Conservar las instrucciones de uso. En Consejos y advertencias de caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y Uso de acuerdo con las disposiciones de seguridad.
Para evitar riesgos, las reparaciones y ndicaciones para eliminar el el cambio de piezas del aspirador sólo material de embalaje deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica Embalaje autorizado. El embalaje protege el aspirador de Proteger el aspirador de la humedad y posibles desperfectos durante el fuentes de calor.
Descripción del aparato 16 15 16 Sujeción del filtro 1 Empuñadura del tubo flexible 17 Bolsa filtrante MEGAfilt ® Super TEX 2 Portaaccesorios 18 Listón protector de mueble resistente a la 3 Accesorios combinados abrasión 4 Tubo flexible de aspiración 19 Cepillo eléctrico ELECTROMATIC XL con 5 Indicador de cambio de filtro casquillo de desbloqueo...
Puesta en marcha Montar y encajar el extremo de la manguera de aspiración en la abertura de aspiración. Tener cuidado de que se inserte el conector de la manguera de aspiración en la toma del aparato. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
Página 71
Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla de desbloqueo del tubo en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla.
Página 72
Aspirado Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran rendimiento de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos duros. Accionando el regulador puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de forma continua.
Página 73
Aspirado Durante el proceso de aspirado se puede encender o apagar el cepillo eléctrico ELECTROMATIC XL presionando el interruptor. Aspirar con cepillo Para obtener el máximo efecto de limpieza, desplace el cepillo eléctrico ELECTROMATIC XL lentamente hacia delante y atrás. Si el racor de aspiración de la boquilla se enclava hacia arriba, la boquilla se desconecta automáticamente.
Aspirado Mantenimiento Si el rodillo del cepillo se bloquea al aspirar cuerpos extraños voluminosos o flecos enrollados, el motor se desconecta automáticamente. La luz roja se enciende. Antes de efectuar el mantenimiento, desconectar el aspirador y extraer el enchufe de red del aparato. Una vez solucionada la causa del bloqueo, pulsar el botón rojo Reset.
Página 75
Aspirado Aspirar con accesorios Extraer los accesorios combinados del porta- accesorios tirando en la dirección de la flecha. a) Boquilla para juntas Aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla para juntas a modo de telescopio con dos posiciones.
Tras el trabajo Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón.
Página 77
Tras el trabajo Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura.
Cambio del filtro Cambiar la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Si con la boquilla levantada de la alfombra y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador de cambio de filtro se ilumina completamente en amarillo, será necesario sustituir la bolsa filtrante, incluso cuando no esté...
Página 79
Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Abrir el compartimento general (ver figura 18). Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha. Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Cambio del filtro Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo. Cerrar la rejilla de salida. Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.
Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Microsan Tipo P / N˚ identificación 462587 Filtro HEPA (clase H12) VZ151HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
Piezas de repuesto En caso de que se necesiten recogehilos (1) y filtros protectores del motor (2) éstos se pueden solicitar al servicio de asistencia técnica. Recogehilos (1): N.º identificación 188565 Filtro protector del motor (2): N.º identificación 187622...
Página 87
DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Página 88
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Página 90
Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Impreso sobre papel reciclable Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique.