680: Redigere Kommentarer

    Redigere kommentarer For å redigere kommentarer, trykk på knappen Image Album i skjermbildet for bildetaking, og deretter på knappen Annotation Video (videokommentar). Velg spesialitet fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et punkt fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett). Velg prosedyre fra rullegardinmenyen.
  • Página 681: Lagre Informasjon

    Lagre informasjon For å lagre informasjon, trykk på knappen New (nytt) eller Current Case (aktuelt kasus) i hovedskjermbildet. Trykk på CD/DVD for å lagre det valgte kasuset på en CD eller DVD. Trykk på Eject for å løse ut CD-en eller DVD-en. Trykk på...
  • Página 682: Lagre Innstillinger

    Lagre innstillinger Trykk på Image Format (bildeformat) for å veksle mellom BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF og PNG. Trykk på Encryption (kryptering) for å veksle mellom på og av. Lagre PDF-filer på arkivmedier (CD/DVD, USB-er, Studio3 og FTP). Når dette alternativet er på, vil alle PDF-filer som er opprettet for tilfellet lagres (sammen med bilder, videoer, tilfelledetaljer) til det eksterne mediet eller nettverket.
  • Página 683 Flere lagringsinnstillinger For å justere flere lagringsinnstillinger, trykk på knappen More Settings (flere innstillinger) i skjermbildet for lagring. Trykk på tilhørende minus- eller plussknapp for å endre lysstyrke, kontrast, fase, fargemetning eller skarphet for bilder på kanal 1 eller kanal 2. Trykk på...
  • Página 684 Avanserte systeminnstillinger Video og mikrofon Trykk på pluss- eller minusknappen for å angi ønsket høyttalervolum. Trykk på pluss- eller minusknappen for å angi ønsket mikrofonvolum. Veksle mellom SPI-monitor og SDC-skjermbilder. Veksle mellom videotypene NTSC og PAL. Veksle mellom DVD Video og DVD Data. Veksle for å...
  • Página 685 Videoinnstilling Channels (Kanaler) Chroma (Fargemetning) Brightness (Lysstyrke) Phase (Fase) Contrast (Kontrast) Factory defaults (Fabrikkstandarder) Innstilling for vending av skjermvisning Valg for å indikere om en PDF-fil for et tilfelle opprettes automatisk eller ikke ved oppføring i skjermen Save (lagre). Flytt skjermvisning mot venstre eller høyre. Flytt skjermvisning opp eller ned.
  • Página 686 Skriverinnstillinger Trykk for å gjenopprette fabrikkstandarder. Last opp logo. Filnavnet må være ‘logo.bmp’ . Nettverksinnstillinger Påloggings-ID for FTP. FTP IP-adresse...
  • Página 687 Trykk på knappen Ping for å kontrollere riktig tilkobling til FTP- området. Trykk på knappen Save (lagre) for å lagre de angitte innstillingene. Trykk på knappen Save (lagre) for å lagre de angitte innstillingene.
  • Página 688 Brukeradministrasjon (legge til/fjerne brukere) Aktiver systemets sikkerhetsfunksjon. DICOM-innstillinger Navn på DICOM-tilkobling.
  • Página 689 Navn på DICOM-tilkobling. Jokertegn kan være mellomrom eller ‘*’ . Lagre. PACS-innstillinger Tilbake til DICOM-innstillinger. Lagre innstillinger. Kontroller tilkobling.
  • Página 690 SCU-innstilling Innstillinger for serviceklassebruker (SCU). Viser alle obligatoriske felt som definert av PACS-serveren.
  • Página 691 Slå Storage Commit (lagringsforpliktelse) av eller på. Slå støtte for DICOM-video av eller på. Bruk instans-ID fra serviceklasseleverandør (SCP) av serviceklassebruker (SCU). Kan være C-Move eller C-Get basert på PACS-utstyr.
  • Página 692 Innstillinger for Studio3 medieserver Kontroller tilkobling. Lagre innstillinger. Gjør det mulig for brukeren å fjerne tilfeller fra Studio3- overføringskøen. Maksimalt antall systemforsøk for å lagre et tilfelle på en tilkoblet Studio3 medieserver. Maksimalt antall ventende tilfeller som er tillatt i Studio3- overføringskøen.
  • Página 693 Skjermbildet for Innstillinger for obligatoriske felt lar deg velge de obligatoriske feltene før du lagrer et tilfelle på en Studio3 medieserver. Systeminnstillinger for dato og tid I dette skjermbildet kan du endre dag, måned og år.
  • Página 694 Innstilling for versjonslogg Eksporter kommentarer. Importer kommentarer. Kopier loggfil til USB-stasjonen. Formater USB-stasjonen til NTFS-format. Forsiktig: Alle data på USB-stasjonen vil gå tapt. Lagre loggfil til SMS-området. Valg av språk I dette skjermbildet kan du endre systemspråket.
  • Página 695 SMS-innstilling 1. Oppgrader programvare ved hjelp av SMS.
  • Página 696: Feilsøking

    Maksimum antall kasuser som kan legges inn er nådd. Slett eldre oppføringer i listen. SIDNE® kommunikasjonsfeil Kontroller at SIDNE er riktig tilkoblet. Start SDC Ultra™ og SIDNE på nytt. Feil ved utskrift. Ingen bilder tatt/ Ta bilder og velg dem deretter for valgt utskrift.
  • Página 697 Feil: Søker etter logo.bmp Kontroller at USB-kabelen er riktig tilkoblet. Kontroller at logofilen finnes på USB-stasjonen og at den heter “logo.bmp. ” Feil: Oppgraderer programvare Legg inn oppgraderingsdongelen i skjermbildet for lagring. Programmet har oppdaget en kritisk Start systemet på nytt. feil og slår seg av.
  • Página 698 Utskriftsfeil • Kontroller at det ikke er papirstopp. • Kontroller at skriveren har nok blekk. • Kontroller at dekselet på skriveren er lukket. • Kontroller at det er papir i skriveren. • Kontroller at skriveren er slått på. • Kontroller at skriverkabelen er koblet til.
  • Página 699: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Advarsel Koble SDC Ultra™ fra strømuttaket før rengjøring for å unngå fare for elektrisk støt og mulig livsfare. Forsiktig Når du rengjør enheten, må du ikke spraye rengjøringsmiddel direkte på enheten fordi det kan skade produktet. Spray på...
  • Página 700: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Miljøspesifikasjoner Driftstemperatur: 10 – 40 °C Luftfuktighet ved drift: 30 – 75% relativ luftfuktighet Transporttemperatur: -20° – 60 °C Luftfuktighet ved transport: 10 – 85% relativ luftfuktighet Systemtype MPEG -1, -2 eller -2 HD komprimeringsformat Videoinnganger Inngang Oppløsning (1) S-Video (NTSC) 720 ×...
  • Página 701 Videooppløsning Avhengig av inngangssignal: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Diskkapasitet 100 bilder og 99 videofiler, med autostopp for CD (600 MB), DVD (4,0 GB), eller ingen (20 GB, maks. størrelse tillatt for et kasus) Tidsbaserte alternativer for autostopp er også...
  • Página 702 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 eller 16 bilder per side for liggende format Skrivere som støttes HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Isolertransformator Stryker 240-099-050 (2KVA transformator) Stryker 240-050-705 (180VA transformator) Visningsfelt 8" TFT LCD, med digital berøringsskjerm...
  • Página 703: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    For å sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) må SDC Ultra™ installeres og betjenes i henhold til den EMC-informasjonen som finnes i denne håndboken. SDC Ultra™ er utformet og testet i henhold til kravene i IEC 60601-1 om elektromagnetisk kompatibilitet med annet utstyr. Forsiktig Bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr kan påvirke den...
  • Página 704 Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk støy SDC Ultra™ er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SDC Ultra™ skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser. Elektromagnetiske omgivelser – retnings- Strålingstest...
  • Página 705 Retningslinjer og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™-systemet er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Brukeren av SDC Ultra™-systemet skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser. Elektromagnetiske omgivelser – Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Página 706 Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™ er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SDC Ultra™ skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser. Elektromagnetiske Immunitetstest Samsvarsnivå 60601-testnivå omgivelser – retningslinjer Gulv bør være av tre,...
  • Página 707 Retningslinjer og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™ er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SDC Ultra™ skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser. (a) Feltstyrker fra stasjonære sendere, som f.eks. basestasjoner for radio, telefoner (mobil/trådløs) og mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting, kan teoretisk ikke forut-...
  • Página 709 Innehåll Varningar och försiktighet ..........145 Symboler och definitioner ..........147 Produktbeskrivning/avsedd användning ..... 149 Systemöversikt...............150 Installation ................153 Drift .................... 158 Laddning av patientlista............160 Visa arkiverad information............161 Studio3 mediaöverföringskö – Väntande fall......163 Studio3 mediaöverföringskö...
  • Página 711: Varningar Och Försiktighet

    Utför alla anslutningar med nätkabeln bortkopplad från nätuttaget. 10. Kontrollera att all utrustning som är ansluten till SDC Ultra™ är korrekt isolerad. 11. För att undvika brandrisk ska denna utrustning inte användas tillsammans med lättantändliga anestesigaser.
  • Página 712 14. Försök inte utföra interna reparationer eller justeringar som inte i detalj är specificerade i denna användarhandbok. Hänvisa justeringar, modifieringar och/eller reparationer till Stryker Endoscopy eller dess auktoriserade representanter. Strykers standardgaranti och returpolicy (1000401175) upphör att gälla om någon av dessa varningar eller försiktighetsåtgärder ignoreras.
  • Página 713: Symboler Och Definitioner

    Symboler och definitioner Den här utrustningen och dess märkning har symboler som ger viktig information för säker och korrekt användning av utrustningen. Dessa symboler definieras nedan. Varningssymboler Varning/försiktighet: Se Farlig spänning bruksanvisning förekommer Enhetssymboler Tangentbord Monitor Nätverk Högtalare Seriell port Förpacknings-/märkningssymboler Auktoriserad Laglig tillverkare...
  • Página 714 Anger överensstämmelse Serienummer med CSA C22.2 nr 601.1-M90 och UL 2601-1. Potentialutjämning Skyddsjord Produktnummer Tillverkad i USA Denna produkt innehåller elektriskt avfall eller elektronisk utrustning. Den får inte kasseras som osorterat allmänt avfall utan måste samlas in separat.
  • Página 715: Produktbeskrivning/Avsedd Användning

    Compact Flash Card, USB-hårddiskenhet eller USB-dongel för senare granskning på en persondator, DVD-spelare eller på SDC Ultra™. SDC Ultra™ spelar in bilder på en inbyggd hårddisk, där de är lätt åtkomliga efter det kirurgiska ingreppet. De sparade bilderna på hårddisken kan namnges och brännas på...
  • Página 716: Systemöversikt

    Systemöversikt Främre panel CD/DVD-enhet USB-anslutning Utmatningsknapp för CD/DVD-enhet Fjärrkontroll (alternativt tillbehör) Strömbrytare LCD-pekskärm...
  • Página 717 Bakpanel 23 22 21 20 19 18 17 Primär R2 – Fjärranslutning för inspelningskontroll från den primära kanalen Primär R1 – Fjärranslutning för inhämtningkontroll från den primära kanalen Audio In SIDNE® – Audiolinjeingång Audio In Mic – Mikrofonaudioingång Audio Out – Högtalarutgång Anslutning för nätkabel Anslutning för potentialutjämning Sekundär R1 –...
  • Página 718 20. Högtalar-port (endast för utvecklingsanvändning) 21. USB-portar (2) 22. Monitor (endast för utvecklingsanvändning) 23. Tangentbord (endast för utvecklingsanvändning) 24. Mus (endast för utvecklingsanvändning) 25. Seriell port (endast för utvecklingsanvändning) 26. Nätverksport Fjärrkontroll (alternativt tillbehör) Kanal 1 video och bild: bild, spela in, stopp Kanal 2 video och bild: bild, spela in, stopp Print images (Skriv ut bilder) Visa föregående bild på...
  • Página 719: Installation

    Installation Stryker Endoscopy anser att instruerande utbildning är en integrerad del av SDC Ultra™-systemet. Din Stryker Endoscopy-återförsäljare kommer att utföra minst ett servicebesök när det passar dig för att hjälpa dig installera utrustningen och för att instruera dig och din personal om enhetens funktioner och skötsel.
  • Página 720 Varning! Skrivaren måste vara korrekt ansluten till isolertransformatorn före användning. Underlåtenhet att göra detta kan resultera i högre krypström för skrivaren. Obs! Se "Tekniska specifikationer" för godkända skrivare och transformatorer. Anslut nätkabeln. • Anslut den medföljande nätkabeln till nätingången på den bakre konsolpanelen.
  • Página 721 Ansluta SDC Ultra™ med 1188-kameran och SIDNE® Försiktighet De andra portarna som inte tas upp i anslutningsavsnittet är avsedda att användas av servicetekniker eller för framtida utrustningsuppgraderingar. Anslut inte någon utrustning till dessa portar eftersom oväntade resultat kan inträffa.
  • Página 722 (Spara). En skärm med en bekräftande fråga visas. Markera kryssrutan Anonymous Login (Anonym inloggning). Obs! SDC Ultra™ kontrollerar att servern svarar. Om den får ett giltigt svar utförs en anonym FTP-inloggning. Sedan byter den till den katalog som motsvarar inställningarna för aktuellt användarnamn (JOHND, i exemplet ovan).
  • Página 723 Ett TCP/IP-nätverk. En Stryker Studio3 mediaserver finns installerad och konfigurerad. Anvisningar Ange IP-adressen för Studio3 mediaservern i SDC Ultra™ på fliken Studio3 (Studio3) i menyn Config (Konfigurera). Markera kryssrutan Studio3 (Studio3) på skärmen Save Settings (spara inställningar) för att aktivera knappen Studio3 Save (spara Studio3).
  • Página 724: Drift

    Drift SDC Ultra™ tillhandahåller ett gränssnitt för inmatning av patientinformation, inhämtning av bilder och videor samt arkivering av foton och video. Komma igång Inloggningsskärm Om lösenord för programmet krävs, anges användarnamn och lösenord. Denna säkerhetsfunktion är som standard avstängd för snabbare...
  • Página 725 Huvudskärmen Välj mellan följande alternativ: Peka på knappen New Case (Nytt fall) för att starta ett nytt patientfall. Peka på knappen Current Case (Aktuellt fall) för att ladda information, bilder och videor om aktuell patient. Peka på knappen Archive (Arkiv) för att se fall som finns sparade på hårddisken, en USB-dongel eller en skiva.
  • Página 726: Laddning Av Patientlista

    Laddning av patientlista Patientinformation kan läggas till före kirurgi för att spara tid. Peka på knappen Load Patient List (Ladda patientlista) på huvudskärmen för att ladda patientinformation. Peka på knappen Home (Hem) för att återvända till huvudskärmen. Ange patientinformationen. • Ange patientens namn. •...
  • Página 727: Visa Arkiverad Information

    Visa arkiverad information Peka på knappen Archive (Arkiv) på huvudskärmen. En markering i SC-kolumnen (DICOM Storage Commit (DICOM lagringsvillkor)) visar att fallet har sparats på PACS-servern och att en bekräftelse för detta har mottagits från servern. En markering i USB-kolumnen visar att fallet har sparats till USB- minnet.
  • Página 728 Antalet kvarstående sidor för SDP1000-skrivaren. 10. Peka på upp-/nedpilarna för att bläddra i patientlistan. 11. Flytta alla fall från hårddisken till USB-enheten. 12. Peka på knappen Delete all (Radera allt) för att radera all patientinformation som lagrats på hårddisken. 13. Peka på knappen Delete (Radera) för att radera det valda patientfallet. Den gula raden är valda falldata.
  • Página 729: Studio3 Mediaöverföringskö - Väntande Fall

    Studio3 mediaöverföringskö – Väntande fall 1 2 3 4 Indikerar bildmaterial som korrekt överförts över totalt bildmaterial som ska överföras. Indikerar videomaterial som korrekt överförts över totalt videomaterial som ska överföras. Indikerar PDF-material som korrekt överförts över totalt PDF-material som ska överföras. Indikerar total fallstorlek som korrekt överförts över total fallstorlek som ska överföras.
  • Página 730: Studio3 Mediaöverföringskö - Slutförda Fall

    Studio3 mediaöverföringskö – Slutförda fall Markering indikerar att allt fallmaterial överfördes korrekt. Rött teckensnitt indikerar att allt fallmaterial inte överfördes korrekt efter maximalt antal försök. Navigera till lista med fall som väntar på överföring.
  • Página 731: Inmatning Av Patientinformation

    Inmatning av patientinformation Peka på knappen Patient Information (Patientinformation) på huvudskärmen för att mata in patientinformation. Patientinformation. • Ange efternamn. • Ange födelsedatum. • Ange kön. • Ange patient-ID. • Ange förnamn. Peka på upp- och nedpilarna för att visa den andra och tredje datainskrivningsskärmen.
  • Página 732 Ange patientinformation – andra inskrivningsskärmen. Ange patientinformation i den andra datainskrivningsskärmen genom att peka på nedpilen på skärmen Patientinformation. Ange kliniken. Välj procedur från listrutan. Välj specialitet från listrutan. Tryck på uppilen för att återgå till den primära datainskrivningsskärmen. Tryck på nedpilen för att gå vidare till den tredje datainskrivningsskärmen.
  • Página 733 Ange patientinformation - tredje datainskrivningsskärmen. Ange patientinformation i den tredje datainskrivningsskärmen genom att trycka på nedpilen på den andra datainskrivningsskärmen. Välj en station i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera). Ange informationen.
  • Página 734: Inhämta Enkanalsbilder Och -Videor

    Inhämta enkanalsbilder och -videor Bilder kan inhämtas från en enkel eller en dubbel källa/kanal. Peka på knappen New Case (Nytt fall) eller på knappen Current Case (Aktuellt fall) på huvudskärmen för att visa skärmen Inhämta. Peka på knappen Home (Hem) för att återgå till huvudskärmen. Välj ett Patient-ID i listrutan.
  • Página 735 12. Antal kopior som ska skrivas ut. 13. Antal bilder som ska skrivas ut per sida. 14. Funktionsknappar. • Peka på knappen Skriv ut för att skriva ut bilder som tidigare inte skrivits ut. • Peka på knappen Stopp för att avbryta inspelningen. •...
  • Página 736 Pausa Peka på knappen Paus på skärmen Inspelning för att pausa videon. Peka på knappen Resume (Fortsätt) för att fortsätta inspelningen. Peka på knappen Stopp för att avbryta inspelningen.
  • Página 737: Inhämta Tvåkanalsbilder Och -Videor

