Условные обозначения См. руководство по эксплуатации (буклет) Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Общее предупреждение Предостережение Предупреждение. Опасность защемления кистей рук Предупреждение. Опасность защемления ступней Не вставляйте стойку для подъема пациента Ориентация изголовья и изножья Не храните какие-либо предметы под кроватью. Регулирование...
Página 328
Условные обозначения Постоянный ток Переменный ток Опасное напряжение На изделии имеется зажим для подключения провода выравнивания потенциалов. Провод выравнивания потенциалов обеспечивает непосредственное соединение изделия с шиной выравнивания потенциалов электросистемы здания. Зажим для защитного заземления Защита от попадания жидкости IPX4 Часть, находящаяся в контакте с пациентом, типа B Согласно...
Содержание Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание»........7-3 Краткое изложение мер безопасности ....................7-4 Точки защемления.......................... 7-8 Введение............................. 7-9 Описание изделия .......................... 7-9 Назначение..........................7-10 Ожидаемый срок службы ......................7-10 Противопоказания........................7-10 Гарантия............................7-10 Технические характеристики ......................7-10 Изображение изделия........................7-13 Части, находящаяся...
Página 330
Содержание Установка корзины для дренажного мешка катетера Фолея............... 7-40 Очистка ............................. 7-42 Подготовка изделия к очистке......................7-42 Очистка ............................7-42 Очистка боковин .......................... 7-43 Дезинфекция ............................. 7-44 Профилактическое обслуживание ......................7-45 Сведения об ЭМС ..........................7-47 Pусский...
Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» Понятия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ПРИМЕЧАНИЕ имеют особое значение, и обозначенные ими разделы следует тщательно изучить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ставит пользователя в известность о ситуации, которая, если ее не удастся избежать, может привести к смерти или тяжелой травме. Может также описывать потенциальные серьезные нежелательные реакции и угрозы безопасности.
Краткое изложение мер безопасности Всегда изучайте приведенные на этой странице предупреждения и предостережения и строго следуйте им. Техническое обслуживание должно проводиться исключительно квалифицированным персоналом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Используйте исключительно входное напряжение и частоту, указанные на изделии. • Перед тем как начать установку, выполнять какие-либо действия по установке или тестировать функции устройства, всегда...
Página 333
Краткое изложение мер безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) • Всегда приводите в действие тормоза, когда пациент ложится на изделие или встает с него, чтобы избежать неустойчивости. • Всегда приводите в действие тормоза, когда пациент не находится под наблюдением. • Перед приведением в действие рычага перевода изделия в положение для СЛР всегда убеждайтесь, что под...
Página 334
Пользуйтесь только утвержденными принадлежностями для вашего изделия. Использование неутвержденных принадлежностей может привести к повреждению изделия или травме пользователя или пациента. Компания Stryker не отвечает за какой-либо ущерб или травмы, возникшие в результате ненадлежащего использования изделия или использования неутвержденных принадлежностей. •...
Página 335
Краткое изложение мер безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) • Принадлежности не должны являться помехой для механизмов кровати, включая электрические. • Не используйте стойку для подъема пациента в качестве рычага для перемещения кровати. • Не используйте держатель для кислородного баллона в качестве рычага для перемещения кровати. •...
Stryker по телефону + 90 (352) 321 43 00 (pbx). Описание изделия SV1 представляет собой кровать с питанием от сети переменного тока с резервной системой питания от батареи. SV1 предназначена для пациентов, нуждающихся в долговременном лечении в больницах и центрах...
Рама кровати SV1, устанавливаемые на кушетку принадлежности и матрац могут контактировать с кожей пациента. Ожидаемый срок службы Ожидаемый срок службы SV1 составляет пять лет при эксплуатации в нормальных условиях и при надлежащем периодическом техническом обслуживании. Ожидаемый срок службы батареи составляет один год при эксплуатации в нормальных условиях.
Página 339
Введение Технические характеристики (Продолжение) Вес изделия 150 кг Длина 2200 мм (±10 мм) Габаритные Длина (с удлинителем кровати — размеры 2510 мм (±10 мм) необязательным компонентом) изделия Ширина 990 мм (±10 мм) Высота 370 мм (±10 мм) В нижнем положении изделия...
Página 340
800 hPa 800 hPa Указанные характеристики являются приблизительными и могут незначительно изменяться от изделия к изделию или при колебаниях напряжения питания. Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления. Применимые стандарты Электрическое оборудование медицинского назначения — Часть 1: Общие требования к базовой безопасности и...
