tau ZIP Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 26

Sistema de automatización para verjas con batientes
Ocultar thumbs Ver también para ZIP Serie:
15_
CONSIGLI PER UN'INSTALLAZIONE SICURA \ HINWEISE FÜR EINE SICHERE INSTALLATION \ SAFE
INSTALLATION HINTS \ CONSEILS POUR UNE INSTALLATION SÛRE \ CONSEJOS PARA UNA INSTALACIÓN
SEGURA
I -
Funzionamento ad uomo presente: basta un arresto di emergenza e un lampeggiante
Funzionamento automatico o semiautomatico: bisogna installare un lampeggiante e regolare la coppia del motore come
descritto più avanti; se tale regolazione non è possibile occorre installare una costa pneumatica.
applicare due fotocellule, una all'esterno e una all'interno dalla via di corsa per delimitare la zona di movimento del cancello.
Nel caso di sovrapposizione delle ante mediante profilo di battuta è obbligatorio sfalsarle (distanza D fig. 12).
Per ogni tipo di funzionamento: Se in apertura, l'anta si arresta rispetto ad un ostacolo fisso (muretto, parete, pilastro, etc.)
ad una distanza (E vedi figura pagina precedente) minore di 40 cm, si deve applicare sull'anta o sulla parte fissa una costa
pneumatica secondo i seguenti criteri:
1- se si tratta di un ostacolo che si sviluppa preminentemente in altezza (cioè in verticale) la costa si applica (su tutta la
lunghezza dell'ostacolo per cui è valida la condizione di cui sopra) ad un'altezza compresa tra 40 e 60 cm dal pavimento
sottostante;
2- se si tratta di un ostacolo che si sviluppa preminentemente in orizzontale ed ha altezza minore di 60 cm, la costa si applica
a 5 cm dal bordo superiore dell'ostacolo.
D -
Totmannbetrieb: es genügt eine Notstopvorrichtung und eine Blinkleuchte
Automatischer / halbautomatischer Betrieb: eine Blinkleuchte muss installiert werden, und der Motordrehmoment muss wie
später beschrieben eingestellt werden; falls diese Einstellung nicht möglich ist, muss eine Sicherheitsleiste installiert werden.
zwei Fotozellen anbringen, die eine außerhalb und die andere innerhalb des Laufwegs, um den Bewegungsbereich des Tors
einzugrenzen. Im Falle einer Überlagerung der Torflügel mit Anschlagleiste müssen sie verstellt angebracht werden (Distanz
D Abb. 12).
Für jede Betriebsweise: Wenn der Torflügel in Öffnung an einem festen Hindernis (kleine Mauer, Wand, Pfeiler, usw.) mit einem
Abstand (siehe Abbildung auf der vorherigen Seite) anhält, der kleiner als 40 cm ist, so muss am Torflügel oder am festen Teil
eine Sicherheitsleiste nach folgenden Kriterien angebracht werden:
1 - wenn es sich um ein Hindernis handelt, dass sich vorherrschend in der Höhe (also senkrecht) ausdehnt, so wird die
Sicherheitsleiste (in der ganzen Länge des oben genannten Hindernisses) in einer Höhe zwischen 40 und 60 cm ab Fußboden
angebracht;
2 - wenn es sich um ein Hindernis handelt, dass sich vorherrschend in der Breite (also waagerecht) ausdehnt und eine Höhe
unter 60 cm hat, so wird die Sicherheitsleiste 5 cm ab der oberen Kante des Hindernisses angebracht.
GB - Man present operation: an emergency stop device and a flashing light is sufficient
Automatic or semiautomatic operation: install a flashing light and adjust motor torque as described below; if this is not
possible, fit a pneumatic edge.
fit one photocell at both gate's sides thus limiting the gate's operating range. If the leafs overlap due to a stop profile they
must be put out of phase (distance D fig. 12).
For all operation types: If the leaf stops during the opening phase at a distance (see figure on the previous page) of less than
40 cm with respect to a fixed obstacle (wall, pillar, etc.), a pneumatic edge must be fitted to the leaf or the fixed part as follows:
1 - if the obstacle is higher than it is wide apply the edge (for the whole length of the obstacle) at a height of between 40 and 60
cm from the ground;
2 - if the obstacle is wider than it is high and is lower than 60cm apply the edge 5 cm from the upper edge of the obstacle.
F -
Fonctionnement avec homme présent: il suffit d'un arrêt d'urgence et d'un clignotant
Fonctionnement automatique ou semi-automatique: il faut installer un clignotant et régler le couple du moteur suivant la
description donnée plus loin; si ce réglage n'est pas possible, il faut installer une barre palpeuse.
appliquer deux photocellules, une à l'extérieur et une à l'intérieur de la voie de passage pour délimiter la zone de mouvement
du portail. En cas de superposition des battants au niveau du profil de butée, il est obligatoire de les décaler (distance D fig.
12).
Pour tous les types de fonctionnement: Si en ouverture, le battant s'arrête par rapport à un obstacle fixe (muret, mur, pilier,
etc.) à une distance inférieure à 40 cm (voir figure page précédente), il faut appliquer sur le battant ou sur la partie fixe une barre
palpeuse en respectant les critères suivants:
1 - s'il s'agit d'un obstacle qui se développe principalement en hauteur (c'est-à-dire à la verticale) la barre palpeuse s'applique
(sur toute la longueur de l'obstacle par conséquent la condition ci-dessus est valable) à une hauteur comprise entre 40 et 60
cm par rapport au sol;
2 - s'il s'agit d'un obstacle qui se développe principalement à l'horizontale et d'une hauteur inférieure à 60 cm, la barre palpeuse
s'applique à 5 cm du bord supérieur de l'obstacle.
18
ZIP Series
loading