    Inhämta tvåkanalsbilder och -videor Peka på knappen Dual Capture på skärmen Inhämta. PIP-inhämtningsläge Peka på knappen PIP (bild-i-bild) på skärmen Tvåkanalsinhämtning. Peka på knappen OSD (on screen display) PIP för att växla mellan PIP på och av på monitorn. Peka på knappen Single Channel/Dual Channel (En kanal/Två kanaler) för att växla mellan en- och tvåkanalsläge.
  • Página 738 PIP är inte aktiverat.
  • Página 739 Läget Synkroniserad inhämtning Peka på knappen Synchronize (Synkronisera) på skärmen Tvåkanalsinhämtning, för att inhämta bilder och video i synkroniserat läge. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att inhämta bilder från båda kanalerna samtidigt. Peka på knappen Record (Spela in) för att spela in video från båda kanalerna samtidigt.
  • Página 740 Läget Individuell inhämtning Peka på knappen Individual (Individuell) på skärmen Tvåkanalsinhämtning, för att inhämta bilder och video i individuellt läge. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att inhämta bilder från kanal 1. Peka på knappen Capture (Spela in) för att spela in från kanal 1. Peka på...
  • Página 741: Redigera Videoinställningar

    Redigera videoinställningar Redigera videoinställningar för kanal 1 Peka på knappen Video Settings (Videoinställningar) på skärmen Inhämta. Peka på Image Count (Bildräkning) för att justera teckenstorleken för bildräkningsdisplayen på skärmen för enkanalsinhämtning. Välj None (Ingen) för ingen visning, Small (Liten) för liten teckenstorlek ochLarge (Stor) för stor teckenstorlek.
  • Página 742 Redigera videoinställningar för kanal 2 Peka på knappen Video Settings (Videoinställningar) på skärmen Inhämta och peka sedan på knappen Channel 2 Video Settings (Videoinställningar kanal 2). Välj Record Format (Inspelningsformat) i listrutan. Den aktiveras endast om DVD:ns skrivformat är DVD Data och inspelningsformatet för kanal 1 är MPEG 2 HD.
  • Página 743 Redigera avancerade videoinställningar Peka på knappen Video Settings (Videoinställningar) på skärmen Inhämta och peka sedan på knappen More Settings (Fler inställningar). Peka på knappen Flip Screen (Växla skärm) för att välja bildens orientering vid OSD. Peka på knappen Auto Cut Off (Automatisk avstängning) för att växla CD (600 Mb), DVD (4 Gb), Ingen (20 Gb), 15 eller 30 sekunder, samt 1, 2, 5 eller 30 minuter.
  • Página 744 Redigera utskriftsinställningar Peka på knappen Print Settings (Utskriftsinställningar) på skärmen Album, för att redigera utskriftsinställningar. Peka på minus eller plus för att ange antalet kopior som ska skrivas ut. Peka på minus eller plus för att ange antalet bilder som ska skrivas ut per sida.
  • Página 745 Redigera avancerade utskriftsinställningar Peka på knappen Print Settings (Utskriftsinställningar) på skärmen Inhämta och peka sedan på knappen More Settings (Fler inställningar) för att redigera avancerade utskriftsinställningar. Peka på motsvarande minus- eller plusknappar för att redigera ljusstyrka, kontrast, fas, färgstyrka och skärpa för bilder från kanal 1 eller kanal 2.
  • Página 746: Visning Och Kommentering Av Bilder

    Visning och kommentering av bilder Peka på knappen Album på skärmen Inhämta och peka sedan på knappen Image album (Stillbildsalbum). Peka på pilknapparna för att bläddra igenom bilderna. Peka på knappen Live Video (Direktvideo) för att återgå till visning av direktvideo på...
  • Página 747: Visning Och Uppspelning Av Video

    Visning och uppspelning av video Peka på knappen Album och sedan på knappen Videoalbum. Peka på pilknapparna för att bläddra igenom bilderna. Peka på knappen Select/Deselect All (Markera/Avmarkera alla) för att markera eller avmarkera bilder som ska skrivas ut eller sparas. Peka på...
  • Página 748 Detta visar hur uppspelningen kommer igång. Detta visar att uppspelningen pågår.
  • Página 749 Detta visar att uppspelningen är pausad.
  • Página 750: Visning Och Redigering Av Videoalbumet

    Visning och redigering av videoalbumet Peka på knappen Annotation (Kommentar) på skärmen videoalbum för att visa och redigera albumet. Peka på knappen Annotations (Kommentarer) för att för att ta fram skärmen redigera kommentarer. Peka på knappen Playback Video (Uppspelning av video) för att visa skärmen uppspelningsläge.
  • Página 751: Redigera Kommentarer

    Redigera kommentarer Peka på knappen Image Album (Stillbildsalbum) på skärmen Inhämta och peka sedan på knappen Annotation Video (Videokommentar). Välj specialitet i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera). Välj ingrepp i listrutan.
  • Página 752: Spara Information

    Spara information Peka på knappen New Case (Nytt fall) eller på knappen Current Case (Aktuellt fall) på huvudskärmen. Peka på knappen CD/DVD för att spara det valda fallet på en CD eller DVD. Peka på knappen Eject (Mata ut) för att mata ut CD eller DVD. Peka på...
  • Página 753: Spara Inställningar

    Spara inställningar Peka på knappen Image Format (Bildformat) för att växla mellan BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF och PNG. Peka på knappen Encryption (Kryptering) för att växla mellan On (På) och Off (Av). Spara PDF-filer på arkivmedia (CD/DVD, USB-enheter, Studio3 och FTP).
  • Página 754 Fler sparinställningar Peka på knappen More Settings (Fler inställningar) på skärmen Spara. Peka på motsvarande minus- eller plusknappar för att redigera ljusstyrka, kontrast, fas, färgstyrka och skärpa för bilder från kanal 1 eller kanal 2. Peka på knappen Default Settings (Standardinställningar) för att återställa bildalternativen till fabriksinställningarna.
  • Página 755 Avancerade systeminställningar Video och mikrofon Peka på knapparna +/- för att ställa in önskad högtalarvolym. Peka på knapparna +/- för att ställa in önskad mikrofonvolym. Växla mellan SPI Monitor och SDC-skärmar. Växla mellan videotyperna NTSC och PAL. Växla mellan DVD Video och DVD Data. Växla för att välja direktvideovisning i enkanalsläge.
  • Página 756 Videoinställning Channels (Kanaler) Chroma (Färgstyrka) Brightness (Ljusstyrka) Phase (Fas) Contrast (Kontrast) Factory defaults (Fabriksinställningar) Inställning flytta visning på skärm Val för att indikera om en fall-PDF-fil automatiskt ska skapas vid inmatning på skärmen Spara eller inte. Flytta visning på skärm till vänster eller höger. Flytta visning på...
  • Página 757 Skrivarinställningar Peka på knappen för att återställa fabriksinställningar. Ladda upp logotyp. Filnamnet är ”logo.bmp”. Nätverksinställningar Inloggnings-ID för FTP. IP-adress för FTP...
  • Página 758 Peka på knappen Ping för att testa korrekt anslutning till FTP-adressen. Tryck på knappen Spara för att spara angivna inställningar. Tryck på knappen Spara för att spara angivna inställningar.
  • Página 759 Användarhantering (Lägga till/Ta bort användare) Aktivera säkerhet för systemet. DICOM-inställningar Anslutningsnamn för DICOM.
  • Página 760 Anslutningsnamn för DICOM. Ersättningstecken kan vara mellanslag eller asterisk (*). Spara. PACS-inställningar Tillbaka till DICOM-inställningar. Spara inställningar. Kontrollera anslutning.
  • Página 761 SCU-inställning Inställningar för SCU (Service Class User). Visar alla obligatoriska fält såsom de definieras av PACS-servern.
  • Página 762 Sätter Storage Commit (Lagringsvillkor) på ON (PÅ) eller OFF (AV). Sätter på ON (PÅ) eller OFF (AV) stöd för DICOM-video. Använder Study Instance IU (Undersöknings-ID, UID) från Service Class Provider (SCP) för Service Class User (SCU). Kan vara C-Move (Flytta) eller C-Get (Hämta) beroende på PACS- utrustning.
  • Página 763 Inställningar för Studio3 mediaserver Kontrollera anslutning. Spara inställningar. Medge att användare kan ta bort fall från överföringskön till Studio3. Högsta antal systemförsök att spara ett fall i en ansluten Studio3 mediaserver. Högsta antal väntade fall som tillåts i överföringskön till Studio3. Spara inställningar.
  • Página 764 På skärmen för inställning av nödvändiga fält kan du välja nödvändiga fält innan du sparar ett fall i en Studio3 mediaserver. Inställningar för systemdata och -tid Denna skärm ger möjlighet att ändra dag, månad och år.
  • Página 765 Inställning av Version-Logg Exportkommentarer. Importkommentarer. Kopiera loggfil till USB-enhet. Formatera USB-enhet till NTFS-format. Var försiktig! Alla data på USB-enheten raderas. Spara loggfil till SMS-adress. Språkval Denna skärm ger möjlighet att ändra systemspråket.
  • Página 766 SMS-inställning 1. Uppgradering av programvara med SMS.
  • Página 767: Felsökning

    Maximalt antal tillåtna fall som får införas har uppnåtts. Radera äldre poster i listan. SIDNE® kommunikationsfel Kontrollera at SIDNE är korrekt anslutet. Starta om SDC Ultra™ och SIDNE. Error printing (Utskriftsfel). No image Inhämta bilder och välj sedan vilka captured/selected (Ingen bild har som ska skrivas ut.
  • Página 768 Error (Fel): Hittar inte logo.bmp Kontrollera att USB-kabeln är korrekt ansluten. Kontrollera att logotypfilen finns på USB-enheten och att heter ”logo.bmp”. Error (Fel): Uppgradering av program Sätt i uppgraderingsdongeln i skärmen Spara. Ett kritiskt fel har uppstått och Starta om systemet. programmet måste stängas Ingen direktvideo visas •...
  • Página 769 Utskriftsfel • Kontrollera om papper har fastnat i skrivaren. • Kontrollera att det finns tillräckligt mycket bläck i skrivaren. • Kontrollera att skrivarluckan är stängd. • Kontrollera att det finns papper i skrivaren. • Kontrollera att skrivaren är på. • Kontrollera att skrivarkabeln är ansluten.
  • Página 770: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Varning! För att undvika elektriska stötar och eventuella livshotande skador ska SDC Ultra™ kopplas bort från nätuttaget före rengöring. Försiktighet Spreja inte rengöringsvätska direkt på enheten, när du rengör den, eftersom det kan orsaka skador på produkten.
  • Página 771: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Omgivningsspecifikationer Driftstemperatur: 10 – 40 °C Luftfuktighet: 30–75 % relativ fuktighet Transporttemperatur: -20 – 60 °C Luftfuktighet, transport: 10–85 % relativ fuktighet Systemtyp Kompressionsmaskin för MPEG -1, -2 eller -2 HD Videoingångar Ingång Upplösning (1) S-Video (NTSC) 720 × 480, (PAL) 720 ×...
  • Página 772 Videoupplösning Beroende på ingångssignal: MPEG 1: 352 × 240 MPEG 2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Skivkapacitet 100 bilder och 99 videofiler inklusive automatisk avstängning för CD (600 Mb), DVD (4,0 Gb) eller ingen (tillåten maximal storlek 20 Gb) Tidsbaserade automatiska avstängningsalternativ finns: 15 och 30 sekunder, samt 1, 2, 5 och 30 minuter Filformat...
  • Página 773 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 eller 16 bilder för liggande orientering Skrivare som stöds HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Isolertransformator Stryker 240-099-050 (2 KVA transformator) Stryker 240-050-705 (180 VA transformator) Skärm 8" TFT LCD med digital pekskärm...
  • Página 774: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) måste SDC Ultra™ installeras och användas i enlighet med den EMK-information som ges i den här handboken. SDC Ultra™ har utformats och testats för att uppfylla kraven i IEC 60601-1 gällande EMK med andra enheter. Försiktighet Portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka den normala funktionen hos SDC Ultra™.
  • Página 775 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner SDC Ultra™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av SDC Ultra™ att säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – riktlinjer SDC Ultra™...
  • Página 776 AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan inte förutses teoretiskt med säkerhet. En elektromagnetisk platsbesiktning bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön som skapas av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan där SDC Ultra™ används överstiger ovanstående tillämpliga RF-överensstämmelsenivå, ska man kontrollera att SDC Ultra™ fungerar normalt.
  • Página 777 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av SDC Ultra™ att säkerställa att den används i en sådan miljö. Elektromagnetisk miljö – Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Página 778 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet SDC Ultra™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av SDC Ultra™ att säkerställa att den används i en sådan miljö. (a) Fältstyrkor från fasta sändare t.ex. basstationer för (mobila/sladdlösa) telefoner och andra mobil- telefoner som används på...
  • Página 779 Spis treści Ostrzeżenia i przestrogi ............215 Symbole i definicje ..............217 Opis i przeznaczenie urządzenia ........219 Przegląd systemu..............220 Konfiguracja ................224 Sposób obsługi ..............229 Wczytywanie listy pacjentów..........231 Wyświetlanie zarchiwizowanych informacji......232 Kolejka przesyłania na serwer plików Studio3 — Oczekujące przypadki............235 Kolejka przesyłania na serwer plików Studio3 —...
  • Página 781: Ostrzeżenia I Przestrogi

    IEC, CEC i NEC związane z bezpieczeństwem urządzeń elektrycznych. Należy używać wyłącznie czystych, suchych i nieuszkodzonych nośników firmy Stryker. Użycie uszkodzonych, wilgotnych lub niezgodnych nośników spowoduje utratę gwarancji i może być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania tego urządzenia. Wszystkie urządzenia należy podłączać po odłączeniu przewodu zasilającego od gniazda.
  • Página 782 14. Nie wolno podejmować prób samodzielnych napraw lub regulacji, jeśli nie zostały one szczegółowo opisane w niniejszym podręczniku. W sprawach jakichkolwiek regulacji, modyfikacji lub napraw należy się zwracać do firmy Stryker Endoscopy lub jej autoryzowanych przedstawicieli. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i przestróg wiązać się będzie z unieważnieniem...
  • Página 783: Symbole I Definicje

    Symbole i definicje Na urządzeniu i jego oznakowaniu znajdują się symbole stanowiące informacje istotne dla bezpiecznego i właściwego używania. Symbole te zostały określone poniżej. Symbole ostrzeżeń Ostrzeżenie/ przestroga: Obecne patrz: Instrukcja niebezpieczne stosowania napięcie Symbole na urządzeniu Mysz Klawiatura Monitor Sieć...
  • Página 784 Oznacza zgodność ze standardami Numer seryjny CSA C22.2 nr 601.1-M90 i UL 2601-1. Uziemienie Wyrównanie potencjałów ochronne Wyprodukowano Numer produktu w USA Niniejszy produkt zawiera odpadowy sprzęt elektryczny lub elektroniczny. Nie może być składowany na niesortowanych składowiskach odpadów komunalnych — musi być gromadzony oddzielnie.
  • Página 785: Opis I Przeznaczenie Urządzenia

    Opis i przeznaczenie urządzenia System zarządzania i archiwizacji cyfrowych obrazów Stryker Ultra (SDC Ultra™) jest urządzeniem bazującym na systemie komputerowym; służy do zapisywania i archiwizowania cyfrowych obrazów oraz sekwencji wideo zabiegów chirurgicznych, a także do zarządzania nimi. System SDC Ultra™ upraszcza zarządzanie plikami dzięki zapisywaniu zdjęć...
  • Página 786: Przegląd Systemu

    Przegląd systemu Panel przedni Napęd CD/DVD Port USB Przycisk wysuwania dysku CD/DVD Pilot zdalnego sterowania (opcjonalny) Przycisk zasilania Ekran dotykowy LCD...
  • Página 787: Panel Tylny

    16. DVI 1 Out — wyjście DVI kanału głównego 17. DVI 1 In — wejście DVI kanału głównego 18. Port SIDNE — połączenie z konsolą SIDNE do sterowania urządzeniem 19. Porty złączy SFB — umożliwiają połączenie z urządzeniami firmy Stryker zgodnymi ze standardem FireWire...
  • Página 788 20. Port głośnika (wyłącznie na potrzeby rozbudowy) 21. Porty USB (2) 22. Monitor (wyłącznie na potrzeby rozbudowy) 23. Klawiatura (wyłącznie na potrzeby rozbudowy) 24. Mysz (wyłącznie na potrzeby rozbudowy) 25. Port szeregowy (wyłącznie na potrzeby rozbudowy) 26. Port sieciowy...
  • Página 789: Pilot Zdalnego Sterowania (Opcjonalny)

    Pilot zdalnego sterowania (opcjonalny) Sekwencja wideo i obraz kanału 1: Capture (Przechwyć), Record (Zapisz), Stop (Zatrzymaj) Sekwencja wideo i obraz kanału 2: Capture (Przechwyć), Record (Zapisz), Stop (Zatrzymaj) Drukowanie obrazów Wyświetlenie poprzedniego obrazu na ekranie Komentarz głosowy (do wykorzystania w przyszłości) Nawigacja (do wykorzystania w przyszłości) Przycisk wyboru (do wykorzystania w przyszłości)
  • Página 790: Konfiguracja

    Stryker Endoscopy. Wybrać lokalizację dla systemu SDC Ultra™. • System SDC Ultra™ umieścić na wózku firmy Stryker lub innej solidnej platformie. • Należy pozostawić co najmniej 10–15 centymetrów wolnego miejsca po bokach systemu SDC Ultra™...
  • Página 791 Ostrzeżenie Drukarkę należy przed użyciem podłączyć we właściwy sposób do transformatora separującego. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować większy prąd upływu drukarki. Uwaga Listę zatwierdzonych drukarek i transformatorów można znaleźć w części „Dane techniczne”. Podłączyć zasilanie prądem przemiennym. • Należy podłączyć przewód zasilający do gniazda na tylnym panelu konsoli.
  • Página 792 Konfigurowanie systemu SDC Ultra™ do pracy z kamerą 1188 i systemem SIDNE® Przestroga Inne porty, które nie zostały wymienione w tym rozdziale, są przeznaczone do użytku przez personel serwisowy lub do przyszłej rozbudowy urządzenia. Nie należy dołączać żadnych urządzeń do tych portów; mogłoby to spowodować...
  • Página 793 FTP (FTP wykorzystujący standard SSH). System Ultra nie obsługuje serwerów FTP wykorzystujących standard SSL. Wskazówki Wprowadzić adres IP serwera FTP (a nie systemu SDC Ultra™) na karcie Network (Sieć) w menu Config (Konfiguracja) systemu SDC Ultra™. Utworzyć folder o nazwie SDC w domyślnej ścieżce do serwera FTP.
  • Página 794 Zainstalowany i skonfigurowany serwer plików Studio3 firmy Stryker. Wskazówki Wprowadzić adres IP serwera plików Studio3 na karcie Studio3 (Studio3) w menu Config (Konfiguracja) systemu SDC Ultra™. Zaznaczyć pole wyboru Studio3 (Studio3) na ekranie Save Settings (Ustawienia zapisu), aby uaktywnić przycisk Studio3 Save (Zapisz na serwer Studio3).
  • Página 795: Sposób Obsługi

    Sposób obsługi System SDC Ultra™ udostępnia interfejs umożliwiający wprowadzanie informacji o pacjencie, przechwytywanie obrazów i sekwencji wideo oraz ich archiwizację. Rozpoczęcie pracy Ekran logowania Jeśli opcja hasła do aplikacji jest włączona, wprowadzić nazwę użytkownika i hasło. Ta funkcja zabezpieczeń domyślnie jest wyłączona,...
  • Página 796: Ekran Główny

    Ekran główny Ten ekran umożliwia wybór następujących opcji: Naciśnięcie przycisku New Case (Nowy przypadek) powoduje utworzenie nowego przypadku (pliku pacjenta). Naciśnięcie przycisku Current Case (Bieżący przypadek) powoduje wczytanie informacji o bieżącym pacjencie oraz przypisanych do niego obrazów i sekwencji wideo. Naciśnięcie przycisku Archive (Archiwum) powoduje wyświetlenie przypadków zapisanych na dysku twardym, urządzeniu USB lub dysku CD/DVD.
  • Página 797: Wczytywanie Listy Pacjentów

    Wczytywanie listy pacjentów Informacje o pacjencie można dodać przed zabiegiem chirurgicznym, aby zaoszczędzić czas. Aby wczytać informacje o pacjencie, należy nacisnąć przycisk Load Patient List (Wczytaj listę pacjentów) na ekranie głównym. Naciśnięcie przycisku Ekran główny powoduje powrót do ekranu głównego. Sekcja wprowadzania następujących informacji o pacjencie: •...
  • Página 798: Wyświetlanie Zarchiwizowanych Informacji

    Wyświetlanie zarchiwizowanych informacji Aby zarchiwizować informacje i przejść do archiwum, należy nacisnąć przycisk Archive (Archiwum) na ekranie głównym. Znacznik wyboru pod kolumną SC (Potwierdzenie archiwizacji DICOM) oznacza, że przypadek został zapisany na serwerze PACS i otrzymano potwierdzenie zapisu od serwera. Znacznik wyboru w kolumnie USB oznacza, że przypadek został...
  • Página 799 10. Naciśnięcie strzałek w górę/w dół umożliwia przewijanie listy pacjentów. 11. Przeniesienie wszystkich przypadków z dysku twardego na urządzenie USB. 12. Naciśnięcie przycisku Delete all (Usuń wszystko) umożliwia usunięcie wszystkich informacji o pacjencie zapisanych na dysku twardym. 13. Naciśnięcie przycisku Delete (Usuń) umożliwia usunięcie wybranego przypadku (pliku pacjenta).
  • Página 800 Na tym ekranie wyświetlane są dane umożliwiające potwierdzenie, że wybrano właściwy przypadek.
  • Página 801: Kolejka Przesyłania Na Serwer Plików Studio3 - Oczekujące Przypadki

    Kolejka przesyłania na serwer plików Studio3 — Oczekujące przypadki 1 2 3 4 Informuje o liczbie obrazów przeniesionych prawidłowo w stosunku do całkowitej liczby obrazów do przeniesienia. Informuje o liczbie sekwencji wideo przeniesionych prawidłowo w stosunku do całkowitej liczby sekwencji wideo do przeniesienia. Informuje o liczbie plików PDF przeniesionych prawidłowo w stosunku do całkowitej liczby plików PDF do przeniesienia.
  • Página 802: Kolejka Przesyłania Na Serwer Plików Studio3 - Przeniesione Przypadki

    Kolejka przesyłania na serwer plików Studio3 — Przeniesione przypadki Znak zaznaczenia informuje, że wszystkie dane przypadku zostały prawidłowo przeniesione. Czerwona czcionka informuje, że nie wszystkie dane przypadku zostały prawidłowo przeniesione mimo wykonania maksymalnej liczby prób. Przejście do listy przypadków, które oczekują na przeniesienia.
  • Página 803: Wprowadzanie Informacji O Pacjencie

    Wprowadzanie informacji o pacjencie Aby wprowadzić informacje o pacjencie, należy nacisnąć przycisk Patient Information (Informacje o pacjencie) na ekranie głównym. Sekcja wprowadzania następujących informacji o pacjencie: • nazwisko, • data urodzenia, • płeć, • identyfikator pacjenta, • imię. Naciskanie strzałek w górę/w dół umożliwia wyświetlenie drugiego i trzeciego ekranu wprowadzania danych.
  • Página 804 Wprowadzanie informacji o pacjencie — drugi ekran wprowadzania danych Aby wyświetlić drugi ekran wprowadzania danych i wprowadzić na nim informacje o pacjencie, należy nacisnąć strzałkę w dół na ekranie informacji o pacjencie. Pole Facility (Placówka) umożliwia wprowadzenie nazwy placówki. Lista rozwijana Procedure (Zabieg) umożliwia wybór zabiegu. Lista rozwijana Specialty (Specjalizacja) umożliwia wybór specjalizacji.
  • Página 805 Wprowadzanie informacji o pacjencie — trzeci ekran wprowadzania danych Aby wprowadzić informacje o pacjencie na trzecim ekranie wprowadzania danych, nacisnąć dolną strzałkę na drugim ekranie wprowadzania danych. Menu rozwijane Station (Stanowisko) umożliwia wybór stanowiska. Aby dodać lub usunąć pozycję z listy, należy nacisnąć przycisk dodawania lub usuwania.
  • Página 806: Przechwytywanie Obrazów I Sekwencji Wideo W Trybie Pojedynczego Kanału

    Przechwytywanie obrazów i sekwencji wideo w trybie pojedynczego kanału Obrazy można przechwytywać z pojedynczego lub podwójnego źródła/kanału. Aby wyświetlić ekran przechwytywania, należy nacisnąć przycisk New Case (Nowy przypadek) lub Current Case (Bieżący przypadek) na ekranie głównym. Naciśnięcie przycisku Home (Ekran główny) umożliwia powrót do ekranu głównego.
  • Página 807 10. Liczba przechwyconych sekwencji wideo. 11. Liczba przechwyconych obrazów. 12. Liczba kopii do wydrukowania. 13. Liczba obrazów do wydrukowania na stronie. 14. Przyciski operacyjne. • Naciśnięcie przycisku Drukuj umożliwia wydrukowanie obrazów, które nie zostały jeszcze wydrukowane. • Naciśnięcie przycisku Zatrzymaj powoduje zatrzymanie nagrywania.
  • Página 808 Nagrywanie Aby nagrać sekwencję wideo, należy nacisnąć przycisk Record (Zapisywanie) na ekranie przechwytywania. Naciśnięcie przycisku Pause (Pauza) umożliwia wstrzymanie nagrywania. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie nagrywania.
  • Página 809 Wstrzymywanie nagrywania Aby wstrzymać nagrywanie sekwencji wideo, należy nacisnąć przycisk Pause (Pauza) na ekranie nagrywania. Naciśnięcie przycisku Resume (Wznów) umożliwia kontynuację nagrywania. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie nagrywania.
  • Página 810: Przechwytywanie Obrazów I Sekwencji Wideo W Trybie Podwójnego Kanału

    Przechwytywanie obrazów i sekwencji wideo w trybie podwójnego kanału Aby przechwytywać obrazy i sekwencje wideo w trybie podwójnego kanału, należy nacisnąć przycisk Dual Capture (Podwójne przechwytywanie) na ekranie przechwytywania. Tryb przechwytywania PIP Aby przechwytywać obrazy i sekwencje wideo w trybie PIP, należy nacisnąć przycisk PIP (Picture-In-Picture —...
  • Página 811 Naciśnięcie przycisku Dual Capture (Podwójne przechwytywanie) umożliwia wyświetlanie i indywidualne kontrolowanie źródeł podstawowych i dodatkowych. Naciśnięcie przycisku Synchronize (Synchronizuj) umożliwia wyświetlanie i jednoczesne przechwytywanie oraz nagrywanie ze źródeł podstawowych i dodatkowych. 10. Naciśnięcie przycisku PIP umożliwia wyświetlenie trybu PIP. Tryb PIP jest wyłączony.
  • Página 812 Tryb przechwytywania zsynchronizowanego Aby przechwytywać obrazy i sekwencje wideo w trybie zsynchronizowanym, należy nacisnąć przycisk Synchronize (Synchronizuj) na ekranie podwójnego przechwytywania. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia jednoczesne przechwytywanie obrazów w obu kanałach. Naciśnięcie przycisku Record (Zapisywanie) umożliwia jednoczesne nagrywanie sekwencji wideo w obu kanałach. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia jednoczesne zatrzymanie nagrywania sekwencji wideo w obu kanałach.
  • Página 813 Tryb przechwytywania indywidualnego Aby przechwytywać obrazy i sekwencje wideo w trybie indywidualnym, należy nacisnąć przycisk Individual (Indywidualny) na ekranie podwójnego przechwytywania. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia przechwytywanie obrazów w kanale 1. Naciśnięcie przycisku Record (Zapisywanie) umożliwia nagrywanie sekwencji wideo w kanale 1. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie nagrywania sekwencji wideo w kanale 1.
  • Página 814: Zmiana Ustawień Wideo

    Zmiana ustawień wideo Zmiana ustawień wideo dla kanału 1 Aby zmienić ustawienia wideo dla kanału 1, należy nacisnąć przycisk Video Settings (Ustawienia wideo) na ekranie przechwytywania. Naciśnięcie przycisku Image Count (Licznik obrazów) umożliwia dostosowanie rozmiaru czcionki na wyświetlaczu licznika obrazów na ekranie przechwytywania obrazów w jednym kanale.
  • Página 815 Zmiana ustawień wideo dla kanału 2 Aby zmienić ustawienia wideo dla kanału 2, należy nacisnąć przycisk Video Settings (Ustawienia wideo) na ekranie przechwytywania, a następnie nacisnąć przycisk Channel 2 Video Settings (Ustawienia wideo dla kanału 2). Menu rozwijane Record Format (Format zapisu) umożliwia wybór formatu nagrywania.
  • Página 816 Zmiana ustawień PIP Aby zmienić ustawienia PIP, należy nacisnąć przycisk Video Settings (Ustawienia wideo) na ekranie przechwytywania, a następnie nacisnąć przycisk PIP Settings (Ustawienia PIP). Naciśnięcie odpowiedniej ćwiartki umożliwia wyświetlenie umiejscowienia obrazu w obrazie. Naciśnięcie przycisku PIP Size (Rozmiar okna PIP) umożliwia ustawienie małego lub standardowego rozmiaru okna PIP.
  • Página 817 Zmiana zaawansowanych ustawień wideo Aby zmienić zaawansowane ustawienia wideo, należy nacisnąć przycisk Video Settings (Ustawienia wideo) na ekranie przechwytywania, a następnie nacisnąć przycisk More settings (Więcej ustawień). Naciśnięcie przycisku Flip Screen (Przełącz ekran) umożliwia wybór orientacji obrazu wyświetlanego na ekranie. Naciskanie przycisku Auto Cut Off (Automatyczne wstrzymanie) powoduje przełączanie między opcjami: CD —...
  • Página 818 Zmiana ustawień drukowania Aby zmienić ustawienia drukarki, należy nacisnąć przycisk Print Settings (Ustawienia drukowania) na ekranie albumu. Naciskanie symbolu minusa lub plusa umożliwia ustawienie liczby kopii do wydrukowania. Naciskanie symbolu minusa lub plusa umożliwia ustawienie liczby obrazów do wydrukowania na stronie. Naciśnięcie przycisku orientacji umożliwia przełączanie między wydrukami pionowymi a poziomymi.
  • Página 819 Zmiana zaawansowanych ustawień drukowania Aby zmienić zaawansowane ustawienia drukowania, należy nacisnąć przycisk Print Settings (Ustawienia drukowania) na ekranie przechwytywania, a następnie nacisnąć przycisk More settings (Więcej ustawień). Naciśnięcie odpowiedniego symbolu minusa lub plusa umożliwia zmianę jasności, kontrastu, przesunięcia obrazu, nasycenia kolorów lub ostrości obrazów z kanału 1 lub 2.
  • Página 820: Przeglądanie I Opisywanie Obrazów

    Przeglądanie i opisywanie obrazów Aby przeglądać obrazy, należy nacisnąć przycisk Album na ekranie przechwytywania, a następnie nacisnąć przycisk Image Album (Album obrazów). Naciśnięcie przycisków strzałek umożliwia przechodzenie między obrazami. Naciśnięcie przycisku Live Video (Obraz wideo na żywo) umożliwia ponowne wyświetlenie na ekranie obrazu wideo na żywo. Naciśnięcie przycisku Image Album (Album obrazów) powoduje wyświetlenie ekranu umożliwiającego edycję...
  • Página 821: Wyświetlanie I Odtwarzanie Sekwencji Wideo

    Wyświetlanie i odtwarzanie sekwencji wideo Aby wyświetlać i odtwarzać sekwencje wideo, należy nacisnąć przycisk Album, a następnie przycisk Video Album (Album wideo). Naciśnięcie przycisków strzałek umożliwia przechodzenie między obrazami. Naciśnięcie przycisku Select/Deselect All (Wybierz wszystkie/Anuluj wybór wszystkich) umożliwia wybranie obrazów do drukowania i zapisania lub anulowanie wyboru obrazów.
  • Página 822 Oznacza rozpoczęcie odtwarzania. Oznacza odtwarzanie w toku.
  • Página 823: Wyświetlanie I Edycja Albumu Wideo

    Oznacza wstrzymanie odtwarzania. Wyświetlanie i edycja albumu wideo Aby wyświetlić i edytować album, należy nacisnąć przycisk Annotation (Adnotacje) na ekranie albumu wideo. Naciśnięcie przycisku Annotations (Adnotacje) powoduje wyświetlenie ekranu edycji adnotacji. Naciśnięcie przycisku Playback Video (Odtwarzaj wideo) powoduje wyświetlenie ekranu w trybie odtwarzania.
  • Página 824: Edycja Adnotacji

    Edycja adnotacji Aby edytować adnotacje, należy nacisnąć przycisk Image Album (Album obrazów) na ekranie przechwytywania, a następnie nacisnąć przycisk Annotation Video (Adnotacje do wideo). Menu rozwijane Specialty (Specjalizacja) umożliwia wybór specjalizacji. Aby dodać lub usunąć pozycję z listy, należy nacisnąć przycisk dodawania lub usuwania.
  • Página 825: Zapisywanie Informacji

    Zapisywanie informacji Aby zapisać informacje, należy nacisnąć przycisk New Case (Nowy przypadek) lub Current Case (Bieżący przypadek) na ekranie głównym. Naciśnięcie przycisku CD/DVD umożliwia zapisanie wybranego przypadku na dysku CD lub DVD. Naciśnięcie przycisku Eject (Wysuń) umożliwia wysunięcie dysku CD lub DVD.
  • Página 826: Zapisywanie Ustawień

    Zapisywanie ustawień Naciskanie przycisku Image Format (Format obrazu) umożliwia przełączanie miedzy formatami: BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF i PNG. Naciskanie przycisku Encryption (Szyfrowanie) powoduje przełączanie między ustawieniami opcji szyfrowania: On (Wł.) i Off (Wył.). Zapisywanie plików PDF na nośnikach do archiwizacji danych (dyskach CD/DVD, urządzeniach USB i serwerach Studio3 oraz FTP).
  • Página 827 Więcej ustawień zapisu Aby dostosować więcej ustawień zapisu, należy nacisnąć przycisk More Settings (Więcej ustawień) na ekranie zapisu. Naciśnięcie odpowiedniego symbolu minusa lub plusa umożliwia zmianę jasności, kontrastu, przesunięcia obrazu, nasycenia kolorów lub ostrości obrazów z kanału 1 lub 2. Naciśnięcie przycisku Default Settings (Ustawienia domyślne) umożliwia zresetowanie opcji obrazu do fabrycznych ustawień...
  • Página 828 Zaawansowane ustawienia systemu Wideo i mikrofon Przyciski +/− umożliwiają ustawienie odpowiedniej głośności głośnika. Przyciski +/− umożliwiają ustawienie odpowiedniej głośności mikrofonu. Przełączanie między ekranami monitora SPI i systemu SDC. Przełączanie między typami wideo NTSC i PAL. Przełączanie między opcją DVD Video (Wideo DVD) i DVD Data (Dane DVD).
  • Página 829 Ustawienia wideo Channels (Kanały) Chroma (Nasycenie) Brightness (Jasność) Phase (Faza) Contrast (Kontrast) Factory defaults (Fabryczne ustawienia domyślne) Ustawienia orientacji wyświetlanego obrazu Pole wyboru pozwalające określić, czy plik PDF dotyczący przypadku ma zostać automatycznie utworzony po przejściu do ekranu zapisywania. Przesuwanie wyświetlanego obrazu w lewo lub w prawo. Przesuwanie wyświetlanego obrazu w górę...
  • Página 830: Ustawienia Sieci