60601-1-2. Чтобы избежать проблем, используйте кровать согласно требованиям относительно ЭМС/ЭМП, приведенных в разделе настоящего руководства по эксплуатации, посвященном ЭМС. • Переносное и мобильное радиочастотное оборудование может создать электромагнитные помехи для SV1. Чтобы избежать помех, созданных переносным и мобильным радиочастотным оборудованием, поддерживайте минимальное расстояние между переносным и мобильным радиочастотным...
Подвесной пульт пациента (необязательный Изголовье компонент) (не показан) Части, находящаяся в контакте с пациентом Pусский Рисунок 7-2: Части, находящаяся в контакте с пациентом, типа B Контактная информация Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов компании Stryker: Stryker Medical International Kayseri Serbest Bölge Şubesi...
Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед тем как начать установку, выполнять какие-либо действия по установке или тестировать функции устройства, всегда выжидайте, пока изделие не достигнет комнатной температуры, чтобы избежать необратимого повреждения изделия. • Не используйте изделие, если замечены отказы, дефекты, ненадлежащее функционирование или повреждения.
Инструкция по применению Присоединение и отсоединение кабеля батареи Чтобы присоединить кабель батареи к блоку управления: 1. Снимите крышку опоры для верхней части ног (A) (Рисунок 7-3 на странице 7-17). 2. Найдите блок управления (Рисунок 7-4 на странице 7-17). 3. Присоедините кабель батареи к блоку управления.
При замене батарей используйте только утвержденные батареи. Использование неутвержденных батарей может привести к непредсказуемому поведению системы. SV1 снабжена резервной системой питания от батареи, которая заряжает изделие, когда шнур питания подключен к розетке. Резервная система питания от батареи позволяет оператору пользоваться изделием, когда...
Инструкция по применению Зарядка батареи (Продолжение) Чтобы зарядить батарею, подключите изделие к розетке. Батарея полностью заряжается за 10–12 часов. Долговременное хранение батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед долговременным хранением изделия всегда отсоединяйте кабель батареи от блока управления. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не помещайте тяжелые предметы на изделие и не храните их на нем. Храните...
Инструкция по применению Хранение шнура питания (Продолжение) Для хранения смотайте шнур питания вокруг держателей, расположенных под изделием со стороны изголовья (Рисунок 7-6 на странице 7-20). Рисунок 7-6: Хранение шнура питания Транспортировка изделия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Всегда укладывайте шнур питания в положение для хранения перед транспортировкой изделия. •...
Инструкция по применению Транспортировка изделия (Продолжение) Транспортировка изделия: 1. Заблокируйте панель управления боковины и функции подвесного пульта пациента (см. Подвесной пульт медсестры на странице 7-30). 2. Отключите шнур питания от розетки. 3. См. Хранение шнура питания на странице 7-19. 4. Уберите подвесные пульты. 5.
Página 350
Инструкция по применению Приведение в действие и отпускание тормозов (Продолжение) Педали тормоза расположены на каждом ролике. Чтобы привести в действие тормоза, нажмите на красную педаль. Тормозная педаль стопорит все четыре ролика. Благодаря этому изделие удерживается на месте (Рисунок 7-7 на странице 7-22 Рисунок...
Инструкция по применению Приведение в действие и отпускание фиксатора поворотного ролика Поворотный ролик помечен желтой полоской (А) (Рисунок 7-9 на странице 7-23). Чтобы привести в действие фиксатор поворотного ролика, нажмите на зеленую педаль (Рисунок 7-9 на странице 7-23). Это позволяет перемещать изделие вперед...
Инструкция по применению Приведение в действие и возврат в исходное состояние рычага перевода изделия в положение для СЛР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед приведением в действие рычага перевода изделия в положение для СЛР всегда убеждайтесь, что под спинкой и вблизи нее не находятся люди и оборудование. Рычаг перевода изделия в положение для СЛР предназначен...
Инструкция по применению Снятие или установка изголовья (Продолжение) 2. Возьмитесь за ручки и снимите изголовье с изделия, потянув за него вертикально вверх (Рисунок 7-13 на странице 7-25). Чтобы установить изголовье: 1. Сориентируйте углы изголовья так, чтобы оно было обращено вогнутой стороной к изножью кровати (Рисунок...
Инструкция по применению Снятие или установка изножья (Продолжение) 1. Сориентируйте углы изножья так, чтобы оно было обращено вогнутой стороной к изголовью кровати (Рисунок 7-14 на странице 7-26). 2. Сориентируйте выступы изножья так, чтобы они совпали с пластмассовыми гнездами на стороне изножья изделия...
Инструкция по применению Подъем или опускание боковин ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При транспортировке пациента всегда фиксируйте боковины в крайнем верхнем положении, причем поверхность, на которой покоится пациент, должна располагаться горизонтально в крайнем нижнем положении. • Располагайте конечности, кисти рук, пальцы и прочие части тела подальше от механизмов и зазоров изделия.
Инструкция по применению Панель управления боковины (внутри и снаружи боковины) (необязательный вариант) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда фиксируйте пульты управления движущимися элементами кровати, если пациент не находится под наблюдением. Функция Наименование Загорается при включении или выключении всех Индикатор питания Pусский панелей управления Включает или выключает панель управления боковины, панель...
Инструкция по применению Панель управления боковины (внутри и снаружи боковины) (необязательный вариант) (Продолжение) Функция Наименование Индикатор фиксатора кушетки Загорается при фиксации секции кушетки Подъем кушетки Поднимает кушетку Опускание кушетки Опускает кушетку Подвесной пульт пациента (необязательный компонент) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда фиксируйте пульты управления движущимися элементами кровати, если пациент не находится под наблюдением.
Инструкция по применению Подвесной пульт пациента (необязательный компонент) (Продолжение) Функция Наименование Опускание кушетки Опускает кушетку Подъем секции для опоры верхней части ног Поднимает секцию для опоры верхней части ног Опускание секции для опоры верхней части ног Опускает секцию для опоры верхней части ног Одновременно...
Página 359
Инструкция по применению Подвесной пульт медсестры (Продолжение) Функция Наименование Загорается при включении или выключении всех Индикатор питания панелей управления Pусский Включает или выключает панель управления боковины, панель управления пациента и панель Кнопка включения питания управления медсестры Поднимает спинку Подъем спинки Включает...
Инструкция по применению Подвесной пульт медсестры (Продолжение) Функция Наименование Загорается желтым цветом, когда изделие подключено к розетке и батареи подзаряжаются. Индикатор заряда батареи Батарея полностью заряжается за 10–12 часов. Когда батарея полностью заряжена, этот индикатор не горит. Положение стула Переводит изделие в положение стула К...
Инструкция по применению Выдвижение удлинителя кровати (необязательная функция) (Продолжение) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не снимайте изножье после выдвижения удлинителя кровати. • При использовании удлинителя кровати не поднимайте участок, на который опирается нижняя часть ног. Это необходимо, чтобы избежать ситуации, когда нижняя часть ног высокого пациента не опирается на изделие.
Инструкция по применению Установка матраца с валиками для удлинителя кровати (Продолжение) 3. Надавите на матрац с валиками для удлинителя кровати, чтобы зафиксировать его на месте. Выдвижение или отвод в заднее положение лотка для белья (необязательный компонент) Лоток для белья представляет собой необязательный встроенный модуль для хранения, в который можно поместить...
Página 363
Инструкция по применению Заправка или извлечение рентгеновской кассеты из держателя (необязательная функция) (Продолжение) SV1 может быть оснащена необязательной рентгеноконтрастной спинкой, позволяющей получать рентгеновские снимки пациента, находящегося на кровати. Вы можете получить рентгеновские снимки, заправив рентгеновскую кассету в кожух, расположенный за...
Пользуйтесь только утвержденными принадлежностями для вашего изделия. Использование неутвержденных принадлежностей может привести к повреждению изделия или травме пользователя или пациента. Компания Stryker не отвечает за какой-либо ущерб или травмы, возникшие в результате ненадлежащего использования изделия или использования неутвержденных принадлежностей. Номер части по...
Принадлежности Установка штатива для внутривенных вливаний (Продолжение) Рисунок 7-22: Фиксация штатива для внутривенных вливаний Рисунок 7-21: Установка штатива для внутривенных вливаний Регулирование высоты штатива для внутривенных вливаний Чтобы отрегулировать высоту штатива для внутривенных вливаний: 1. Поверните ручку для выдвижения против часовой стрелки, чтобы...
Página 366
Принадлежности Установка стойки для подъема пациента (Продолжение) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте принадлежности в качестве опоры для конечностей или других частей тела пациента. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Всегда убеждайтесь, что принадлежности надежно зафиксированы на месте. • Всегда снимайте стойку для подъема пациента перед транспортировкой изделия. •...
Принадлежности Установка ручки стойки для подъема пациента Чтобы установить ручку стойки для подъема пациента, поместите черную ручку стойки для подъема пациента между двух упоров на стойке (Рисунок 7-25 на странице 7-39). Рисунок 7-25: Установка ручки стойки для подъема пациента Установка держателя для кислородного баллона Pусский...
Принадлежности Установка держателя для кислородного баллона (Продолжение) Чтобы установить держатель для кислородного баллона: 1. Вставьте держатель для кислородного баллона в одно из двух гнезд для принадлежностей со стороны изголовья (Рисунок 7-26 на странице 7-40). Рисунок 7-26: Установка держателя для кислородного баллона 2.
Página 369
Принадлежности Установка корзины для дренажного мешка катетера Фолея (Продолжение) Чтобы установить корзину для дренажного мешка катетера Фолея, подвесьте корзину к предназначенным для нее крючкам (Рисунок 7-28 на странице 7-41). Рисунок 7-28: Установка корзины для дренажного мешка катетера Фолея Pусский...
Очистка Подготовка изделия к очистке Очистка и дезинфекция — два разных процесса. Очищайте изделие перед дезинфекцией, чтобы убедиться в эффективности чистящего средства. Чтобы подготовить изделие к очистке: 1. Поднимите кушетку в крайнее верхнее положение. 2. Заблокируйте панель управления боковины и функции подвесного пульта пациента (см. Подвесной...
Профилактическое обслуживание Как минимум, выполняйте все действия, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания, для всех изделий компании Stryker Medical. В зависимости от уровня использования изделия может потребоваться более частая проверка в целях профилактического обслуживания. Перед проведением профилактического обслуживания прекратите пользоваться изделием. Профилактическое...
Сведения об ЭМС Рекомендации и декларация изготовителя — электромагнитное излучение SV1 предназначена для использования в электромагнитном окружении, охарактеризованном ниже. Потребитель или пользователь SV1 должен убедиться, что изделие эксплуатируется в таком окружении. Испытание на помехоэмиссию Соответствие Электромагнитная обстановка В SV1 энергия в диапазоне...
Página 376
— это напряжение в питающей сети переменного тока до применения испытываемого Pусский уровня. Рекомендации и декларация изготовителя — электромагнитная помехозащищенность SV1 предназначена для использования в электромагнитном окружении, охарактеризованном ниже. Потребитель или пользователь SV1 должен убедиться, что изделие эксплуатируется в таком окружении. Испытание на Электромагнитное Испытательный уровень Уровень соответствия...
Página 377
Сведения об ЭМС (Продолжение) Переносное и мобильное оборудование связи, работающее в диапазоне радиочастот, должно находиться от любой части SV1, включая кабели, на расстоянии, не меньшем, чем рекомендуемый пространственный разнос, рассчитанный по уравнению, применимому к частоте передатчика. Рекомендуемый пространственный разнос D=(1,2) (√P) D=(1,2) (√P)
Página 378
электромагнитного обследования места размещения устройства. Если измеренная напряженность поля в месте применения SV1 превышает соответствующий вышеприведенный допустимый уровень напряженности поля в диапазоне радиочастот, за работой SV1 следует наблюдать, чтобы убедиться в ее нормальном функционировании. Если замечены отклонения от нормальной работы, могут понадобиться дополнительные...
Página 753
기호 지침 설명서 책자를 참조할 것 작동 지침 사용 설명서를 참고할 것 일반 경고 주의 경고 손 압착 경고 발 압착 리프트 폴 삽입 금지 머리판 및 발판 방향 한 한 국 국 어 어 침대 밑에 물건을 보관하지 마십시오 무릎부...
Página 754
기호 직류 교류 위험 전압 장치에 등전위화 도선 연결을 위한 단자가 있습니다 등전위화 도선은 전기 설치 시 장치와 등전위화 부스바 사이에 직접 연결을 제공합니다 보호 접지 단자 방수 유형 적용 부품 전기 및 전자 기기 폐기물에 관한 유럽 지시문서 에 따라 이 기호는 본...
Página 755
목차 경고 주의 참고 정의 안전 예방 조치 요약 압착 지점 소개 제품 설명 용도 예상 사용 수명 금기 사항 품질 보증 사양 제품 도해 적용 부품 연락처 일련 번호 위치 설치 작동 배터리 케이블 꽂기 또는 빼기 제품 플러그 꽂기 또는 빼기 배터리...
Página 756
목차 세척 제품 세척 준비 세척 사이드레일 세척 소독 예방 유지보수 정보 한 한 국 국 어 어...
Página 757
경고 주의 참고 정의 경고 주의 및 참고는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다 경고 준수하지 않을 경우 사망 또는 중상을 초래할 수 있는 상황을 알립니다 또한 발생할 수 있는 심각한 부작용 및 안전상의 위험에 대해서 설명할 수도 있습니다 주의...
Página 758
안전 예방 조치 요약 항상 이 페이지에 기재된 경고 및 주의를 읽고 엄격히 준수해야 합니다 자격을 갖춘 요원만이 정비를 실행합니다 경고 제품에 지정된 입력 전압 및 주파수만 사용하십시오 영구적인 제품 손상을 방지하기 위해 설치를 수행 또는 시작하거나 기능 작동을 테스트하기 전에 항상 제품이...
Página 759
안전 예방 조치 요약 경고 계속 환자가 제품에서 벗어나지 않게 하기 위해 사이드레일을 안전 장치로 사용하지 마십시오 작동자는 환자를 안전하게 하는 데 필요한 안전 각도를 결정해야 합니다 사이드레일에 앉지 마십시오 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 침대 동작 컨트롤을 잠그십시오 간호사...
Página 760
안전 예방 조치 요약 주의 계속 침대 프레임에서 전원 코드를 꽉 누르거나 압착하지 마십시오 사이드레일을 밀거나 당기는 장치로 사용하지 마십시오 항상 머리판과 발판에서 통합형 핸들을 사용해 제품을 이동하십시오 제품을 운반하기 전에 항상 환자 리프팅 폴을 제거하십시오 폴을 밀거나 당기는 장치로 사용하지 마십시오 운반...
Página 761
안전 예방 조치 요약 압착 지점 한 한 국 국 어 어 그림 압착 지점...
Página 762
소개 본 설명서는 제품의 사용 또는 유지보수에 도움이 되도록 제작되었습니다 본 제품을 작동 또는 유지보수하기 전에 본 설명서를 읽어보십시오 이 제품의 안전한 작동 또는 유지보수에 관해 직원을 교육하고 훈련시키는 방법과 절차를 마련하십시오 주의 제품을 부적절하게 사용하면 환자나 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 본 설명서에 기술된 대로만 제품을...
Página 763
소개 예상 사용 수명 은 일반적인 사용 조건에서 주기적으로 적절히 유지보수를 받으면 예상 사용 수명이 년입니다 배터리의 예상 사용 수명은 일반적인 사용 조건에서 년입니다 금기 사항 는 작동자가 각 환자를 임상 평가하여 적절하게 사용할 것을 권장합니다 은 다음 상황에서 사용해서는 안 됩니다 가정...
Página 764
소개 사양 계속 전기 요건 배터리 모델 공칭 컨트롤 박스 등급 제품을 주전원에 꽂을 경우 전기 등급 제품 전원 코드를 빼면 내부적으로 전력이 공급됨 듀티 사이클 분 작동 분 유휴 등급 장비 감전을 방지하는 장비로 기본 절연 외에도 설치 고정 배선에서 보호 접지에 장비를 연결하기 위한...
Página 765
소개 사양 계속 적용된 표준 의료용 전기기기-제 부:의료용 침대의 기본 안전 및 필수 성능에 관한 특별 요구사항 의료용 전기기기-제 부:촬영 및 투시용 선 제품에 방사선 투과 등받이 옵션을 갖춘 장치의 기본 안전 및 필수 성능에 관한 특별 요구사항 경우에만 적용 가능 경고...
Página 766
소개 제품 도해 한 한 국 국 어 어 린넨 트레이 옵션 부속장치 슬리브 등받이 다리 하단부 등받이 표시등 롤러 범퍼 침대 각도 표시기 시트 부분 침대 익스텐더 옵션 사이드레일 사이드레일 컨트롤 패널 사이드레일 내부 브레이크 스티어 페달 옵션 사이드레일 컨트롤 패널 사이드레일 외부 캐스터...
Página 767
소개 적용 부품 한 한 국 국 어 어 그림 유형 적용 부품 연락처 다음 고객 서비스에 문의하십시오 이메일 전화 팩스 해당 제품의 일련 번호 를 확인해 준비해 두십시오 모든 서면 연락에 일련 번호를 적으십시오...
Página 769
설치 경고 영구적인 제품 손상을 방지하기 위해 설치를 수행 또는 시작하거나 기능 작동을 테스트하기 전에 항상 제품이 실온에 이르도록 해야 합니다 제품에 식별 가능한 장애 결함 오작동 또는 손상이 있을 경우 해당 제품을 사용하지 마십시오 제품을 사용함으로써 작동자나 환자에게 부상을 입힐 수 있는 상황에서는 본 제품을 사용하지 마십시오 모든...
Página 770
작동 배터리 케이블 꽂기 또는 빼기 배터리 케이블을 컨트롤 상자에 연결하는 방법 다리 상단부 받침대 커버를 제거합니다 그림 페이지 컨트롤 상자를 배치합니다 그림 페이지 배터리 케이블을 컨트롤 박스에 연결합니다 배터리 케이블 잠금을 눌러 배터리 케이블을 컨트롤 상자로 고정해 잠급니다 그림 페이지...
