Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

40V Cordless Blower
40V Akku-Laubblasgerät
Souffleur sans fil 40 V
Soffiatore senza filo da 40 V
Soplador inalámbrico de 40 V
Soprador a bateria 40V
40V Accu Blower
40V Ledningsfri blæser
40V Trådløs Hageblåser
40V Sladdlös lövblås
40V Dmuchawa bezprzewodowa
Ασύρματος φυσητήρας 40V
40 V-os akkus fúvókészülék
Turbosuflantă cu acumulator 40 V
40V akumulátorový fukar
40V akumulátorový fúkač
40-voltni akumulatorski puhalnik
WG585E WG585E.9
EN
P07
D
P15
F
P24
I
P33
ES
P42
PT
P51
NL
P60
DK
P69
NOR
P77
SV
P85
PL
P93
GR
P102
HU
P112
RO
P121
CZ
P130
SK
P138
SL
P147
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Leafjet

  • Página 1 40V Cordless Blower 40V Akku-Laubblasgerät Souffleur sans fil 40 V Soffiatore senza filo da 40 V Soplador inalámbrico de 40 V Soprador a bateria 40V 40V Accu Blower 40V Ledningsfri blæser 40V Trådløs Hageblåser 40V Sladdlös lövblås 40V Dmuchawa bezprzewodowa P102 Ασύρματος...
  • Página 2 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 4 100%...
  • Página 5 ARRÊT APAGADO MARCHE ENCENDIDO...
  • Página 6: Cordless Blower

    40V Cordless Blower...
  • Página 7: Product Safety

    PRODUCT SAFETY while people, especially children, or pets are nearby. WARNING: Read all d) Keep in mind, that the safety warnings and all operator or user is instructions. Failure to follow responsible for accidents or the warnings and instructions hazards occurring to other may result in electric shock, fire people or their property.
  • Página 8 that guards and screens machine: are in place. Replace worn i)inspect for damage; or damaged components ii)replace or repair any in sets to preserve balance. damaged parts; Replace damaged or iii)check for and tighten any unreadable labels. loose parts. g) Do not allow processed 3) Operation material to build up in the a) Before starting the machine,...
  • Página 9: Maintenance And Storage

    machine, f) Store the machine in a dry -before clearing blockages place out of the reach of or unclogging chute, children. -before checking, cleaning g) Always allow the machine to or working on the machine. cool before storing. m)Avoid using the machine h) Never attempt to override in bad weather conditions the interlocked feature of the...
  • Página 10 Recharge only with the amounts of water and charger specified by seek medical advice. Worx. Do not use any f) Seek medical advice charger other than that immediately if a cell or specifically provided for battery pack has been use with the equipment.
  • Página 11: Component List

    pack from its original Remove battery from the socket before packaging until required carrying out any adjustment, servicing or maintenance. for use. Li-Ion battery. This product has been v) Observe the plus (+) and marked with a symbol relating to minus (–) marks on the ‘separate collection’...
  • Página 12: Vibration Information

    declared value depending on the ways in which the tool Maximum air is used dependant on the following examples and other 1053 m /h (volume mode) volume variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or Maximum air drilled.
  • Página 13 Charging the battery pack See Fig. Air volume mode NOTE: F, G • The batteries are shipped uncharged. Each battery must be fully charged OPERATION before the first use. Starting & Stopping • Always fully charge the two batteries at same time.
  • Página 14: Cleaning The Tool

    Type WG585E WG585E.9 (5 - designation of The two batteries have a machinery, representative of battery-operated Two, three or four remaining charge. The more lights Blower) green lights are are illuminated, the more battery Function Blowing illuminated. capacity. Complies with the following Directives: Only one green The battery level of at least one 2006/42/EC, 2014/30/EU,...
  • Página 15 PRODUKTSICHERHEIT eingeschränkten physischen, sensorischen WARNUNG Lesen Sie alle oder mentalen Fähigkeiten Sicherheitshinweise und Erfahrung oder und Anweisungen. Personen, die nicht mit Versäumnisse bei diesen Anweisungen der Einhaltung der vertraut sind, die Maschine Sicherheitshinweise und bedienen. Lokale Anweisungen können Vorschriften können elektrischen Schlag, Brand und/ das Alter des Bedieners oder schwere Verletzungen...
  • Página 16 werden kann. Halten a) Stellen Sie vor dem Starten Sie langes Haar von den der Maschine sicher, dass Lufteinlässen fern. die Vorschubkammer leer ist. c) Tragen Sie einen b) Halten Sie das Gesicht und Gehörschutz und eine andere Körperteile von der Schutzbrille.
  • Página 17: Wartung Und Aufbewahrung