    Ustawienia drukarki Naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie fabrycznych ustawień domyślnych. Wczytywanie logo. Nazwa pliku powinna brzmieć „logo.bmp”. Ustawienia sieci Nazwa logowania do usługi FTP. Adres IP serwera FTP...
  • Página 831 Naciśnięcie przycisku Ping umożliwia przetestowanie połączenia ze stroną FTP. Naciśnięcie przycisku Zapisz umożliwia zapisanie wprowadzonych ustawień. Naciśnięcie przycisku Zapisz umożliwia zapisanie wprowadzonych ustawień.
  • Página 832 Zarządzanie użytkownikami — dodawanie/usuwanie użytkowników Włączenie zabezpieczeń systemu. Ustawienia standardu DICOM Nazwa połączenia DICOM.
  • Página 833 Nazwa połączenia DICOM. Znak wieloznaczny: pusty lub „*”. Zapisywanie ustawień. Ustawienia systemu PACS Powrót do ustawień DICOM. Zapisywanie ustawień. Sprawdzenie połączeń.
  • Página 834 Ustawienia SCU Ustawienia użytkownika klasy usług (SCU — Service Class User). W tym obszarze wyświetlane są wszystkie pola obowiązkowe zdefiniowane przez serwer PACS.
  • Página 835 Włączanie i wyłączanie opcji Storage Commit (Potwierdzenie archiwizacji). Włączanie i wyłączanie obsługi w standardzie DICOM. Identyfikator badania od Dostawcy klasy usług (SCP — Service Class Provider) Użytkownika klasy usług (SCU — Service Class User). Możliwe metody to C-Move lub C-Get, w zależności od sprzętu PACS.
  • Página 836 Ustawienia serwera plików Studio3 Sprawdzenie połączeń. Zapisywanie ustawień. Umożliwia użytkownikom usuwanie przypadków z kolejki przesyłania na serwer plików Studio3 Maksymalna liczba podejmowanych przez system prób zapisu przypadku na podłączony serwer plików Studio3. Maksymalna dozwolona liczba przypadków oczekujących w kolejce przesyłania na serwer plików Studio3 Zapisywanie ustawień.
  • Página 837 Ekran Ustawienia wymaganego pola umożliwia wybranie wymaganych pól przed zapisaniem przypadku na serwer plików Studio3. Ustawienia daty i godziny systemu Na tym ekranie można zmienić dzień, miesiąc i rok.
  • Página 838: Wybór Języka

    Ustawienie wersji/dziennika Eksportowanie adnotacji. Importowanie adnotacji. Kopiowanie pliku dziennika do urządzenia USB. Formatowanie urządzenia USB do formatu NTFS. Przestroga: Wszystkie dane zapisane w urządzeniu USB zostaną utracone. Zapisanie pliku dziennika w lokalizacji SMS. Wybór języka Na tym ekranie można zmienić język systemu.
  • Página 839 Ustawienia SMS 1. Aktualizacja oprogramowania za pomocą serwisu SMS.
  • Página 840: Rozwiązywanie Problemów

    Należy usunąć z listy starsze pozycje. Błąd komunikacji SIDNE® Upewnić się, że system SIDNE jest poprawnie podłączony. Uruchomić ponownie system SDC Ultra™ i urządzenie SIDNE. Błąd drukowania. Nie przechwycono / Przechwycić obrazy, a następnie wybrać je w celu wydrukowania.
  • Página 841 Error: Disc drive busy (Błąd: Napęd Upewnić się, że napęd dysków nie jest aktualnie używany. Jeśli błąd trwa dysku jest zajęty) nadal, urządzenie należy ponownie uruchomić. Error: locating logo.bmp (Błąd: Upewnić się, że przewód USB jest prawidłowo podłączony. Upewnić wyszukiwanie pliku logo.bmp) się, że plik logo znajduje się...
  • Página 842 Na monitorze nie jest wyświetlana • Sprawdzić połączenia przewodów. • Upewnić się, że aparat jest włączony. sekwencja wideo PIP na żywo • Upewnić się, że wybrano odpowiednie źródło sygnału wideo. • Jeśli sygnał wideo został poprowadzony przez system SIDNE®, należy sprawdzić, czy system SIDNE jest włączony.
  • Página 843: Czyszczenie I Konserwacja

    Przetrzeć urządzenie. Wyświetlacz LCD należy czyścić z zachowaniem szczególnej ostrożności. Płyn, który się dostanie do dolnej części wyświetlacza może spowodować uszkodzenie urządzenia. Konserwacja Urządzenie SDC Ultra™ nie wymaga działań zapobiegawczych ani okresowej konserwacji. Mimo to firma Stryker zaleca codzienny restart systemu.
  • Página 844: Dane Techniczne

    Dane techniczne Warunki otoczenia Temperatura podczas eksploatacji: 10–40°C Wilgotność względna podczas eksploatacji: 30–75% Temperatura podczas transportu: −20–60°C Wilgotność względna podczas transportu: 10–85% Typ systemu Mechanizm kompresji MPEG-1, -2 lub -2 HD Wejścia wideo Wejście Rozdzielczość (1) S-Video (NTSC) 720 × 480, (PAL) 720 ×...
  • Página 845 Rozdzielczość filmów wideo W zależności od sygnału wejściowego: MPEG 1: 352 × 240 MPEG 2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Pojemność dysku 100 obrazów i 99 plików wideo, z opcją automatycznego zatrzymywania dla dysku CD (600 MB), DVD (4,0 GB) lub bez zatrzymywania (20 GB, maksymalny dopuszczalny rozmiar przypadku) Dostępne są...
  • Página 846 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 lub 16 obrazów na stronie w przypadku orientacji poziomej Obsługiwane drukarki HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Transformator separujący Stryker 240-099-050 (transformator 2 kVA) Stryker 240-050-705 (transformator 180 VA) Wyświetlacz 8" TFT LCD z cyfrowym ekranem dotykowym...
  • Página 847: Zgodność Elektromagnetyczna

    SDC Ultra™ wymaga zachowania specjalnych środków ostrożności, zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi elektrycznymi urządzeniami medycznymi. Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC), urządzenie SDC Ultra™ musi być zainstalowane i obsługiwane zgodnie z podanymi w niniejszym podręczniku informacjami dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej. System SDC Ultra™ został opracowany i przetestowany pod względem zgodności z wymaganiami normy IEC 60601-1, określającej zgodność...
  • Página 848 Zalecenia i deklaracje producenta: Emisje elektromagnetyczne System SDC Ultra™ jest przeznaczony do użytkowania w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SDC Ultra™ powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku. Środowisko elektromagnetyczne — Test emisji Zgodność...
  • Página 849 Aby ocenić wpływ stacjonarnych nadajników radiowych na środowisko elektromagnetyczne, należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów pola elektromagnetycznego w miejscu instalacji. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym ma być używany system SDC Ultra™, przekracza określony powyżej poziom zgodności dla częstotliwości radiowych, należy obserwować...
  • Página 850 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna System SDC Ultra™ jest przeznaczony do użytkowania w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SDC Ultra™ powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku. Poziom Środowisko Test odporności testowy IEC Poziom zgodności...
  • Página 851 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna System SDC Ultra™ jest przeznaczony do użytkowania w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SDC Ultra™ powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku. (a) Nie można w sposób teoretyczny dokładnie przewidzieć natężeń pól pochodzących od stałych nadajników, np.
  • Página 853 Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής ....289 Σύμβολα και επεξηγήσεις ........... 291 Περιγραφή προϊόντος/Χρήση για την οποία προορίζεται ................293 Επισκόπηση συστήματος............294 Ρύθμιση παραμέτρων ............297 Λειτουργία ................302 Φόρτωση καταλόγου ασθενών..........304 Προβολή αρχειοθετημένων στοιχείων........305 Ουρά μεταφοράς μέσων Studio3 - Εκκρεμή περιστατικά..308 Ουρά...
  • Página 855: Προειδοποιήσεις Και Συστάσεις Προσοχής

    CEC και NEC σχετικά με την ασφάλεια των ηλεκτρικών συσκευών. Μην τοποθετείτε την κονσόλα με τρόπο που να δυσκολεύει την αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας από την τροφοδοσία ρεύματος. 10. Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρά, στεγνά μέσα με την επωνυμία της Stryker που δεν έχουν υποστεί ζημιά. Η χρήση μέσων που έχουν...
  • Página 856 Endoscopy ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. 17. Μην τροποποιείτε αυτό τον εξοπλισμό χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή. Η τυπική εγγύηση της Stryker και η πολιτική επιστροφών (1000401175) θα ακυρωθεί σε περίπτωση που δεν ληφθούν υπόψη οι αναφερόμενες προειδοποιήσεις ή οι συστάσεις προσοχής.
  • Página 857: Σύμβολα Και Επεξηγήσεις

    Σύμβολα και επεξηγήσεις Η συσκευή αυτή και η σήμανσή της περιλαμβάνουν σύμβολα που παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή και σωστή χρήση της συσκευής. Αυτά τα σύμβολα επεξηγούνται παρακάτω. Σύμβολα προειδοποίησης Προειδοποίηση/ Παρουσία προσοχή: Δείτε τις επικίνδυνης τάσης οδηγίες χρήσης Συμβουλευτείτε...
  • Página 858 Εύρος θερμοκρασίας Εύρος σχετικής περιβάλλοντος υγρασίας Υποδηλώνει συμμόρφωση με τα πρότυπα Σειριακός αριθμός CSA C22.2 αρ. 601.1-M90 και UL 2601-1. Προστατευτική Ισοδυναμικότητα γείωση Κατασκευάζεται Κωδικός προϊόντος στις Η.Π.Α. Αυτό το προϊόν περιέχει απόβλητα ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Δεν πρέπει να απορρίπτεται ως κοινά δημοτικά απορρίμματα...
  • Página 859: Περιγραφή Προϊόντος/Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται

    δυνατό, να ονομαστούν και να εγγραφούν σε CD ή DVD μέσω ενός πίνακα ελέγχου οθόνης αφής που βρίσκεται στην πρόσοψη της μονάδας. Εκτός από τον πίνακα ελέγχου οθόνης αφής, το SDC Ultra™ μπορεί να ελεγχθεί με τηλεχειριστήριο, με κουμπιά που βρίσκονται στην κεφαλή της χειρουργικής...
  • Página 860: Επισκόπηση Συστήματος

    Επισκόπηση συστήματος Πρόσοψη Μονάδα CD/DVD Θύρα USB Κουμπί εξαγωγής δίσκου CD/DVD Τηλεχειριστήριο (προαιρετική βοηθητική συσκευή) Κουμπί λειτουργίας Οθόνη αφής LCD...
  • Página 861 17. DVI 1 In – Πρωτεύον κανάλι εισόδου DVI 18. Θύρα SIDNE – Σύνδεση με τη κονσόλα SIDNE για έλεγχο συσκευής 19. Θύρες συνδέσμων SFB – Επιτρέπουν τη σύνδεση του Firewire με τις συσκευές Stryker Firewire 20. Θύρα ηχείων (χρήση μόνο για αναβάθμιση)
  • Página 862 21. Θύρες USB (2) 22. Οθόνη (χρήση μόνο για αναβάθμιση) 23. Πληκτρολόγιο (χρήση μόνο για αναβάθμιση) 24. Ποντίκι (χρήση μόνο για αναβάθμιση) 25. Σειριακή θύρα (χρήση μόνο για αναβάθμιση) 26. Θύρα δικτύου Τηλεχειριστήριο (προαιρετική βοηθητική συσκευή) Κανάλι 1 βίντεο και εικόνας: λήψη, εγγραφή, διακοπή Κανάλι...
  • Página 863: Ρύθμιση Παραμέτρων

    της Stryker ή σε άλλη σταθερή πλατφόρμα. • Αφήστε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 10 cm έως 15 cm γύρω από τις πλευρές και το άνω μέρος του SDC Ultra™, έτσι ώστε να διασφαλιστεί ο σωστός αερισμός. Προειδοποίηση Ο φορητός και ο κινητός εξοπλισμός επικοινωνίας με...
  • Página 864 Προειδοποίηση Ο εκτυπωτής πρέπει να είναι σωστά συνδεδεμένος στο μετασχηματιστή απομόνωσης πριν από τη χρήση. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί υψηλότερη διαρροή ρεύματος για τον εκτυπωτή. Σημείωση Για εγκεκριμένους εκτυπωτές και μετασχηματιστές, ανατρέξτε στις «Τεχνικές προδιαγραφές». Συνδέστε τη συσκευή σε εναλλασσόμενο ρεύμα. •...
  • Página 865 Ρύθμιση του SDC Ultra™ με την κάμερα 1188 και το SIDNE® Προσοχή Οι άλλες θύρες που δεν αναφέρονται σε αυτή την ενότητα προορίζονται για χρήση από τους τεχνικούς σέρβις ή για μελλοντικές αναβαθμίσεις της συσκευής. Μη συνδέετε οποιαδήποτε συσκευή σε αυτές τις θύρες, καθώς κάτι τέτοιο...
  • Página 866 Πατήστε το κουμπί Add (Προσθήκη) έτσι ώστε το SDC Ultra™ να θυμάται το όνομα χρήστη και τη διεύθυνση FTP στον κατάλογο. Το SDC Ultra™ μπορεί να κρατήσει στη μνήμη έως και 500 ονόματα χρηστών και διευθύνσεις FTP. Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου Write Videos (Εγγραφή βίντεο) στην...
  • Página 867 της Stryker. Οδηγίες Εισαγάγετε τη διεύθυνση IP του διακομιστή μέσων Studio3 στην καρτέλα Studio3 στο μενού «Config» (Διαμόρφωση) του SDC Ultra™. Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου Studio3 στην οθόνη Save Settings (Αποθήκευση ρυθμίσεων) για να ενεργοποιήσετε το κουμπί Save (Αποθήκευση) του Studio3.
  • Página 868: Λειτουργία

    Λειτουργία Το SDC Ultra™ παρέχει ένα περιβάλλον διασύνδεσης, το οποίο επιτρέπει την εισαγωγή στοιχείων ασθενών, τη λήψη εικόνων και βίντεο και την αρχειοθέτησή τους. Εκκίνηση διαδικασίας Οθόνη σύνδεσης Εάν η εφαρμογή κωδικού πρόσβασης είναι ενεργοποιημένη, καταχωρίστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης. Αυτή η...
  • Página 869: Αρχική Οθόνη

    Αρχική οθόνη Επιλέξτε από τις παρακάτω δυνατότητες: Πατήστε New Case (Νέο περιστατικό) για να ξεκινήσετε ένα περιστατικό νέου ασθενούς. Πατήστε Current Case (Τρέχον περιστατικό) για να φορτώσετε στοιχεία, εικόνες και βίντεο για τον τρέχοντα ασθενή. Πατήστε Archive (Αρχειοθέτηση) για να προβάλετε τα περιστατικά που...
  • Página 870: Φόρτωση Καταλόγου Ασθενών

    Φόρτωση καταλόγου ασθενών Τα στοιχεία του ασθενούς μπορούν, για εξοικονόμηση χρόνου, να εισαχθούν πριν από την επέμβαση. Για να φορτώσετε τα στοιχεία του ασθενούς, πατήστε το κουμπί Load Patient List (Φόρτωση καταλόγου ασθενών ) στην αρχική οθόνη. Πατήστε το κουμπί Home (Αρχική) για να επιστρέψετε στην αρχική οθόνη.
  • Página 871: Προβολή Αρχειοθετημένων Στοιχείων

    Προβολή αρχειοθετημένων στοιχείων Για να αρχειοθετήσετε τα στοιχεία και εν συνεχεία να προσπελάσετε το αρχείο, πατήστε το κουμπί Archive (Αρχειοθέτηση) στην αρχική οθόνη. Ένα σημάδι επιλογής στη στήλη SC (Εκτέλεση αποθήκευσης DICOM) υποδεικνύει ότι το περιστατικό έχει αποθηκευτεί στο διακομιστή PACS και...
  • Página 872 Πατήστε το εικονίδιο σήμανσης ελέγχου για να επιλέξετε το φάκελο ενός ασθενούς. Αριθμός σελίδων που απομένουν για τον εκτυπωτή SDP1000. 10. Πατήστε τα βέλη επάνω/κάτω για να περιηγηθείτε στον κατάλογο ασθενών. 11. Μετακινήστε όλα τα περιστατικά από τη μονάδα σκληρού δίσκου στη μονάδα...
  • Página 873 Η οθόνη αυτή παρέχει επιβεβαίωση ότι έχει επιλεγεί το σωστό περιστατικό.
  • Página 874: Ουρά Μεταφοράς Μέσων Studio3 - Εκκρεμή Περιστατικά

    Ουρά μεταφοράς μέσων Studio3 - Εκκρεμή περιστατικά 1 2 3 4 Υποδεικνύει στοιχεία εικόνας που έχουν μεταφερθεί σωστά, σε σύγκριση με τα συνολικά στοιχεία εικόνας που πρόκειται να μεταφερθούν. Υποδεικνύει στοιχεία βίντεο που έχουν μεταφερθεί σωστά, σε σύγκριση με τα συνολικά στοιχεία βίντεο που πρόκειται να μεταφερθούν. Υποδεικνύει...
  • Página 875: Ουρά Μεταφοράς Μέσων Studio3 - Ολοκληρωμένα Περιστατικά

    Ουρά μεταφοράς μέσων Studio3 - Ολοκληρωμένα περιστατικά Το σημάδι επιλογής υποδεικνύει ότι όλα τα στοιχεία περιστατικών έχουν μεταφερθεί σωστά Η κόκκινη γραμματοσειρά υποδεικνύει όλα τα στοιχεία περιστατικών που δεν μεταφέρθηκαν σωστά μετά τον μέγιστο αριθμό προσπαθειών. Πλοήγηση στον κατάλογο περιστατικών των οποίων η μεταφορά εκκρεμεί.
  • Página 876: Εισαγωγή Στοιχείων Ασθενούς

    Εισαγωγή στοιχείων ασθενούς Για να εισαγάγετε τα στοιχεία του ασθενούς, πατήστε το κουμπί Patient Information (Στοιχεία ασθενούς) στην αρχική οθόνη. Στοιχεία ασθενούς. • Εισαγάγετε το επώνυμο. • Εισαγάγετε την ημερομηνία γέννησης. • Εισαγάγετε το φύλο. • Εισάγετε το κωδικό αναγνώρισης του ασθενούς. •...
  • Página 877 Εισαγωγή στοιχείων ασθενούς - Δεύτερη οθόνη εισαγωγής δεδομένων. Για να εισαγάγετε στοιχεία ασθενούς στη δευτερεύουσα οθόνη εισαγωγής δεδομένων, πατήστε το κάτω βέλος στην οθόνη στοιχείων ασθενούς για να προβάλετε τη δεύτερη οθόνη εισαγωγής δεδομένων. Εισαγάγετε το όνομα του ιδρύματος. Επιλέξτε τη διαδικασία από τον αναπτυσσόμενο κατάλογο. Επιλέξτε...
  • Página 878 Εισαγωγή στοιχείων ασθενούς - Τρίτη οθόνη εισαγωγής δεδομένων. Για να εισαγάγετε στοιχεία ασθενούς στην τρίτη οθόνη εισαγωγής δεδομένων, πατήστε το κάτω βέλος στη δεύτερη οθόνη εισαγωγής δεδομένων. Επιλέξτε ένα σταθμό από το αναπτυσσόμενο μενού. Για να προσθέσετε ή να διαγράψετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο, πατήστε το κουμπί Add (Προσθήκη) ή...
  • Página 879: Λήψη Εικόνων Και Βίντεο Από Ένα Κανάλι

    Λήψη εικόνων και βίντεο από ένα κανάλι Οι εικόνες μπορούν να ληφθούν από ένα ή δύο κανάλια/πηγές. Για να προβάλλετε την οθόνη λήψης, πατήστε το κουμπί New Case (Νέο περιστατικό) ή Current Case (Τρέχον περιστατικό) στην αρχική οθόνη. Πατήστε Home (Αρχική) για να επιστρέψετε στην αρχική οθόνη. Επιλέξτε...
  • Página 880 10. Ο αριθμός των βίντεο που έχουν ληφθεί. 11. Ο αριθμός των εικόνων που έχουν ληφθεί. 12. Ο αριθμός των αντιγράφων που πρόκειται να εκτυπωθούν. 13. Ο αριθμός των εικόνων για εκτύπωση ανά σελίδα. 14. Κουμπιά λειτουργίας. • Πατήστε Εκτύπωση για να εκτυπώσετε εικόνες που δεν έχουν...
  • Página 881 Παύση Πατήστε το κουμπί Pause στην οθόνη εγγραφής για να διακόψετε το βίντεο. Πατήστε το κουμπί Resume (Επανεκκίνηση) για να συνεχίσετε την εγγραφή. Πατήστε το κουμπί Stop (Διακοπή) για να τερματίσετε την εγγραφή.
  • Página 882: Λήψη Εικόνων Και Βίντεο Από Δύο Κανάλια

    Λήψη εικόνων και βίντεο από δύο κανάλια Για να επιτύχετε λήψη εικόνων και βίντεο από δύο κανάλια, πατήστε το κουμπί Dual Capture (Διπλή λήψη) στην οθόνη λήψης Λειτουργία λήψης PIP Για τη λήψη εικόνων και βίντεο σε λειτουργία PIP, πατήστε το κουμπί PIP (picture-in-picture - εικόνα...
  • Página 883 Η λειτουργία PIP είναι απενεργοποιημένη. Τρόπος λειτουργίας συγχρονισμού λήψης Για τη λήψη εικόνων και βίντεο στον τρόπο λειτουργίας συγχρονισμού, πατήστε το κουμπί Synchronize στην οθόνη διπλής λήψης. Πατήστε το κουμπί Capture για να επιτύχετε λήψη εικόνων και στα δύο κανάλια ταυτόχρονα. Πατήστε...
  • Página 884 Λειτουργία μεμονωμένης λήψης Για τη λήψη εικόνων και βίντεο σε λειτουργία μεμονωμένης λήψης, πατήστε το κουμπί Individual στην οθόνη διπλής λήψης. Πατήστε Capture για να λάβετε εικόνες στο κανάλι 1. Πατήστε Record για να εγγράψετε το βίντεο στο κανάλι 1. Πατήστε...
  • Página 885: Επεξεργασία Ρυθμίσεων Βίντεο

    Επεξεργασία ρυθμίσεων βίντεο Επεξεργασία ρυθμίσεων βίντεο στο κανάλι 1 Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις βίντεο στο κανάλι 1, πατήστε το κουμπί Video Settings (Ρυθμίσεις βίντεο) στην οθόνη λήψης. Πατήστε το κουμπί Image Count (Αριθμός εικόνων) για να προσαρμόσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς για...
  • Página 886 Επεξεργασία ρυθμίσεων βίντεο στο κανάλι 2 Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις βίντεο στο κανάλι 2, πατήστε το κουμπί Video Settings στην οθόνη λήψης και μετά πατήστε το κουμπί Channel 2 Video Settings. Επιλέξτε τη μορφή εγγραφής από το αναπτυσσόμενο μενού. Αυτή θα είναι...
  • Página 887 Επεξεργασία εξελιγμένων ρυθμίσεων βίντεο Για να επεξεργαστείτε τις εξελιγμένες ρυθμίσεις βίντεο, πατήστε το κουμπί Video Settings στην οθόνη λήψης και μετά πατήστε το κουμπί More Settings (Περισσότερες ρυθμίσεις). Πατήστε Flip Screen (Αναστροφή οθόνης) για να επιλέξετε τον προσανατολισμό της εικόνας στην εμφάνιση στην οθόνη (OSD). Πατήστε...
  • Página 888 Επεξεργασία ρυθμίσεων εκτύπωσης Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις εκτύπωσης, πατήστε το κουμπί Print Settings Ρυθμίσεις εκτύπωσης στην οθόνη άλμπουμ. Πατήστε τα σημεία «+» ή «-» για να υποδείξετε τον αριθμό των αντιτύπων προς εκτύπωση. Πατήστε τα σημεία «+» ή «-» για να υποδείξετε τον αριθμό των εικόνων που...
  • Página 889 Επεξεργασία εξελιγμένων ρυθμίσεων εκτύπωσης Για να επεξεργαστείτε τις εξελιγμένες ρυθμίσεις εκτύπωσης, πατήστε το κουμπί Print Settings στην οθόνη λήψης και μετά πατήστε το κουμπί More Settings (Περισσότερες ρυθμίσεις). Πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά με το σύμβολο «-» ή «+» για να επεξεργαστείτε...
  • Página 890: Προβολή Και Επισημείωση Εικόνων

    Προβολή και επισημείωση εικόνων Για να προβάλλετε τις εικόνες, πατήστε το κουμπί Album (Άλμπουμ) στην οθόνη λήψης και μετά πατήστε το κουμπί Image album (Άλμπουμ εικόνων). Πατήστε τα κουμπιά με τα βέλη για να περιηγηθείτε στις εικόνες. Πατήστε το κουμπί Live Video (Ζωντανό βίντεο) για να επιστρέψετε στο...
  • Página 891: Προβολή Και Αναπαραγωγή Βίντεο

    Προβολή και αναπαραγωγή βίντεο Για να προβάλετε και να αναπαράγετε βίντεο, πατήστε το κουμπί Album και μετά πατήστε το κουμπί Video Album. Πατήστε τα κουμπιά με τα βέλη για να περιηγηθείτε στις εικόνες. Πατήστε το κουμπί Select/Deselect All για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε...
  • Página 892 Αυτό δείχνει ότι η αναπαραγωγή ξεκινά. Αυτό δείχνει ότι η αναπαραγωγή βρίσκεται σε εξέλιξη.
  • Página 893 Αυτό δείχνει ότι η αναπαραγωγή βρίσκεται σε παύση.
  • Página 894: Προβολή Και Επεξεργασία Του Άλμπουμ Βίντεο

    Προβολή και επεξεργασία του άλμπουμ βίντεο Για να προβάλετε και να επεξεργαστείτε το άλμπουμ, πατήστε το κουμπί Annotation στην οθόνη άλμπουμ βίντεο. Πατήστε το κουμπί Annotations για να εμφανίσετε την οθόνη επεξεργασίας επισημάνσεων. Πατήστε Playback Video για να προβάλετε την οθόνη του τρόπου λειτουργίας...
  • Página 895: Επεξεργασία Επισημειώσεων

    Επεξεργασία επισημειώσεων Για να επεξεργαστείτε τις επισημειώσεις, πατήστε το κουμπί Image Album (Άλμπουμ εικόνων) στην οθόνη λήψης και μετά πατήστε το κουμπί Annotation Video Επισημειώσεις Βίντεο. Επιλέξτε την ειδικότητα από το αναπτυσσόμενο μενού. Για να προσθέσετε ή να διαγράψετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο, πατήστε το...
  • Página 896: Αποθήκευση Στοιχείων

    Αποθήκευση στοιχείων Για να αποθηκεύσετε τα στοιχεία, πατήστε τα κουμπιά New (Νέο) ή Current Case (Τρέχον περιστατικό) στην αρχική οθόνη. Πατήστε CD/DVD για να αποθηκεύσετε το επιλεγμένο περιστατικό σε μονάδα δίσκου CD ή DVD. Πατήστε Eject για να εξάγετε το δίσκο CD ή DVD. Πατήστε...
  • Página 897: Αποθήκευση Ρυθμίσεων

    Αποθήκευση ρυθμίσεων Πατήστε Image Format (Μορφή εικόνας) για εναλλαγή μεταξύ BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF και PNG. Πατήστε Encryption (Απόκρυψη) για εναλλαγή μεταξύ ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της απόκρυψης. Αποθηκεύστε αρχεία PDF σε μέσα αρχειοθέτησης (CD/DVD, μονάδες USB, Studio3 και FTP). Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, τυχόν...
  • Página 898 Περισσότερες ρυθμίσεις αποθήκευσης Για να αλλάξετε την ενότητα περισσότερες ρυθμίσεις αποθήκευσης, πατήστε το κουμπί More Settings στην οθόνη αποθήκευσης. Πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά με το σύμβολο «-» ή «+» για να επεξεργαστείτε τη φωτεινότητα, την αντίθεση, τη φάση, το χρώμα ή την οξύτητα...
  • Página 899 Ρυθμίσεις συστήματος για προχωρημένους Βίντεο και μικρόφωνο Πατήστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση των ηχείων. Πατήστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση του μικροφώνου. Εναλλαγή μεταξύ SPI Monitor (Μόνιτορ SPI) και οθονών SDC. Εναλλαγή...
  • Página 900 Ρύθμιση βίντεο Channels (Κανάλια) Chroma (Χρώμα) Brightness (Φωτεινότητα) Phase (Στεγνώματος) Contrast (Αντίθεση) Factory defaults (Εργοστασιακές προεπιλογές) Ρύθμιση εμφάνισης αναστροφής οθόνης Επιλογή που υποδεικνύει εάν ένα αρχείο PDF περιστατικού δημιουργείται αυτόματα ή όχι κατά την εισαγωγή στην οθόνη Save (Αποθήκευση). Μετακίνηση της εμφάνισης στην οθόνη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά.
  • Página 901 Printer Settings (Ρυθμίσεις εκτυπωτή) Πατήστε αυτό το κουμπί για επαναφορά των εργοστασιακών προεπιλογών. Μεταφόρτωση λογότυπου. Το όνομα του αρχείου πρέπει να είναι «logo. bmp». Ρυθμίσεις δικτύου Αναγνωριστικό σύνδεσης στο FTP. Διεύθυνση IP του FTP...
  • Página 902 Πατήστε το κουμπί Ping για τη διεξαγωγή δοκιμής για επιτυχή σύνδεση στην τοποθεσία FTP. Πατήστε το κουμπί Αποθήκευση για την αποθήκευση των ρυθμίσεων που έχουν εισαχθεί. Πατήστε το κουμπί Αποθήκευση για την αποθήκευση των ρυθμίσεων που έχουν εισαχθεί.
  • Página 903 Διαχείριση χρηστών (Προσθήκη/κατάργηση χρηστών) Ενεργοποίηση της ασφάλειας του συστήματος. Ρυθμίσεις DICOM Όνομα σύνδεσης DICOM.
  • Página 904 Όνομα Σύνδεσης DICOM. Ο χαρακτήρας μπαλαντέρ μπορεί να είναι κενός ή ‘*’ . Αποθήκευση. Ρυθμίσεις PACS Επιστροφή στις ρυθμίσεις DICOM. Αποθήκευση ρυθμίσεων. Έλεγχος της σύνδεσης.
  • Página 905 Ρύθμιση SCU Ρυθμίσεις χρήστη κατηγορίας υπηρεσιών (SCU). Εμφανίζει όλα τα υποχρεωτικά πεδία όπως έχουν οριστεί από το διακομιστή PACS.
  • Página 906 Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή Storage Commit (Εκτέλεση αποθήκευσης). Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την υποστήριξη για βίντεο DICOM. Χρήση του μοναδικού αναγνωριστικού από τον πάροχο κατηγορίας υπηρεσιών (SCP) του χρήστη κατηγορίας υπηρεσιών (SCU). Μπορεί να είναι C-Move ή C-Get με βάση τον εξοπλισμό PACS.
  • Página 907 Ρυθμίσεις διακομιστή μέσων Studio3 Έλεγχος της σύνδεσης. Αποθήκευση ρυθμίσεων. Επιτρέπει στο χρήστη να αφαιρέσει περιστατικά από την ουρά μεταφοράς του Studio3. Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για την αποθήκευση ενός περιστατικού σε ένα συνδεδεμένο διακομιστή μέσων Studio3. Μέγιστος αριθμός εκκρεμών περιστατικών που επιτρέπονται στην ουρά μεταφοράς...
  • Página 908 Η οθόνη Ρυθμίσεις απαιτούμενων πεδίων σάς επιτρέπει να επιλέξετε τα απαιτούμενα πεδία προτού αποθηκεύσετε κάποιο περιστατικό σε ένα διακομιστή μέσων Studio3. Ημερομηνία συστήματος και ρυθμίσεις ώρας Η οθόνη αυτή σας δίνει τη δυνατότητα να αλλάξετε την ημέρα, το μήνα και το έτος.
  • Página 909: Επιλογή Γλώσσας

    Ρύθμιση αρχείου καταγραφής έκδοσης Εξαγωγή επισημειώσεων. Εισαγωγή επισημειώσεων. Αντιγραφή αρχείου καταγραφής στη μονάδα USB. Μορφοποίηση της μονάδας USB σε μορφή NTFS. Προσοχή: Όλα τα δεδομένα στη μονάδα USB θα χαθούν. Αποθήκευση αρχείου καταγραφής σε τοποθεσία διαχείρισης λογισμικού (SMS). Επιλογή γλώσσας Η...
  • Página 910 Ρύθμιση SMS 1. Αναβάθμιση λογισμικού με χρήση SMS.
  • Página 911: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    κατάλογο. SIDNE® Comm Error (Αδυναμία Βεβαιωθείτε ότι το SIDNE είναι επικοινωνίας με το SIDNE®) σωστά συνδεμένο. Επανεκκινήστε το SDC Ultra™ και το SIDNE. Error printing (Σφάλμα εκτύπωσης). Πραγματοποιήστε λήψη των εικόνων Αποτυχημένη λήψη/επιλογή εικόνας και στη συνέχεια επιλέξτε τις για...
  • Página 912 Error: Disk corrupt. Please try again... Το μέσο είναι κατεστραμμένο. (Σφάλμα: Κατεστραμμένος δίσκος. Εισαγάγετε ένα νέο δίσκο για να Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά...) συνεχίσετε. Error: Disc drive busy (Σφάλμα: Βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός δίσκου Οδηγός δίσκου κατειλημμένος) δεν είναι επί του παρόντος κατειλημμένος.
  • Página 913 No live video in PIP on preview (Δεν • Ελέγξτε τις συνδέσεις των υπάρχει ζωντανό βίντεο σε PIP στην καλωδίων προεπισκόπηση) • Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι ενεργοποιημένη. • Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί η σωστή πηγή βίντεο. • Εάν το βίντεο έχει δρομολογηθεί μέσα...
  • Página 914 Error reading archived cases Επανεκκινήστε το σύστημα εάν είχατε from DVD/CD (Σφάλμα κατά μόλις εισάγει το περιστατικό. Ελέγξτε την ανάγνωση αρχειοθετημένων το δίσκο σε κάποιο άλλο σύστημα. περιστατικών από το δίσκο DVD/ No videos written to the USB (Δεν Βεβαιωθείτε ότι στις ρυθμίσεις υπάρχουν...
  • Página 915: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    μέρους της οθόνης LCD. Η εισχώρηση μεγάλης ποσότητας νερού ή σταγόνων στο κάτω μέρος της οθόνης ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. Συντήρηση Το SDC Ultra™ δεν απαιτεί προληπτική ή περιοδική συντήρηση. Ωστόσο, η Stryker συνιστά την καθημερινή επανεκκίνηση του συστήματος για καλύτερη απόδοση.
  • Página 916: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Περιβαλλοντικές προδιαγραφές Θερμοκρασία κατά τη λειτουργία: 10 – 40° C Υγρασία κατά τη λειτουργία: 30 – 75% σχετική υγρασία Θερμοκρασία κατά την αποστολή: -20° – 60° C Υγρασία κατά την αποστολή: 10 – 85% σχετική υγρασία Τύπος συστήματος Μηχανή...
  • Página 917 Ανάλυση βίντεο Ανάλογα με το σήμα εισόδου: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 Χωρητικότητα δίσκου 100 εικόνες και 99 αρχεία βίντεο, με αυτόματη αποκοπή για τη μονάδα CD (600 MB), για τη μονάδα DVD (4.0 GB), ή καμία μονάδα (20 GB, μέγιστη αποδεκτή...
  • Página 918 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 ή 16 εικόνες ανά σελίδα για οριζόντιο προσανατολισμό Υποστηριζόμενοι εκτυπωτές HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a Μετασχηματιστής απομόνωσης Stryker 240-099-050 (μετασχηματιστής των 2KVA) Stryker 240-050-705 (μετασχηματιστής των 180VA) Οθόνη 8" TFT LCD, με ψηφιακή οθόνη αφής...
  • Página 919: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλες ηλεκτρικές ιατρικές συσκευές. Για τη διασφάλιση της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC), η εγκατάσταση και η λειτουργία του SDC Ultra™ πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τα στοιχεία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Το SDC Ultra™ έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί ώστε να συμμορφώνεται με τις...
  • Página 920 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η μονάδα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας SDC Ultra™ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών...
  • Página 921 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή--Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το σύστημα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του συστήματος SDC Ultra™ πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Επίπεδο ελέγ- Επίπεδο χου σύμφωνα με Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον-- Έλεγχος...
  • Página 922 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η μονάδα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας SDC Ultra™ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Επίπεδο δοκιμής...
  • Página 923 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η μονάδα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας SDC Ultra™ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. (α) Οι τιμές έντασης πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως π.χ. σταθμούς βάσης για ραδιοπομπούς...
  • Página 924 βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες (πομποί) και του συστήματος SDC Ultra™ όπως συνιστάται παρακάτω, ανάλογα με τη μέγιστη ισχύ εκπομπής του εξοπλισμού επικοινωνίας. Απόσταση διαχωρισμού (m) ανάλογα με τη συχνότητα του πο- μπού...
  • Página 925 目录 警告和注意事项 ............... 361 符号和定义 ................362 产品描述/设计用途 .............. 364 系统概述................365 安装 .................... 369 操作 .................... 374 加载患者列表................376 查看归档信息................377 Studio3 介质传输队列 - 等待病例..........379 Studio3 介质传输队列 - 已完成病例........380 输入患者信息................381 采集单通道图像和视频............384 采集双通道图像和视频............387 编辑视频设置.
  • Página 927: 警告和注意事项