Página 771
작동 제품 플러그 꽂기 또는 빼기 경고 감전의 위험을 방지하기 위해 본 장비는 반드시 보호 접지가 있는 주전원 공급장치에만 연결해야 합니다 전원 코드 얽힘 손상 또는 잠재적 감전의 위험을 방지하기 위해 항상 전원 코드를 주의해서 취급하십시오 전원 코드가 손상된 경우 제품 사용을 중단하고 적절한 유지보수 기술자에게 연락하십시오 응급...
Página 772
작동 배터리 장기간 보관 계속 주의 제품 위에 무거운 물체를 놓거나 보관하지 마십시오 사양 절에 열거된 환경 조건에 따라 배터리를 보관하십시오 사양 페이지 참조 배터리 보관 방법 제품 플러그 꽂기 또는 빼기 페이지을 를 참고하십시오 배터리 케이블 꽂기 또는 빼기 페이지을...
Página 773
작동 제품 운반 경고 제품을 운반하기 전에 항상 전원 코드를 보관하십시오 환자를 수송할 때는 항상 가장 낮은 위치에서 수면 표면을 수평 상태로 하여 사이드레일을 최고 위치로 올려 잠그십시오 항상 사지 손 손가락 및 다른 신체 부위를 기구 및 틈에 대지 않도록 주의하십시오 제품...
Página 774
작동 브레이크 작동 또는 해제 계속 브레이크 페달은 각 캐스터에 있습니다 브레이크를 작동하려면 빨간색 페달을 누릅니다 브레이크 페달은 네 개의 캐스터 모두를 잠급니다 그러면 제품이 제 위치에 고정됩니다 그림 페이지 한 한 국 국 어 어 그림 브레이크 작동 브레이크를 해제하려면 페달이 중립 위치가 될 때까지...
Página 775
작동 스티어 잠금 작동 또는 해제 캐스터의 노란색 밴드 로 스티어 캐스터를 식별할 수 있습니다 그림 페이지 스티어 캐스터를 작동하려면 녹색 페달을 누릅니다 그림 페이지 이렇게 하면 제품을 직선 경로로 앞뒤로 조종할 수 있습니다 한 한 국 국 어 어 그림...
Página 776
작동 해제 활성화 및 재설정 계속 등받이가 올라가 있고 환자에게 신속하게 접근해야 할 경우 해제를 활성화하여 제품을 위치로 조정할 수 있습니다 등받이 좌측과 우측 양측의 머리쪽 끝 부분에서 긴급 해제 레버를 찾을 수 있습니다 해제 활성화 방법 아무 한쪽 레버 나...
Página 777
작동 머리판 제거 또는 교체 계속 그림 머리판 방향 그림 머리판 제거 또는 교체 발판 제거 또는 교체 한 한 국 국 어 어 경고 어딘가에 걸리지 않도록 발판을 교체할 때는 항상 발판 방향을 올바르게 조절합니다 주의 발판을 제거하기 전에 간호사 컨트롤 펜던트는 항상 발쪽 끝 사이드레일 또는 린넨 트레이 옵션 에 걸어두십시오...
Página 778
작동 발판 제거 또는 교체 계속 그림 발판 방향 그림 발판 제거 또는 교체 다리 하단부 올리기 및 내리기 경고 한 한 국 국 어 어 다리 하단부를 아래로 내리기 전에 항상 다리 받침대 아래 및 주변에서 모든 사람과 장비가 거리를 두도록 하십시오...
Página 779
작동 사이드레일 올리기 또는 내리기 경고 환자를 수송할 때는 항상 가장 낮은 위치에서 수면 표면을 수평 상태로 하여 사이드레일을 최고 위치로 올려 잠그십시오 항상 사지 손 손가락 및 다른 신체 부위를 기구 및 틈에 대지 않도록 주의하십시오 환자의 상태가 추가적인 안정성 조치가 필요치 않는 한 사이드 레일을 항상 잠그십시오 환자...
Página 780
작동 사이드레일 컨트롤 패널 사이드레일 내부 및 외부 옵션 경고 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 침대 동작 컨트롤을 잠그십시오 한 한 국 국 어 어 명칭 기능 전원 모든 컨트롤 패널을 켜거나 끌 때 점등됨 사이드레일 컨트롤 패널 환자 컨트롤 패널 전원...