    i)suchen Sie nach Schäden; die Stromversorgung ii)ersetzen oder reparieren eingeschaltet ist. Sie alle beschädigten Teile; l) Klemmen Sie die iii)suchen Sie nach losen Maschine stets von der Teilen, und ziehen Sie diese Stromversorgung ab(z. B. fest. entfernen Sie das Akkupack g) Verhindern Sie, dass sich aus der Maschine) das verarbeitete Material im...
  • Página 18 SICHERHEIT HINWEISE FÜR Ersatzteile und AKKUPACK Originalzubehör. d) Lagern Sie die Maschine an a) Zellen bzw. Akkupack einem trockenen Ort und nicht zerlegen, öffnen außerhalb der Reichweite oder zerdrücken. von Kindern. b) Akkupack nicht e) Wenn die Maschine kurzschließen. für Wartungsarbeiten, Akkupacks nicht wahllos Inspektionen, zur Lagerung in einer Schachtel...
  • Página 19 Akkupacks muss sofort elektrochemischen ein Arzt herangezogen Systemen voneinander werden. getrennt gehalten werden. g) Akkupack sauber und n) Nur mit dem von Worx trocken halten. bezeichneten Ladegerät h) Sollten die Klemmen des aufladen. Kein Ladegerät Akkupacks schmutzig verwenden, das nicht werden, diese mit einem ausdrücklich für den...
  • Página 20 p) Akkupacks von Kindern fernhalten. Tragen Sie eine Schutzbrille q) Die originalen Produktunterlagen zum Vor Regen schützen späteren Nachschlagen aufbewahren. Tragen Sie einen Gehörschutz r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand s) Ordnungsgemäß zu Unbeteiligten ein. entsorgen.
  • Página 21: Technische Daten

    KOMPONENTEN Die Nennspannung liegt bei 18 Volt. *** Ladegerät-Ausgang 1 und Ausgang 2 bedeuten zwei Anschlüsse mit gleicher Ausgangsspannung und gleichem Ausgangsstrom. VERSTELLBARE LUFTSTEUERDÜSE GEBLÄSEROHR INFORMATIONEN ÜBER LÄRM TURBO-TASTE FÜR LEISTUNGSSTEIGERUNG Gewichteter Schalldruck = 86.7 dB(A) EIN/AUS-SCHALTER 3.0 dB(A) HINTEN Gewichtete Schallleistung = 96.5 dB(A) AKKUFREIGABETASTEN *...
  • Página 22: Montage Und Bedienung

    Sägeblätter. Anbringen und entfernen des akkus Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen HINWEIS: entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung Diese Maschine kann nur mit 2 einge- • (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs legten Batterien betrieben werden. sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
  • Página 23 • Bei einem Gerät mit 2 Batteriepacks mit Ein-und Ausschalten unterschiedlichem Ladezustand zeigt die WARNUNG! Nach dem Ausschalten Ladezustandsanzeige der Batterie den Zustand der Siehe läuft das Werkzeug noch ein paar Batterie mit dem jeweils niedrigeren Ladezustand an. Abb. H Sekunden weiter.
  • Página 24 UMWELTSCHUTZ SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT Lire Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten tous les avertissements nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler de sécurité et toutes les geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. instructions.
  • Página 25 connaissances, ou bien les de sécurité. Portez-les à tout personnes ne connaissant moment lors de l’utilisation pas les consignes de la machine. d’utilisation de la machine. d) Faites fonctionner la Les règlementations machine dans une locales peuvent limiter l’âge position recommandée et d’utilisation de l’opérateur.
  • Página 26 l’alimentation. g) Ne laissez pas le matériau c) Ne laissez pas vos mains ou transformé s’accumuler toute autre partie de votre dans la zone de décharge, corps, ou vos vêtements ceci peut empêcher une à l’intérieur de la chambre décharge appropriée d’alimentation, de la goulotte et entraîner un rebond de décharge ou à...
  • Página 27: Mises En Garde Concernant La Batterie

    nettoyage ou toute opération f) Conservez la machine dans sur la machine; un endroit sec, hors de m)Éviter d’utiliser la machine portée des enfants. par mauvais temps, en g) Laissez toujours la machine particulier lorsqu’il existe un refroidir avant de la stocker. risque foudre.
  • Página 28 N’utilisez pas d’autre i) La batterie et les piles chargeur que celui doivent être chargées spécifié par Worx. avant usage. Utilisez N’utilisez pas d’autre toujours le chargeur chargeur que celui adéquat, et respectez les spécifiquement fourni...
  • Página 29 est utilisé avec une autre AVERTISSEMENT batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que Porter une protection pour les yeux celle prévue pour cet appareil. Ne pas exposer à la pluie p) La batterie doit être tenue hors de portée des Porter une protection pour les oreilles enfants.
  • Página 30: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS Poids 2.9 kg 1.5 kg ** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension BUSE DE REGULATION D’AIR VARIABLE nominale est de 18 volts. *** Les sorties de chargeur 1 et 2 impliquent deux ports TUBE DE SOUFFLERIE avec la même tension de sortie et le même courant.
  • Página 31: Assemblage Et Fonctionnement

    ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut Vérification de l’état de charge de la réduire de manière significative le niveau d’exposition et batterie Voir Fig. A2 la durée d’utilisation totale. REMARQUE: La Fig. A2 s’applique Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations: uniquement à...
  • Página 32 puissance différente, le témoin d’alimentation Voir Fig. affiche l’état de la batterie la plus basse. Mode volume de l’air F, G État de FONCTIONNEMENT l’indicateur État de la batterie d’alimentation de MARCHE-ARRÊT la batterie AVERTISSEMENT! L’appareil tourne encore pendant quelques Voir Fig.
  • Página 33: Declaration De Conformite

    PROTECTION DE SICUREZZA DEL PRODOTTO L’ENVIRONNEMENT ATTENZIONE! È Les déchets d’équipements électriques et assolutamente électroniques ne doivent pas être déposés avec necessario leggere les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les attentamente tutte le autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
  • Página 34: Operazioni Preliminari

    fisiche, sensoriali o mentali protezione acustica e limitate, senza esperienza occhiali di sicurezza e o competenze specifiche indossarli sempre durante o ignari delle presenti l’uso della macchina. istruzioni. Le normative d) Azionare la macchina in una locali potrebbero prescrivere posizione raccomandata specifici limiti di età...
  • Página 35 qualsiasi altra parte del g) Non lasciare che il materiale corpo, né indumenti lavorato si accumuli all’interno della camera di nella zona di scarico; ciò alimentazione, dello scivolo potrebbe impedire uno di scarico o in prossimità di scarico scorretto con un parti mobili.
  • Página 36: Manutenzione E Conservazione

    o disostruire lo scivolo di Prima di effettuare qualsiasi scarico, intervento di ispezione, - prima di controllare, pulire regolazione, ecc. lasciare o effettuare lavori sulla raffreddare la macchina. apparecchiatura; Manutenere la macchina con m)Evitare di utilizzare la cura e mantenerla pulita. macchina in caso di f) Stoccare la macchina in un condizioni meteorologiche...
  • Página 37 Ricaricare solo con il medico. caricatore specificato g) Tenere le cellule e il pacco da Worx. Non utilizzare batteria puliti e asciutti. caricatori diversi da quelli h) Pulire i terminali delle forniti per l’uso specifico cellule e del pacco con l’apparecchiatura.
  • Página 38 quando è usato con un altro AVVERTENZA pacco batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non Indossare protezione per gli occhi progettato per l’uso con l’apparecchiatura. Non esporre alla pioggia p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei Indossare protezione per le orecchie bambini.
  • Página 39: Elenco Componenti

    ELENCO COMPONENTI La tensione nominale è di 18 Volt. ***I dati “Uscita 1 del caricabatterie” e “Uscita 2 del caricabatterie” si riferiscono a due porte con la stessa UGELLO DI CONTROLLO VARIABILE DELL’ARIA tensione e la stessa corrente. TUBO DEL SOFFIANTE INFORMAZIONI SUL RUMORE PULSANTE TURBO PER AUMENTARE LA POTENZA INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO...
  • Página 40: Montaggio Efunzionamento

    investire in accessori antivibrazione. Rimozione e installazione dell’unità batteria Pianificare il programma di lavoro in modo da NOTA: suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni • Questo elettroutensile funziona nell’arco di più giorni. esclusivamente se tutte e due le batterie sono installate.
  • Página 41: Pulizia Dell'apparecchio

    MARCHE-ARRÊT Stato AVERTISSEMENT! L’appareil dell'indicatore di Condizione della batteria tourne encore pendant quelques carica Voir Fig. H secondes après avoir éteint. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant de Cinque spie verdi poser l’outil. Le due batterie sono ) ac- completamente cariche. cese.
  • Página 42: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI SEGURIDAD DEL PRODUCTO CONFORMITÀ Advertencia Leer todas NOI, las instrucciones. Si no POSITEC Germany GmbH se respetan las instrucciones, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany existe un riesgo de descargas Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Soffiatore senza filo eléctricas, de incendio y/o de Codice WG585E WG585E.9 (5 - designazione del macchinario, soffiatore senza filo)
  • Página 43 ni personas que no estén se las quite mientras esté familiarizadas con las utilizando la máquina. presentes instrucciones; la d) Utilice la máquina en una reglamentación local podría postura recomendada y solo limitar la edad del personal sobre una superficie firme y operativo.
  • Página 44 c) No permita que las manos esto sucede, la descarga o cualquier otra parte del no podría realizarse cuerpo o la ropa entren en correctamente y podría la cámara de alimentación o expulsarse material por la el canal de descarga, ni que abertura de entrada.
  • Página 45: Mantenimiento Y Almacenamiento