    为避免电击,仅允许将本设备与具有保护接地的电源相连。 为了避免触电的危险,只允许使用本设备配备的医用电线。进行 连接或检查设备时,请将本设备与电源断开。 应当将本设备安装在符合所有相关 IEC、CEC 和 NEC 等电气设备 安全性要求的手术室中。 请勿将控制台置于难以从电源上断开电源线的位置。 10. 只允许使用清洁、干燥、完好的 Stryker 品牌的介质。使用损坏、 潮湿或不相容的介质会使保修失效并可能导致设备发生故障。 11. 进行所有连接时,从电源插座中拔掉电源线。 12. 确保与 SDC Ultra™ 相连的所有设备都具有适当的绝缘。 13. 为了避免发生火灾,禁止在存在易燃麻醉剂的场合使用本设备。 14. 避免被 DVD/CD 驱动器的激光束直接照射,这会损伤眼睛。 15. 请特别注意本手册中有关保养和清洁的说明。不遵照这些说明可 能导致产品损坏。 16. 除本操作手册中特别详细说明外,切勿尝试对本设备进行任何其 它内部修理或调整。对本设备的任何重新调整、改造和/修理, 应交由 Stryker Endoscopy 或其授权代表执行。 17. 切勿未经制造商授权对设备进行更改。...
  • Página 928: 符号和定义

    符号和定义 本设备及其标签包含有提供安全和正确使用本设备重要信息的符号。下文 对这些符号进行了定义。 警告符号 警告/注意:参阅《使 存在危险电压 用说明》 。 请查阅《使用说明》 设备符号 鼠标 键盘 显示器 网络 扬声器 串行端口 包装/标签符号 合法制造商 欧洲授权代表 制造日期 大气压范围...
  • Página 929 环境温度范围 相对湿度范围 表示符合 CSA C22.2 No 601.1- 序列号 M90 和 UL 2601-1 标准。 等势 接地保护 产品编号 美国制造 本产品包含电气废弃物或电子设备。不得按未分类的城市 垃圾进行处置,必须单独收集。 符合 EC 指令 93/42/EEC 的相应要求。 美国联邦法律限制本设备只能由医生销售或根据医生处方 销售。...
  • Página 930: 产品描述/设计用途

    产品描述/设计用途 Stryker 数字采集系统 Ultra (SDC Ultra™) 是一种基于计算机的设备, 它可以记录、管理和归档手术操作的数字图像和视频。 SDC Ultra™ 简 化了文件管理,它将外科手术照片和视频记录到简洁小巧的数码介质 如 CD、DVD、CF 卡、USB 硬盘或 USB Dongle,然后就可以从个人电 脑、DVD 播放器或者从 SDC Ultra™ 本身观看这些照片和视频。 SDC Ultra™ 将图像记录在内置硬盘上,在手术操作后便可方便地访问它 们。储存在硬盘上的图像可以通过设备前端的触摸屏控制面板进行命名以 及刻录到 CD 或 DVD 中。 除了触摸屏控制面板外,还可以通过手持遥控器、手术摄像头上的按钮或 者 SIDNE® 语音激活系统控制 SDC Ultra™。...
  • Página 931: 系统概述

    系统概述 前面板 CD/DVD 光驱 USB 端口 CD/DVD 光驱弹出按钮 遥控器(可选附件) 电源按钮 LCD 触摸屏...
  • Página 932 16. DVI 1 输出 – 主通道 DVI 输出 17. DVI 1 输入 – 主通道 DVI 输入 18. SIDNE 端口 – 与 SIDNE 控制台的连接,用于设备控制 19. SFB 接头端口 – 实现与 Stryker Firewire 设备的 Firewire 连接 20. 扬声器端口(仅供开发使用) 21. USB 端口 (2) 22. 监视器(仅供开发使用)...
  • Página 933 23. 键盘(仅供开发使用) 24. 鼠标(仅供开发使用) 25. 串行端口(仅供开发使用) 26. 网络端口 27. 遥控器(可选附件)...
  • Página 934 通道 1 视频和图像:采集、录制、停止 通道 2 视频和图像:采集、录制、停止 打印图像 在 OSD 上显示以前的图像 语音注解(未来使用) 浏览(未来使用) 选择(未来使用)...
  • Página 935 Stryker Endoscopy 公司将指导培训作为 SDC Ultra™ 系统的一个组成部分。 您的 Stryker Endoscopy 销售代表会在您方便时至少进行一次现场培训,帮 您安装设备并指导您和同事对设备进行操作和维护。请在设备到达后联系 您当地的 Stryker Endoscopy 代表安排一次现场培训。 选择安放 SDC Ultra™ 的位置。 • 将 SDC Ultra™ 放置于 Stryker 推车或其它稳定平台上。 • 为确保适当通风,在 SDC Ultra™ 周围和上方留出至少四 至六英寸空间。 射频和其它移动通信设备可能影响 SDC Ultra™ 的正常功能。 警告 在放置 SDC Ultra™ 时,请遵守本手册“电磁兼容性”部分的...
  • Página 936 警告 在使用前打印机必须正确连接到隔离变压器。否则会使打印 机产生较高的漏电流。 注释 有关已认可的打印机和变压器,请参阅“技术规格”部分。 连接交流电源。 • 将配备的电源线连接到后控制面板上的交流电源接入口。 • 另一端连接到医用电源插座。 警告 连接交流电源时,不要使用延长线或三插脚-两插脚转接器。 警告 定期检查电源线组件的绝缘或接头是否损坏。...
  • Página 937 将 SDC Ultra™ 与 1188 摄像机和 SIDNE® 连接起来 注意 本部分未列出的其它端口设计由维护技术人员使用或用于将来 设备升级。切勿将任何设备连接到这些端口,否则可能会出现 意外结果。...
  • Página 938 安装要求 TCP/IP 网络。 如果需要,可安装和配置一个安全的 FTP (FTP over SSH) 服务器。 Ultra 不支持 FTP over SSL。 说明 将 FTP 服务器(不是 SDC Ultra™)的 IP 地址输入 SDC Ultra™ Config(配置)菜单中的Network(网络)选项卡中。 在 FTP 服务器的默认路径中创建一个名为 SDC 的文件夹。 在该文 件夹中,为用户名创建一个文件夹。 例如,如果在一台 IP 地址为 10.2.101.26 的服务器上运行匿名 FTP 服务,并且在匿名登录的默 认路径中的 SDC 文件夹中有一个名为 JOHND 的文件夹,那么应...
  • Página 939 设置。同时请确保服务器上的防火墙设置没有阻挡 FTP 端口。 采用的协议: Studio3 介质服务器 安装要求 TCP/IP 网络。 已经安装和配置的 Stryker Studio3 介质服务器。 说明 将 Studio3 介质服务器的 IP 地址输入 SDC Ultra™ Config(配置)菜 单的 Studio3 选项卡中。 在 Save Settings(保存设置)屏幕中选中 Studio3 复选框,以启用 Studio3 Save(保存)按钮。 要保存图像和视频,请按 Save(保存)菜单中的 Studio3 Save(保 存)按钮。 将会出现一条确认消息,表明病例已经添加至 Studio3 传输队列中。...
  • Página 940 操作 SDC Ultra™ 提供了一个界面,可输入患者信息、采集图像和视频、归档照 片和视频。 入门 登录屏幕 如果应用程序需要密码,输入用户名和密码。 默认情况下,该安 全功能关闭,以便快速访问主屏幕。...
  • Página 941 主屏幕 从下列选项中进行选择: 按下New Case(新建病例)可开始一个新的患者病例。 按下Current Case(当前病例)可加载当前患者的信息、图像和视 频。 按下Archive(归档)可查看保存到硬盘、USB Dongle 或光盘的病 例。 按下 Load Patient List(加载患者列表)可在手术前预先加载患者 信息。...
  • Página 942: 加载患者列表

    加载患者列表 可以在手术之前添加患者信息以节省时间。 要加载患者信息,请按下主屏幕上的 Load Patient List(加载患者列表)按 钮。 按下主屏幕按钮返回主屏幕。 输入患者信息。 • 输入患者姓名 • 输入患者 ID • 输入出生日期 • 输入性别 从下拉菜单中选择外科医生。要在列表上添加或删除项目,请按 下添加或删除。 从下拉菜单中选择转诊人。 导航按钮 • 按下向上和向下箭头可进入第二层和第三层屏幕。 参见 本手册中的“输入患者信息”部分。 • 按下添加按钮可添加患者信息。 • 按下 MWL 按钮可显示物理疗法工作列表。 • 按下患者列表可以看到已经被预先加载到系统中的所有 患者的清单。 键盘...
  • Página 943: 查看归档信息

    查看归档信息 要归档信息以及访问档案库,请按下主屏幕上的Archive(归档)按钮。 SC(DICOM 存储提交)列下方的勾号表明病例已经被保存在 PACS 服务器上,并且已经从服务器处获得了确认。 USB 列上的勾号表明病例已经被成功地保存至 USB 设备。 CD/DVD 列下方的勾号表明病例已经被成功地保存至 CD/DVD。 网络列下方的勾号表明病例已经被成功地保存至 FTP 服务器或 PACS 服务器。 按下影集可查看所选归档病例的影集。 按下保存可将所选的归档病例保存到介质中。 导航按钮 • 按下硬盘可查看存储在硬盘上的病例。 • 按下 USB 可查看存储在 USB 上的病例。 • 按下光盘可查看存储在 CD 或 DVD 上的病例。 • 按下 Studio3 可查看 Studio3 服务器上等待存储/已存储 的病例。...
  • Página 944 黄色行为所选病例的数据。 按下钩号图标可选中病例。 此屏幕显示已选择病例的信息,以便确认选择的病例是正确的。...
  • Página 945: Studio3 介质传输队列 - 等待病例

    Studio3 介质传输队列 - 等待病例 1 2 3 4 表示要被传输的全部图像资产中已被正确传输的图像资产。 表示要被传输的全部视频资产中已被正确传输的视频资产。 表示要被传输的全部 PDF 资产中已被正确传输的 PDF 资产。 表示要被传输的全部病例大小中已被正确传输的病例大小。 浏览至已经完全传输的病例列表。...
  • Página 946: Studio3 介质传输队列 - 已完成病例

    Studio3 介质传输队列 - 已完成病例 钩号表示已经正确传输所有病例资产 红色字体表示经过最大次数尝试后未能正确传输所有病例资产。 浏览至等待传输的病例列表。...
  • Página 947: 输入患者信息

    输入患者信息 要输入患者信息,请按下主屏幕上的Patient Information(患者信息)按 钮。 患者信息。 • 输入姓氏。 • 输入出生日期。 • 输入性别。 • 输入患者 ID。 • 输入名字。 按下向上和向下箭头可显示第二和第三个数据输入屏幕。参见“ 输入患者信息 - 第二个数据输入屏幕”。 从下拉菜单中选择一个转诊人。要在列表上添加或删除项目,请 按下添加或删除。 从下拉菜单中选择一名外科医生。要在列表上添加或删除项目, 请按下添加或删除。...
  • Página 948 输入患者信息 - 第二个数据输入屏幕。 要在第二个数据输入屏幕上输入患者信息,请按下患者信息屏幕上的向下 箭头以显示第二个数据输入屏幕。 输入机构。 从下拉列表中选择流程。 从下拉列表中选择科别。 按下向上箭头可返回第一个数据输入屏幕。按下向下箭头可前进 到第三个数据输入屏幕。 输入科室的名称。...
  • Página 949 输入患者信息 - 第三个数据输入屏幕。 要在第三个数据输入屏幕上输入患者信息,请按下第二个数据输入屏幕上 的向下箭头。 从下拉菜单中选择一个工作站。要在列表上添加或删除项目,请 按下添加或删除。 输入详情。 输入新添编号。...
  • Página 950: 采集单通道图像和视频

    采集单通道图像和视频 可以从单或双来源/通道采集图像。 要显示采集屏幕,请按下主屏幕上的 New Case(新建病例)或 Current Case(当前病例)按钮。 按下主屏幕可返回主屏幕。 从下拉菜单中选择 Patient ID(患者 ID)。 视频录制时间。 按下患者信息可输入患者信息。 按下采集可显示采集屏幕。 按下影集可编辑或查看图像或视频。 按下保存可显示保存屏幕。 视频大小。 导航按钮 • 按下单通道/双通道可在单通道和双通道模式之间进行 切换。 • 按下视频设置可更改视频选项。 • 按下打印机设置可更改打印机选项。 10. 所采集的视频数量。 11. 所采集的图像数量。 12. 将要打印的份数。 13. 每页将要打印的图像数量。...
  • Página 951 14. 操作按钮。 • 按下打印可打印以前未打印的图像。 • 按下停止可停止录制。 • 按下录制/暂停按钮可在录制和暂停视频模式之间切 换。 • 按下采集按钮可开始采集图像。 15. 按下向左/向右箭头按钮可浏览图像。 16. 按下静音按钮可将麦克风静音。 17. 根据“live preview on single channel(单通道上的实况预览)”选 项是打开还是关闭,该窗口将相应地显示实况视频预览或上一个 采集图像。 录制 按下采集屏幕上的录制按钮可录制视频。 按下暂停按钮可暂停录制。 按下停止按钮可停止录制。...
  • Página 952 暂停 按下录制屏幕上的暂停按钮可暂停视频。 按下继续按钮可继续录制。 按下停止按钮可停止录制。...
  • Página 953: 采集双通道图像和视频

    采集双通道图像和视频 要采集双通道图像和视频,请按下采集屏幕上的双通道采集按钮。 PIP 采集模式 要在 PIP 模式中采集图像和视频,请按下双通道采集屏幕上的 PIP(画中 画)按钮。 按下 OSD(屏幕显示)画中画可在打开或关闭监视器上的画中画 之间切换。 按下单通道/双通道 可在单通道和双通道模式之间进行切换。 按下静音按钮可将麦克风静音。 按下打印可打印以前未打印的图像。 按下停止可停止录制。 按下录制/暂停按钮可在录制和暂停录制模式之间切换。 按下采集按钮可在画中画下开始采集图像。 按下双通道采集可查看和单独控制主来源和辅来源。 按下同步采集可查看并同时采集和录制主来源和辅来源。 10. 按下画中画按钮可显示画中画模式。...
  • Página 954 画中画被禁用。 同步采集模式 要在同步模式中采集图像和视频,请按下双通道采集屏幕上的同步按钮。 按下采集按钮可同时采集两个通道上的图像。 按下录制按钮可同时录制两个通道上的视频。 按下停止按钮可同时停止两个通道上的录制。 按下静音按钮可将麦克风静音。...
  • Página 955 单独采集模式 要在单独模式中采集图像和视频,请按下双通道采集屏幕上的单独按钮。 按下采集可采集通道 1 上的图像。 按下录制可录制通道 1 上的视频。 按下停止可停止通道 1 上的录制。 按下静音按钮可将麦克风静音。 按下采集可采集通道 2 上的图像。 按下录制可录制通道 2 上的视频。 按下停止可停止通道 2 上的录制。...
  • Página 956: 编辑视频设置

    编辑视频设置 编辑通道 1 视频设置 要编辑通道 1 视频设置,请按下采集屏幕上的视频设置按钮。 按下 Image Count (图像计数)可调整单 通道采集屏幕上图像计 数显示的字体大小。 选 择 None(无)表示不显 示,Small(小)表示小字 体, 而 Large(大)表示 大字体。 从下拉菜单中选择信号。 按下向左箭头按钮返回前一屏幕。 记录模式可以设置为“At the End(在结束时)”或者“Real Time(实时)”。 DVD 写入模式可以是“DVD Data(DVD 数 据)”或者“DVD Video(DVD 视频)”。 这些模式可通过高级 音频视频配置屏幕来设置。 从下拉菜单中选择 Record Format(录制格式)。...
  • Página 957 编辑通道 2 视频设置 要编辑通道 2 视频设置,请按下采集屏幕上的视频设置按钮,然后按下通 道 2 视频设置按钮。 从下拉菜单中选择 Record Format(录制格式)。只有当 DVD 写入 格式是 DVD Data(DVD 数据)并且通道 1 的录制格式是 MPEG 2 HD 时这才会被启用。 从下拉菜单中选择信号。 编辑画中画设置 要编辑画中画设置,请按下采集屏幕上的视频设置按钮,然后按下画中画 设置按钮。 按下相应的象限可显示画中画的位置。 按下 PIP Size (画中画大小)按钮可设置画中画的大小为 small (小)或 regular(正常)。...
  • Página 958 编辑高级视频设置 要编辑高级视频设置,请按下采集屏幕上的视频设置按钮,然后按下更多 设置按钮。 按下 Flip Screen(翻转屏幕)可选择 OSD 上的图像方向。 按下 Auto Cut Off(自动切断)可在 CD (600MB)、DVD (4GB)、 None(无)(20GB)、15 sec(15 秒)、30 sec(30 秒)、1 min (1 分钟)、2 min(2 分钟)、5 min(5 分钟)、30 min (30 分钟)之间切换。 按下 Remote 2 Control(远程 2 控制)可在 Pause(暂停)录制和 Stop(停止)之间切换。 按下 Live Video Time out(实况视频超时)可显示在返回实况视频 前图像在...
  • Página 959 编辑打印设置 要编辑打印设置,请按下 Album(影集)屏幕上的 Print Settings(打印设 置)按钮。 按下减号或加号可指出要打印的份数。 按下减号或加号可指出每页要打印的图像数量。 按下方向按钮可在纵向打印与横向打印之间切换。 按下高级打印机设置可编辑选项。 按下 Prints Pending(正在等待的打印)可取消等待打印的作业数 量。 按下 Collate copies(自动分页)可在开和关之间切换。 默认为 “开”。 按下 Auto Print(自动打印)可在“开”、“自动打印所选的每页 图像”和“关”之间切换。...
  • Página 960 编辑高级打印设置 要编辑高级打印设置,请按下采集屏幕上的打印设置按钮,然后按下更多 设置按钮。 按下相应的减号或加号可编辑通道 1 或通道 2 图像的亮度、对比 度、相位、色度或清晰度。 按下打印可打印所选的图像。 按下默认设置可将图像选项复位到出厂默认设置。...
  • Página 961: 查看和注解图像

    查看和注解图像 要查看图像,请按下采集屏幕上的影集按钮,然后按下图像影集按钮。 按下箭头按钮可浏览图像。 按下实况视频按钮可返回 OSD 上的实况视频。 按下图像影集可显示影集的编辑屏幕。 按下视频影集可注解视频和回放视频。 按下箭头按钮可浏览图像。 按下全部选择/取消选择可选择或取消要打印的图像。 按下图像两次可在中央显示该图像。 按下编辑注解可编辑或向图像和视频添加注解。 按下打印机可打印所选的图像。 10. 按下图像两次可在 OSD 上显示。 11. 按下 PDF 按钮可为所选图像创建 PDF 文件。 12. 按下监视器可查看 OSD 上所选的中心面板图像。...
  • Página 962: 观看和播放视频

    观看和播放视频 要观看和播放视频,请按下影集按钮,然后按下视频影集按钮。 按下箭头按钮可浏览图像。 按下全部选择/取消选择按钮可选择或取消要打印和保存的图 像。 按下搜寻列按钮可在回放过程中移至视频的特定时间段。 按下停止按钮可停止播放视频。 按下小的向右箭头按钮可在 OSD 上播放视频。 按下通道按钮可选择播放视频的通道。 按下注解按钮可进入注解屏幕。...
  • Página 963 表示开始回放。 表示正在进行回放。...
  • Página 964 表示暂停回放。...
  • Página 965: 查看和编辑视频影集

    查看和编辑视频影集 要查看和编辑影集,请按下视频影集屏幕上的注解按钮。 按下注解 按钮可调出编辑注解屏幕。 按下回放视频可显示回放模式屏幕。...
  • Página 966: 编辑注解

    编辑注解 要编辑注解,请按下采集屏幕上的图像影集按钮,然后按下注解视频按 钮。 从下拉菜单中选择专业。要在列表上添加或删除项目,请按下添 加或删除。 从下拉菜单中选择手术。要在列表上添加或删除项目,请按下添 加或删除。 从下拉菜单中选择注解。要在列表上添加或删除项目,请按下添 加或删除。...
  • Página 967: 保存信息

    保存信息 要保存信息,请按下主屏幕上的 New(新建)或 Current Case(当前病 例)按钮。 按下 CD/DVD 可将所选的病例保存到 CD 或 DVD 中。 按下弹出可弹出 CD 或 DVD。 按下 USB 可将图像或视频保存到 USB 。 按下保存到网络可将图像或视频保存在 PACS 或 FTP 网络上。 按下网络下拉菜单可选择一个网络地址。 按下保存设置可编辑保存选项。 按下 Studio3 可将图像或视频保存到 Studio3 介质服务器。...
  • Página 968: 保存设置

    保存设置 按下 Image Format(图像格式)可在 BMP、JPEG、JPEG2000、 TGA、TIFF 和 PNG 之间切换。 按下 Encryption(加密)可在“开”和“关”之间切换。 将 PDF 文件保存至存档介质(CD/DVD、USB 驱动器、Studio3 和 FTP)。 当该选项打开时,为病例创建的 PDF 文件将被保存至外 部介质或网络(连同图像、视频、病理详情)。 如果通过 DICOM 传输,PDF 文件则不会保存在 PACS 服务器上。 按下更多设置可显示更多保存设置。 (参见本手册的“更多保存 设置”部分) 选择在保存病例到 USB 和网络时写视频的目的地。 要选择网络类型,请按下相应的方框。...
  • Página 969 更多保存设置 要调整更多保存设置,请按下保存屏幕上的更多设置按钮。 按下相应的减号或加号可编辑通道 1 或通道 2 图像的亮度、对比 度、相位、色度或清晰度。 按下默认设置可将图像选项复位到出厂默认设置。...
  • Página 970 系统高级设置 视频和麦克风 按下 +/- 按钮可设置需要的扬声器音量。 按下 +/- 按钮可设置需要的麦克风音量。 在 SPI 显示器和 SDC 屏幕之间切换。 在 NTSC 和 PAL 这两种视频类型之间切换。 在 DVD Video(DVD 视频)和 DVD Data(DVD 数据)之间切 换。 切换至在单通道模式下选择实况视频预览。 默认为“开”。 切换录制模式。 Realtime(实时) -- 用于 DVD 视频。 将在 CD/DVD 上实时录制 视频。 At the End(结束时)-- 案例结束后可将数据保存在存档介质上。...
  • Página 971 视频设置 Channels (通道) Chroma (色度) Brightness (亮度) Phase (相位) Contrast (对比度) Factory Defaults (出厂默认 设置) 翻转屏幕显示设置 选择以表示是否根据保存屏幕中的条目而自动创建 PDF 文件。 将屏幕显示向左或向右移动。 将屏幕显示向上或向下移动。 出厂默认设置...
  • Página 972 打印机设置 按下可恢复出厂默认设置。 上传标志。 文件名必须为 "logo.bmp"。 网络设置 FTP 登录 ID。 FTP IP 地址...
  • Página 973 按下 Ping(试通)按钮可测试是否成功连接到 FTP 站点。 按下保存按钮保存设置。 按下保存按钮保存设置。...
  • Página 974 用户管理(添加/删除用户) 启用系统的安全功能。 DICOM 设置 DICOM 连接名。...
  • Página 975 DICOM 连接名。 通配符可为空格或 "*" 字符。 保存。 PACS 设置 返回到 DICOM 设置。 保存设置。 检查连接。...
  • Página 976 SCU 设置 服务类用户 (SCU) 设置。 显示 PACS 服务器规定的所有必需字段。...
  • Página 977 打开或关闭 Storage Commit(存储提交)。 打开或关闭对 DICOM 视频的支持。 使用服务类用户 (SCU) 的服务类提供者 (SCP) 的实例 ID。 根据 PACS 设备,选择 C-Move 或 C-Get。...
  • Página 978 Studio3 介质服务器设置 检查连接。 保存设置。 允许用户将病例从 Studio3 传输序列中移除。 系统将病例保存至连接的 Studio3 介质服务器的最大尝试次数。 Studio3 传输序列中允许的等待病例的最大数目。 保存设置。...
  • Página 979 所需信息字段设置屏幕允许您在将病例保存到 Studio3 介质服务器 之前选择所需的信息字段。 系统日期和时间设置 该屏幕让用户可以更改日期、月份和年份。...
  • Página 980 版本记录设置 导出注解。 导入注解。 将记录文件复制到 USB 驱动器。 将 USB 驱动器格式化为 NTFS 格式。 注意: USB 驱动器上的所有数据将丢失。 将记录文件保存到 SMS 站点。 语言选择 该屏幕让用户可以更改系统语言。...
  • Página 981 SMS 设置 通过 SMS 进行软件升级。...
  • Página 982: 故障排除

    确保使用正确的用户名和密码登录 系统。 新建病例错误 删除归档的病例以形成可用空间。 已达视频数上限 开始一个新病例以采集更多视频。 已达图像数上限 开始一个新病例以采集更多图像。 已达列表极限 已经达到了允许输入的病例数的最 大值。删除列表中较老的条目。 与 SIDNE® 通信时出错 确保正确连接 SIDNE。 重新启动 SDC Ultra™ 和 SIDNE。 打印时出错。未采集/选择图像 采集图像然后将其选中进行打印。 保存设置时出错 要恢复以前的设置,请重新启动系 统。 FTP 连接错误 确保 FTP 服务器在运行,并且网线 已经插入。 错误:无可用介质 请向 SDC Ultra™ 插入/连接一个有 效的介质。 USB 磁盘空间不足...
  • Página 983 监视器上没有实况视频 检查线缆连接 确保已打开摄像机电源。 确保选择了正确的视频源。 如果视频是通过 SIDNE 传送的,确 保 SIDNE 电源已经打开。 预览时画中画无实况视频 检查线缆连接 确保已打开摄像机电源。 确保选择了正确的视频源。 如果视频是通过 SIDNE 传送的,确 保 SIDNE 电源已经打开。 确保处于画中画模式。 监视器上没有实况视频画中画 检查线缆连接。 确保已打开摄像机电源。 确保选择了正确的视频源。 如果视频是通过 SIDNE® 传送的, 确保 SIDNE 电源已经打开。 确保通过应用程序启用了监视器的 OSD 画中画。 打印错误 确保打印机没有卡纸。 确保打印机有足够墨水。 确保打印机盖已经关上。 确保打印机有纸。 确保已打开打印机电源。 确保打印机线缆已连接。...
  • Página 984: 清洁和维护

    清洁和维护 警告 为避免电击和潜在致命伤害,清洁前应从电源插座上拔下 SDC Ultra™ 的电源插头。 注意 当对本设备进行清洁时,切勿将清洁剂液体直接喷洒至设 备上,否则可能导致产品损坏。擦拭设备前,将清洁剂喷 洒至布块上。 注意 切勿将控制台浸入任何液体中,否则将导致产品损坏。 注意 切勿使用腐蚀性清洁剂溶液清洁设备,否则可能导致产品 损坏。 注意 切勿对本设备进行灭菌,否则可能会导致产品损坏。 清洁 如果需要清洁本设备: 将清洁剂液体喷洒至干燥的无菌布块上。 避免过多液体或液滴。 擦拭本设备。 清洁前部 LCD 屏幕时,请格外小心。 过多液体或液滴进入屏幕底 部可能导致产品损坏。 维护 SDC Ultra™ 无需进行预防性维护或定期维护。但是,Stryker 建议您每日重 新启动系统以获得最佳性能。...
  • Página 985: 技术规格

    技术规格 环境指标 10 – 40°C 工作温度: 30 – 75% RH 工作湿度: -20° – 60°C 运输温度: 10 – 85% RH 运输湿度: 系统类型 MPEG -1、 -2、或 -2 HD 压缩引擎 视频输入 输入 分辨率 (1) S 端子 (NTSC) 720 × 480, (PAL) 720 × 576 (1) 复合...
  • Página 986 视频分辨率 取决于输入信号: MPEG1: 352 × 240 MPEG2: 720 × 480 MPEG2 HD: 1280 × 720 1280 × 1024 光盘容量 100 个图像和 99 个视频文件,具有自动切断功能:CD (600MB)、 DVD (4.0 GB) 或者“无”(20 GB,所允许的最大病例大小) 基于时间的自动切断功能也可用,时间分别为 15 秒、30 秒、1 分 钟、2 分钟、5 分钟和 30 分钟 文件格式 图像:...
  • Página 987 10/100 Mbps 以太网 自动打印 纵向,每页 1、2、4L、4S、6、8、12 或 18 个图像 横向,每页 1、2、4L、4S、6、9、12 或 16 个图像 支持的打印机 HP 8250 HP D5460 HP D7160 HP 7260 SDP1000 Kodak ESP 7250 HP Photosmart Premium C310a 隔离变压器 Stryker 240-099-050(2KVA 变压器) Stryker 240-050-705(180VA 变压器) 显示屏 8" TFT LCD,带有数字触摸屏...
  • Página 988: 电磁兼容性

    电磁兼容性 与其它电气医疗设备一样,使用 SDC Ultra™ 时需要特别小心,以确保与其 它电气医疗设备之间的电磁兼容性。 为确保电磁兼容性 (EMC),必须按 照本手册提供的电磁兼容性信息安装和操作 SDC Ultra™。 SDC Ultra™ 与其它设备的电磁兼容按照 IEC 60601-1 的要求设计和检测。 便携和移动射频通信设备可能会影响 SDC Ultra™ 的正常功能。 注意 请勿使用非随 SDC Ultra™ 提供的其它(非原装)线缆或附件, 注意 否则会增大设备的电磁辐射或降低其对其它设备所产生电磁辐 射的抗扰性。 如果 SDC Ultra™ 在使用时接近其它设备或与其它设备叠放, 注意 在用于手术操作前,需要按照将要使用的配置检查和验证 SDC Ultra™ 是否正常工作。有关放置 SDC Ultra™ 的指导请查阅下表...
  • Página 989 规范指南和制造商声明:电磁辐射 SDC Ultra™ 用于以下特定的电磁环境。 顾客或 SDC Ultra™ 用户应确保在该环境下使用。 辐射测试 合规性 电磁环境 - 使用指南 SDC Ultra™ 仅有内部功能使用射频能量,因此 射频辐射 CISPR 11 第 1 组 其射频辐射很低并且可能不会对附近的电气设 备造成干扰。 射频辐射 CISPR 11 Class A(A 类) 若遵照以下警告事项,则 SDC Ultra™ 适合在所 谐波辐射 IEC61000-3-2 Class A(A 类) 有设施中使用,包括民用设施以及直接连接到...
  • Página 990 规范指南和制造商声明 - 电磁抗扰性 SDC Ultra™ 系统设计用于下文指定的电磁环境。 SDC Ultra™ 系统的用户应确保在该环境下使用。 IEC 60601 测试等级 电磁环境 – 规范指南 抗扰性测试 合规性等级 使用的便携和移动射频通信设备与 SDC Ultra™ 系统的任何部分(包括电线)的距 离,不得小于由发射机频率方程计算得出的 建议间隔距离。 建议的间隔距离 传导射频 3Vrms d = 1.17√P IEC 61000-4-6 150kHz 至 80MHz 辐射射频 3V/m 3V/m IEC 61000-4-3 80MHz 至 2.5GHz d = 1.17√P 80MHz 至...
  • Página 991 规范指南和制造商声明:电磁抗扰性 SDC Ultra™ 用于以下特定的电磁环境。 顾客或 SDC Ultra™ 用户应确保在该环境下使用。 IEC 60601 测试 抗扰性测试 合规性等级 电磁环境 - 使用指南 等级 地板应为木材、混凝 土或陶瓷铺设。如果 静电放电 (ESD) ±6kV 接触 ±2、4、6kV 接触 地板上覆盖有合成材 IEC61000-4-2 ±8kV 空气传导 ±2、4、8kV 空气传导 料,则相对湿度应至 少达到 30%。 供电线路 ±2kV 供电线路 ±2kV 所用电源应为普通商 快速瞬变脉冲/瞬爆...
  • Página 992 规范指南和制造商声明:电磁抗扰性 SDC Ultra™ 用于以下特定的电磁环境。 顾客或 SDC Ultra™ 用户应确保在该环境下使用。 (a) 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面 移动无线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评估固定射频发射机所产 生的电磁环境,应考虑进行电磁现场调查。 如果测量的 SDC Ultra™ 系统使用场所的场强度超过了适用 的射频规章要求水平,应该观察 SDC Ultra™ 系统以核实其工作是否正常。 如果发现非正常的性能,可 能需要采取额外措施,例如再定向或重新放置 SDC Ultra™ 设备。 (b) 在 150kHz 至 80MHz 频率范围内,场强应小于 3V/m。 便携和移动射频通信设备与 SDC Ultra™ 系统之间建议的间隔距离 SDC Ultra™ 系统用于射频干扰受控制的电磁环境。 根据通信设备的最大输出功率,通过保持以下建议的...
  • Página 993 目次 警告と注意 ................429 記号と定義 ................431 製品説明/用途 ............... 433 システムの概要..............434 セットアップ ................438 操作 .................... 443 患者リストのロード.............445 アーカイブされている情報の表示........446 Studio3メディア転送キュー - 保留中の症例......449 Studio3メディア転送キュー - 完了した症例......450 患者情報の入力..............451 1チャンネルの画像とビデオの取り込み......454 2チャンネルの画像とビデオの取り込み......457 ビデオ設定の編集..............461 画像の表示と注釈付け............466 ビデオの表示と再生.............467 ビデオアルバムの表示と編集..........470 注釈の編集................471 情報の保存................472 設定の保存................473 トラブルシューティング...
  • Página 995: 警告と注意

    米国連邦法により、本装置は医師による使用または医師の指示 の下での使用に限定されています。 本装置を設置またはご使用になる前に本書を最後までお読みに なり、内容をよく理解してください。 本装置は慎重に開梱し、輸送中に破損していないか点検してく ださい。 破損が認められる場合には、本書の「サービスおよび クレーム」項の記述に従って対処してください。 本装置は、本装置および本装置に接続できる装置類の使用法につ いて熟知している有資格の医療従事者のみが操作してください。 外科的処置で使用する前に本装置をテストしてください。 本装 置は、出荷前に工場で十分な検査を受けていますが、設置時に 使用環境および条件に応じた適切な機能性を検証する必要があ ります。 感電の危険を避けるため、装置は保護アースのある電源本線に のみ接続してください。 感電の危険を防ぐため、電源への接続には本装置に同梱の病院 グレードの電源コードのみを使用してください。 機器の接続や 点検を行う前に、必ず本装置の電源コードをコンセントから引 き抜いてください。 本装置は、該当する電気機器の安全性に関するIEC、CEC、NEC 規格の要件をすべて満たす手術室に設置してください。 コンソールは、電源コードを電源本線から抜くのが難しい場所 に配置しないでください。 10. 汚れ、濡れ、損傷などのないStryker純正のメディア製品のみを 使用してください。 損傷したメディアや濡れていたり不適合な メディアを使用した場合、保証が無効となりますのでご注意く ださい。不適切なメディアの使用は本装置に不具合の生じる原 因となることがあります。 11. 接続を行う前に、必ず主電源コンセントから電源コードを抜い てください。 12. SDC Ultra™に接続する機器は、すべて適切に絶縁されている必要 があります。...
  • Página 996 13. 可燃性麻酔薬のある場所で使用しないでください。火災の危険 があります。 14. DVD/CDドライブのレーザー光は目に有害なので、直接見たり触 れたりしないでください。 15. 本書で説明されている取扱方法とクリーニング方法に細心の注 意を払ってください。 これらの方法に従わないと、装置が損傷 する可能性があります。 16. 本書で特に説明していない内部の修理や調整は行わないでくだ さい。 再調整、改変、修理については、Stryker Endoscopyまたは 認定代理店にお問い合わせください。 17. 本装置は、製造元の承認なしに改造しないでください。 記載されている警告または注意を無視すると、Stryker標準保証および返 品方針(1000401175)は無効になります。...
  • Página 997: 記号と定義