Página 781
작동 환자 컨트롤 펜던트 옵션 경고 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 침대 동작 컨트롤을 잠그십시오 주의 펜던트를 사용하는 중에는 항상 환자 컨트롤 펜던트를 매트리스에 안전하게 놓으십시오 펜던트를 사용하지 않을 때는 항상 환자 컨트롤 펜던트를 사이드레일에 걸어두십시오 침대 프레임에서 펜던트 코드를 꽉 누르거나 압착하지 마십시오 한...
Página 782
작동 간호사 컨트롤 펜던트 경고 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 침대 동작 컨트롤을 잠그십시오 간호사 컨트롤 패널을 환자가 닿을 수 있는 위치에 절대 놓아두지 마십시오 주의 간호사 컨트롤 펜던트는 항상 발판에 놓아두십시오 발판을 제거하기 전에 간호사 컨트롤 펜던트는 항상 발쪽 끝 사이드레일에 걸어두거나 린넨 트레이 옵션 에...
Página 783
작동 간호사 컨트롤 펜던트 계속 명칭 기능 리터 올리기 리터를 위로 올림 리터 동작의 잠금 활성화 또는 비활성화 리터 리터 잠금 리터 잠금 부분을 잠글 때 점등됨 리터를 평평하게 하고 리터를 가장 높은 위치로 검사 위치 올림 제품을 벽 콘센트에 연결하고 배터리가 재충전 중일...
Página 784
작동 침대 익스텐더 옵션 계속 주의 침대 익스텐더를 연장한 후 발판을 제거하지 마십시오 침대 익스텐더를 사용하는 중에는 다리 하단부를 올리지 마십시오 이는 침대 익스텐더 제품이 키가 큰 환자의 하지부를 지지하지 못하는 상황을 미연에 방지하기 위한 지침입니다 침대 익스텐더를 사용하면 제품의 길이를 연장할...
Página 785
작동 린넨 트레이 옵션 연장 또는 집어넣기 린넨 트레이는 환자의 의복 세탁물 또는 간호사 컨트롤 펜던트를 보관할 수 있는 내장 보관 옵션 장치입니다 린넨 트레이는 제품의 발쪽 끝 부분에 있습니다 경고 제품을 작동하기 전에 항상 린넨 트레이 옵션 을 집어넣으십시오 주의...
Página 786
작동 선 촬영용 카세트 홀더 옵션 에서 카세트 삽입 및 제거 계속 선 촬영용 카세트 삽입 방법 머리판 제거 또는 교체 페이지을 를 참고하십시오 선 촬영용 카세트를 선 촬영용 카세트 홀더에 밀어 넣습니다 환자 위치를 원하는 위치로 조정합니다 선 촬영용 카세트 제거 방법 선...
Página 787
부속장치 이 부속장치들은 해당 제품과 함께 사용할 수 있습니다 해당 구성 또는 지역에 대한 이용 가능 여부를 확인하십시오 주의 이 제품에 대해 사용승인을 받은 부속장치만 사용하십시오 승인받지 않은 부속장치를 사용하면 제품이 손상되거나 작동자나 환자가 부상을 입을 수 있습니다 는 제품 오용이나 승인받지 않은 부속장치 사용으로...
Página 788
부속장치 폴 설치 계속 그림 폴 잠금 그림 폴 설치 폴 조정 한 한 국 국 어 어 폴 조정 방법 접이식 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌려 폴을 잠금 해제합니다 그림 페이지 폴을 잡습니다 폴을 원하는 높이로 올립니다 접이용 손잡이를 시계 방향으로 돌려 폴을...
Página 789
부속장치 리프팅 폴 설치 계속 주의 항상 부속장치가 제 위치에 잠겨 있도록 하십시오 제품을 운반하기 전에 항상 리프팅 폴을 제거하십시오 리프팅 폴을 밀거나 당기는 장치로 사용하지 마십시오 부속장치가 제품의 기계 또는 전기 기구에 영향을 주지 않도록 하십시오 리프팅 폴을 침대의 머리쪽 끝에 있는 두 개의 부속장치 슬리브 중 하나에 설치할 수 있습니다 리프팅...
Página 790
부속장치 리프팅 폴 핸들 설치 리프팅 폴 핸들을 설치하려면 리프팅 폴의 검정색 그립을 리프팅 폴의 두 스토퍼 사이에 삽입합니다 그림 페이지 한 한 국 국 어 어 그림 리프팅 폴 핸들 설치 산소통 홀더 설치 경고 환자의 사지 또는 다른 신체 부위를 지지하기 위해 부속장치를 사용하지 마십시오 주의...
Página 791
부속장치 산소통 홀더 설치 계속 산소통 홀더 설치 방법 산소통 홀더를 침대의 머리쪽 끝 부근에 있는 두 개의 부속장치 슬리브 중 하나에 삽입합니다 그림 페이지 그림 산소통 홀더 설치 산소통 홀더를 돌려 부속장치 슬리브에 잠급니다 그림 페이지 한 한 국 국 어 어 그림...