    記号と定義 本装置および貼付ラベルに表示されている記号は、装置の安全で適切な使 用に関する重要な情報を提供します。各記号について以下に説明します。 警告記号 警告/注意: 使用方法 高電圧の危険 を参照してください 使用説明書を参照して ください 装置の記号 マウス キーボード モニター ネットワーク スピーカー シリアルポート 包装/ラベルの記号 ヨーロッパ認定代 製造元 理店 製造年月日 気圧範囲...
  • Página 998 周囲温度範囲 相対湿度範囲 CSA C22.2 No 601.1-M90およ びUL 2601-1への 製造番号 適合を表わしま す。 等電位 保護アース接地 製品番号 米国製 本製品は廃電気電子機器を含みます。 本製品は、一般廃 棄物として廃棄せずに、自治体の指示に従って廃棄する 必要があります。 指令93/42/EECの要求事項に適合しています。 アメリカ合衆国連邦法に基づき、本装置は医師による指 示または注文に応じてのみ販売されます。...
  • Página 999: 製品説明/用途

    製品説明/用途 Stryker Digital Capture System Ultra(SDC Ultra™)は、コンピュータを利用 して外科処置のデジタル画像やビデオを記録、管理、アーカイブする装 置です。 手術の写真やビデオをCD、DVD、コンパクトフラッシュカー ド、USBディスク、USBメモリ等のコンパクトなデジタル媒体に記録し てファイル管理できるため、SDC Ultra™のモニター画面だけでなく、一 般のパソコン、DVD プレーヤー上でも表示・再生できます。 外科的処置中に撮影される画像は、SDC Ultra™の内蔵ハードドライブに 記録され、処置後に簡単にアクセスできます。 ハードドライブに保存さ れた画像は、装置の前面にあるタッチスクリーンコントロールパネルで 操作して名前を付けることができる他、CDやDVDに記録することもで きます。 SDC Ultra™のコントロールは、タッチスクリーンコントロールパネルに 加え、ハンドヘルドのリモートコントロールや、外科用カメラヘッドの ボタン、SIDNE®音声起動システムを使用して行うこともできます。...
  • Página 1000: システムの概要

    システムの概要 前面パネル CD/DVDドライブ USBポート CD/DVDドライブ用取り出しボタン リモコン(オプションの付属品) 電源ボタン LCDタッチスクリーン...
  • Página 1001 12. S-Vid In – Sビデオ入力 13. S-Vid Out – Sビデオ出力 14. DVI 2 Out – 副チャンネルDVI出力 15. DVI 2 In – 副チャンネルDVI入力 16. DVI 1 Out - 主チャンネルDVI出力 17. DVI 1 In – 主チャンネルDVI入力 18. SIDNEポート – 装置コントロール用のSIDNEコンソールへの接続 19. SFB接続ポート – FireWire接続でStryker FireWire機器と接続可能...
  • Página 1002 20. スピーカーポート(開発専用) 21. USBポート(2) 22. モニター(開発専用) 23. キーボード(開発専用) 24. マウス(開発専用) 25. シリアルポート(開発専用) 26. ネットワークポート...
  • Página 1003 リモコン(オプションの付属品) チャンネル1のビデオおよび画像: キャプチャ、録画、停止 チャンネル2のビデオおよび画像: キャプチャ、録画、停止 画像を印刷 前の画像をOSD表示 音声注釈(現在未使用) ナビゲーション(現在未使用) 選択(現在未使用)...
  • Página 1004: セットアップ

    セットアップ Stryker Endoscopyでは、SDC Ultra™システムの操作トレーニングを非常に 大切であると考えています。 Stryker Endoscopy営業担当者は、装置設定 のお手伝い並びに操作・メンテナンス手順の説明を行うため、お客様の ご都合のよい時期に少なくとも1回の現場サービスに伺います。 装置が お手元に届きましたら、最寄りのStryker Endoscopy営業所まで現場サー ビスの予約をお申し込みください。 SDC Ultra™の設置場所を決めます。 • SDC Ultra™を安定したプラットフォーム(Strykerカート など)の上に置きます。 • SDC Ultra™の両側と背面および上部に少なくとも10cm から15cmのスペースを確保し、換気が適切に行われる ようにしてください。 RF等の移動通信機器は、SDC Ultra™の正常な機能に影響を 警告 及ぼすことがあります。 SDC Ultra™を設置する際は、本 書の「電磁両立性」に記載されている内容に従ってくださ い。 次頁以降の接続図を参照しながら周辺機器を接続します。 SDC Ultra™を他の電気機器に接続した場合、漏れ電流が増大 警告 して、医療用電子機器の機能を妨害する電磁エミッション が発生する可能性があります。 電磁エミッションを適切に コントロールし、患者やユーザーに危害が加わらないよう...
  • Página 1005 警告 プリンタは、使用前に必ず絶縁トランスに正しく接続して ください。 これを怠るとプリンタの漏れ電流が増大するこ とがあります。 注 承認済みのプリンタや変圧器については、「技術仕様」を参照 してください。 AC電源に接続します。 • 製品に付属の電源コードをコンソール背面パネルのAC 差込口に接続します。 • もう一方の端を病院グレードの電源コンセントに接続 します。 AC電源に接続する際は、延長コードや、三又プラグを二又 警告 プラグにするアダプタは使用しないでください。 警告 電源コードアセンブリは、定期的に点検して、絶縁や接続 に不具合がないことを確認してください。...
  • Página 1006 SDC Ultra™のセットアップ、1188カメラおよびSIDNE®用 注意 本セクションにリストされていないポートは、サービス技術 者向けまたは将来の装置アップグレード用です。 それらの ポートに装置を接続すると、予期せぬ結果を引き起こすおそ れがありますのでご注意ください。...
  • Página 1007 手順 SDC Ultra™の設定画面の[NETWORK](ネットワーク)タブ に、SDC Ultra™のIPアドレスではなく、FTPサーバーのIPアドレ スを入力します。 FTPサーバーのデフォルトパス上に新規フォルダを作成し、 「SDC」と言う名前を付けます。 このフォルダ内に、ユーザー 名のフォルダを作成します。 例えば、IPアドレスが10.2.101.26の サーバーで実行中の匿名FTPサービスがあり、匿名ログインのデ フォルトパスのSDCフォルダに「JOHND」フォルダがある場合 は、ネットワークタブでFTPアドレスに「10.2.101.26」、ユー ザー名に「JOHND」を入力してください [Add](追加)を押して、入力したユーザー名とFTPアドレス をSDC Ultra™のリストに追加します。 SDC Ultra™には最高 500組 までのユーザー名とFTPアドレスを保存できます。 ネットワークにビデオを書き込む場合は、[NETWORK](ネ ットワーク)タブの[Write Videos](ビデオの書き込み)チェ ックボックスを選択します。 画像やビデオを保存するには、[Save](保存)メニューの [Save to Network](ネットワークに保存)ボタンを押します。 確認画面が表示されます。 [Anonymous login](匿名でログイ ン)チェックボックスをチェックします。 SDC Ultra™がサーバーの応答を確認します。 有効な応答が戻っ 注 てきた場合は、匿名FTPログインを行います。 次に、現在の...
  • Página 1008 [Anonymous login](匿名でログイン)チェックボックスをチ ェックせずに、パスワードを入力します。 ディレクトリ構造: <デフォルトのFTPパス>\SDC\ユーザー名\?????MMDDYYYY_ HHMMSS ここで、?????: 入力した患者名/IDの最初の13文字 ユーザー名: 医師のユーザー名で、Notematic IDと同じにでき ます。MMDDYYYY_HHMMSS: 一意性を保証する日時スタンプ 注 データの書き込みに問題が生じた場合は、FTPサーバーの読み 込み/書き込み権限が設定されているか確認してください。 サーバーのファイアウォール設定がFTPポートをブロックして いないことも確認してください。 使用プロトコル: Studio3メディアサーバー セットアップ要件 TCP/IPネットワーク。 設置および設定したStryker Studio3メディアサーバー。 手順 Studio3メディアサーバーのIPアドレスをSDC Ultra™の[Config] (構成)メニューで[Studio3]タブに入力します。 [Save Settings](保存設定)画面の[Studio3]チェックボック スを選択して、[Studio3 Save](Studio3保存)ボタンを有効に します。 画像やビデオを保存するには、[Save](保存)メニューの [Studio3 Save](Studio3保存)ボタンを押します。 症例が Studio3転送キューに追加されたことを示す確認メッセージが表 示されます。 保留中/完了済み転送キューを表示するには、[Archive] (アーカイブ)メニューの[Studio3]タブを押します。...
  • Página 1009 操作 SDC Ultra™には、患者情報の入力、画像やビデオの取り込み、写真やビ デオのアーカイブに使用するインターフェースがあります。 はじめに ログイン画面 アプリケーションのパスワードがオンの場合は、ユーザー名お よびパスワードを入力します。 このセキュリティ機能は、デ フォルトではホーム画面にすばやくアクセスするためにオフに なっています。...
  • Página 1010 ホーム画面 以下のオプションから選択します。 [New Case ](新規症例)を押すと、新規患者症例を開始でき ます。 [Current Case](現行症例)を押すと、現在の患者情報、画像 およびビデオがロードされます。 [Archive](アーカイブ)を押すと、ハードドライブ、USBメ モリ、またはディスクに保存されている症例を表示できます。 [Load Patient List](患者リストのロード)を押すと、患者情 報が手術前にプレロードされます。...
  • Página 1011: 患者リストのロード

    患者リストのロード 手術前に患者情報を追加して、時間を節約できます。 患者情報をロードするには、[Home](ホーム)画面の[Load Patient List](患者リストのロード)ボタンを押します。 [Home](ホーム)ボタンを押すと、ホーム画面に戻ります。 患者情報を入力します。 • 患者の名前を入力します。 • 患者IDを入力します。 • 生年月日を入力します。 • 性別を入力します。 医師をドロップダウンメニューから選択します。 リストの項目 を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押しま す。 紹介医師名をドロップダウンメニューから選択します。 ナビゲーションボタン • 上下の矢印ボタンを押して、第2および第3層の画面に アクセスします。 本書の「患者情報の入力」の項を参 照してください。 • [+](追加)ボタンを押すと、患者情報を追加でき ます。 • [MWL]ボタンを押すと、モダリティワークリストが 表示されます。 • [患者リスト]を押すと、本システムにプレロードさ れている全患者のリストが表示されます。 キーボード...
  • Página 1012: アーカイブされている情報の表示

    アーカイブされている情報の表示 情報をアーカイブしたり、アーカイブにアクセスするには、[Home] (ホーム)画面の[Archive](アーカイブ)ボタンを押します。 SC(DICOMストレージコミット)欄のチェックマークは、術例 がPACSサーバーに保存されており、その確認がサーバーから受 信されたことを示します。 USB欄のチェックは、術例が無事にUSBに保存されていることを 示します。 CD/DVD欄のチェックは、術例が無事にCD/DVDに保存されてい ることを示します。 ネットワーク欄のチェックは、術例がFTPサーバーまたはPACS サーバーに保存されていることを示します。 [アルバム]ボタンを押すと、選択したアーカイブ済み症例の アルバムを表示できます。 [保存]を押すと、選択したアーカイブ済み症例をメディアに保 存できます。 ナビゲーションボタン • [ハードドライブ]を押すと、ハードドライブに保存 されている症例を表示できます。 • [USB]を押すと、USBに保存されている症例を表示 できます。 • [ディスク]を押すと、CDまたはDVDに保存されてい る症例を表示できます。 • [Studio3]を押すと、保存保留中/Studio3サーバーに 保存されている症例を表示できます。...
  • Página 1013 [チェックマーク]アイコンを押すと、患者記録を選択できま す。 SDP1000プリンタで残っているページ数。 10. 上下の矢印ボタンを押すと、患者のリストをスクロールできま す。 11. すべての症例をハードドライブからUSBドライブに移動できま す。 12. [全て削除]を押すと、ハードドライブに保存されている患者 情報をすべて削除できます。 13. [削除]を押すと、選択した患者の症例を削除できます。 黄色の行は、選択した症例データです。 [チェックマーク]ア イコンを押して、この症例を選択します。...
  • Página 1014 この画面には、適切な症例が選択されていることの確認画面が 表示されます。...
  • Página 1015: Studio3メディア転送キュー - 保留中の症例

    Studio3メディア転送キュー - 保留中の症例 1 2 3 4 適切に転送された画像資産数および転送する必要がある総画像 資産数を示します。 適切に転送されたビデオ資産数および転送する必要がある総ビ デオ資産数を示します。 適切に転送されたPDF資産数および転送する必要がある総PDF資 産数を示します。 適切に転送された総症例サイズおよび転送する必要がある総症 例サイズを示します。 転送を完了した症例のリストにナビゲートできます。...
  • Página 1016: Studio3メディア転送キュー - 完了した症例

    Studio3メディア転送キュー - 完了した症例 チェックマークは、すべての症例資産が適切に転送されたこと を示します。 赤い文字は、最大回数試行した後でもすべての症例資産が適切 に転送されていないことを示します。 転送を保留中の症例のリストにナビゲートできます。...
  • Página 1017: 患者情報の入力

    患者情報の入力 患者情報を入力するには、[Home](ホーム)画面の[Patient Information](患者情報)ボタンを押します。 患者情報。 • 姓を入力します。 • 生年月日を入力します。 • 性別を入力します。 • 患者のIDを入力します。 • 名を入力します。 上下の矢印ボタンを押して、2ページ目や3ページ目のデータ入 力画面を表示します。 「患者情報の入力 - 2ページ目のデータ入 力画面」を参照してください。 紹介医師名をドロップダウンメニューから選択します。 リスト の項目を追加または削除するには、[追加]または[削除]を 押します。 医師名をドロップダウンメニューから選択します。 リストの項 目を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押し ます。...
  • Página 1018 患者情報の入力 - 2ページ目のデータ入力画面 2ページ目のデータ入力画面に患者情報を入力するには、患者情報画面 の下矢印ボタンを押して2ページ目のデータ入力画面を表示します。 施設を入力します。 処置をドロップダウンリストから選択します。 専門分野をドロップダウンリストから選択します。 上向き矢印ボタンを押して、最初のデータ入力画面に戻りま す。 下向き矢印ボタンを押すと、3ページ目のデータ入力画面へ 移動できます。 部門の名称を入力します。...
  • Página 1019 患者情報の入力 – 3ページ目のデータ入力画面。 3ページ目のデータ入力画面に患者情報を入力するには、2ページ目の データ入力画面の下矢印ボタンを押します。 ステーションをドロップダウンメニューから選択します。 リス トの項目を追加または削除するには、[追加]または[削除] を押します。 詳細を入力します。 登録番号を入力します。...
  • Página 1020: 1チャンネルの画像とビデオの取り込み

    1チャンネルの画像とビデオの取り込み 画像は、1つまたは2つのソース/チャンネルから取り込むことができま す。 画像取り込み画面を表示するには、ホーム画面の[New Case](新規症 例)または[Current Case](現行症例)ボタンを押します。 [ホーム]を押すと、ホーム画面に戻ります。 患者IDをドロップダウンメニューから選択します。 ビデオ録画時間。 [患者情報]を押すと、患者に関する情報を入力できます。 [取り込み]を押すと、画像取り込み画面が表示されます。 [アルバム]ボタンを押すと、画像やビデオを編集または表示 できます。 [保存]を押すと、保存画面が表示されます。 ビデオサイズ。 ナビゲーションボタン • [Single Channel/Dual Channel](1チャンネル/2チャ ンネル)ボタンを押すと、1チャンネルおよび2チャン ネルモードを切り替えられます。 • [ビデオ設定]を押すと、ビデオオプションを変更で きます。 • [プリンタ設定]を押すと、プリンタオプションを変 更できます。 10. 取り込んだビデオの数。...
  • Página 1021 11. 取り込んだ画像の数。 12. 印刷する部数。 13. ページごとに印刷する画像の数。 14. 操作ボタン。 • [印刷]を押すと、以前に印刷されていない画像を印 刷できます。 • [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。 • [録画/一時停止]ボタンを押すと、録画および一時停 止のビデオモードを切り替えられます。 • [取り込み]ボタンを押すと、画像の取り込みを開始 できます。 15. 左右の矢印ボタンを押すと、画像をスクロールできます。 16. [ミュート]ボタンを押すと、マイクを消音できます。 17. [1チャンネルのライブビデオプレビュー]オプションがオンま たはオフのどちらに設定されているかに応じて、このウィンド ウには、ライブビデオプレビューまたは最後に取り込んだ画像 のどちらかが表示されます。 録画 画像取り込み画面で[録画]ボタンを押すと、ビデオを録画できます。 [一時停止]ボタンを押すと、録画を一時停止できます。 [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。...
  • Página 1022 一時停止 録画画面で[一時停止]ボタンを押すと、ビデオを一時停止できます。 [再開]ボタンを押すと、録画を継続できます。 [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。...
  • Página 1023: 2チャンネルの画像とビデオの取り込み

    2チャンネルの画像とビデオの取り込み 2チャンネルの画像およびビデオを取り込むには、画像取り込み画面で [Dual Capture](デュアル取り込み)ボタンを押します。 PIP取り込みモード PIPモードで画像やビデオを取り込むには、デュアル画像取り込み画面 で[PIP](ピクチャーインピクチャー)ボタンを押します。 [OSD(オンスクリーン表示)PIP]ボタンを押すと、モニター 上のPIPのオン、オフを切り替えられます。 [Single Channel/Dual Channel](1チャンネル/2チャンネル)ボ タンを押すと、1チャンネルおよび2チャンネルモードを切り替 えられます。 [ミュート]ボタンを押すと、マイクを消音できます。 [印刷]を押すと、以前に印刷されていない画像を印刷できま す。 [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。 [録画/一時停止]ボタンを押すと、録画および録画の一時停止 モードを切り替えられます。 [取り込み]ボタンを押すと、PIP画像の取り込みを開始できま す。 [デュアル取り込み]を押すと、主ソースおよび副ソースが表 示され、個別にコントロールできます。 [同期化]取り込みを押すと、主ソースおよび副ソースが表示 され、同時に取り込みおよび録画できます。 10. [PIP]ボタンを押すと、PIPモードを表示できます。...
  • Página 1024 PIPは無効です。...
  • Página 1025 同期化取り込みモード 同期化モードで画像やビデオを取り込むには、デュアル画像取り込み画 面で[同期化]ボタンを押します。 [取り込み]ボタンを押すと、両方のチャンネルの画像を同時 に取り込めます。 [録画]ボタンを押すと、両方のチャンネルのビデオを同時に 録画できます。 [停止]ボタンを押すと、両方のチャンネルの録画を同時に停 止できます。 [ミュート]ボタンを押すと、マイクを消音できます。...

Este manual también es adecuado para:

0240050988