Página 792
부속장치 폴리 백 바스켓 설치 계속 폴리 백 바스켓을 설치하려면 바스켓을 폴리 후크에 겁니다 그림 페이지 그림 폴리 백 바스켓 설치 한 한 국 국 어 어...
Página 793
세척 제품 세척 준비 세척과 소독은 개의 별도 과정입니다 세정제가 효과를 낼 수 있도록 소독 전에 세척하십시오 제품 세척 준비 방법 리터를 최고 위치로 올립니다 사이드레일 컨트롤 패널 및 환자 펜던트 기능을 잠급니다 간호사 컨트롤 펜던트 페이지 참조 벽 콘센트에서 전원 코드를 뺍니다 전원...
Página 794
세척 사이드레일 세척 경고 사이드레일 컨트롤 패널 환자 컨트롤 펜던트 또는 간호사 컨트롤 펜던트에 세정제를 직접 분무하거나 물에 적시지 마십시오 사이드레일 컨트롤 패널을 청소하는 데 뾰족한 물체를 사용하지 마십시오 제품 표면이 손상될 수 있는 연마분 쇠수세미 또는 이와 유사한 물질을 사용하지 마십시오 제품...
Página 795
소독 추천 소독제 글리콜에테르가 포함되지 않은 기 세정제 활성 성분 염화암모늄 페놀 세정제 활성 성분 페닐페놀 염소 표백제 표백제 물이 미만 이소프로필 알코올 적절한 도포 시간과 헹굼 요건은 항상 해당 소독제의 지침을 따르십시오 포화 상태를 넘지 않도록 하고 적절한 소독을 위해 화학제품 제조업체의 지침보다 더 오래 적시지 않도록 하십시오...
Página 796
예방 유지보수 모든 의료 제품에 대한 연례 예방 유지보수 중에는 적어도 나열된 모든 항목을 점검하십시오 제품 사용 수준에 따라 더 자주 예방 유지보수 점검을 실시해야 할 수도 있습니다 예방 유지보수를 실시하기 전에는 제품을 사용하지 마십시오 예방 유지보수는 훈련받거나 공인받은 전문인만이 실시해야 합니다 정비 및 유지보수 지침은 유지보수 설명서를 참조하십시오 다음...
Página 798
정보 지침 및 제조업체 선언 전자기 방출 은 다음과 같은 전자기 환경에서 사용하도록 고안되었습니다 의 고객이나 사용자는 이 시스템을 반드시 이러한 환경에서 사용하도록 해야 합니다 방출 테스트 준수 전자기 환경 은 내부 기능을 위해서만 에너지를 사용합니다 따라서 방출 그룹 방출이 매우 낮으며 근처 전자 장비에...
Página 799
정보 계속 지침 및 제조업체 선언 전자기 내성 상용 주파수의 자기장은 전형적인 상업 환경 및 전력 주파수 또는 병원 환경의 자기장 전형적인 지역에서 특징적으로 나타나는 수준이어야 합니다 참고 는 테스트 수준을 적용하기 전의 교류 주전원 전압입니다 지침 및 제조업체 선언 전자기 내성 은...
Página 800
정보 계속 참고 및 에서는 더 높은 주파수 범위가 적용됩니다 참고 이러한 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다 전자기 전파는 구조물 물체 및 사람에 의한 흡수와 반사의 영향을 받습니다 무선전신 휴대 무선 전화 기지국 및 지상파 이동 무전기 아마추어 무선 통신 장비 라디오...
Página 921
Тегло Дължина Дължина Широчина Малка Голяма Разстояние Размери Ъгъл Тренделенбург/о Тренделенбург Ъгъл Батерия Контролна Електрическа Клас ючен фикаци С хранване, ючен Работен ючва...
Página 922
(50 °C) Температура (-10 °C) 1060 hPa 1060 hPa Атмосферно 800 hPa 800 hPa фикац хр фикациит Електромедиц Част характери Електромедиц Част характеристик Допълващ Електромагнит Електромедиц Част Специфични характеристик Електромедиц Част Специфични характеристик фия Да ходното ху...
Página 923
За За ЕМС/ЕМИ ЕМС За ЕМС Гнездо Контейнер ьо Секция Секция Удължител Странични Контролен...
Página 960
Тези Разпространение хора. Силата фон ьорск ТВ За Ако юдавано, функциониране. Ако юдава Клиентът ходяща За ходяща ходяща Тези Разпространение хора.