    m)No utilice la máquina en mantenimiento de la condiciones meteorológicas máquina y manténgala adversas, especialmente si siempre limpia. existe riesgo de relámpagos. f) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del 4) Mantenimiento y alcance de los niños. almacenamiento g) Deje enfriar la máquina a) Mantenga tuercas, pernos...
  • Página 46 Recargue solo con el batería. cargador indicado por g) Mantenga las baterías Worx. No utilice ningún limpias y secas. otro cargador que no h) Limpie los bornes de la sea el específicamente batería con un paño limpio proporcionado para el si se ensucian.
  • Página 47: Las Pilas No Se Deben

    distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. Utilice protección ocular p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Evite cualquier exposición a la lluvia q) Conserve la documentación original Utilice protección auditiva del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
  • Página 48: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES Peso 2.9 kg 1.5 kg ** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo TOBERA DE CONTROL VARIABLE DE AIRE de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. TUBO SOPLADOR *** Las salidas 1 y 2 son dos puertos con los mismos valores de tensión y corriente de salida.
  • Página 49: Accesorios

    Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición Comprobación del nivel de carga de la durante el periodo completo de trabajo. batería Véase la Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. NOTA: La Fig. A2 solo es aplicable a la fig.
  • Página 50: Limpiar La Herramienta

    • En las máquinas con 2 baterías con diferente Véase la Fig. cantidad de energía, el indicador de alimentación Modo de volumen del aire F, G muestra el nivel de la batería con menos energía. FUNCIONAMIENTO Estado del indica- Estado de la batería dor de la batería Encendido y Apagado ADVERTENCIA! La herramienta...
  • Página 51 SEGURANÇA DO PRODUTO su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida. ATENÇÃO Leia DECLARACIÓN DE atentamente as CONFORMIDAD seguintes instruções. A não observância destas instruções Los que reciben, POSITEC Germany GmbH pode causar choque eléctrico, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany incêndio e/ou lesões graves.
  • Página 52 estas instruções utilizem a d) Opere a máquina numa máquina; os regulamentos posição recomendada e locais poderão limitar a idade apenas numa superfície do operador. firme e nivelada. c) Nunca utilize a máquina, e) Não opere a máquina numa quando estiverem outras superfície pavimentada ou pessoas, sobretudo em cascalho, onde o material...
  • Página 53 peça móvel. h) Se a máquina entupir, d) Mantenha sempre o desligue a fonte de equilíbrio e posição alimentação e remova apropriados. Não tente o conjunto de pilhas da chegar a um local de forma máquina antes de limpar os insegura.
  • Página 54: Manutenção E Armazenamento

    4) Manutenção e g) Deixe a máquina arrefecer armazenamento sempre antes de guardá-la. a) Mantenha todas as porcas, h) Nunca tente substituir a cavilhas e parafusos funcionalidade travada da apertados para ter a certeza proteção. de que o equipamento está em condições de ser AVISOS DE SEGURANÇA utilizado de forma segura.
  • Página 55 Procure imediatamente n) Recarregue apenas com o aconselhamento médico carregador especificado se ingerir uma célula ou pela Worx. Não utilize bateria. um carregador que não g) Mantenha a bateria limpa se encontra especificado e seca. para a utilização com h) Limpe os terminais da o equipamento.
  • Página 56 r) Retire a bateria do equipamento quando não Mantenha as outras pessoas afastadas estiver em utilização. s) Elimine-a de forma adequada. t) Não misture pilhas de diferente fabrico, Aviso de perigo capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. Os equipamentos eléctricos não u) Não remova a bateria da devem ser despositados com o lixo doméstico.
  • Página 57: Dados Técnicos

    INFORMAÇÃO DE RUÍDO PEGA BOTÕES PARA LIBERTAÇÃO DA BATERIA * Pressão de som avaliada = 86.7 dB(A) BATERIAS * 3.0 dB(A) COMPARTIMENTO DO MOTOR Potência de som avaliada = 96.5 dB(A) BOTÃO DE LIBERAÇÃO DO BICO 3.0 dB(A) Use protecção de ouvidos. LUZ INDICADORA DE BATERIAS (VEJA FIGURA.D) * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Página 58: Acessórios

    ACESSÓRIOS Como retirar ou instalar o conjunto de baterias NOTA: WG585E WG585E.9 • Esta máquina irá funcionar apenas com duas pilhas instaladas. Utilize Baterias (WA3014) Veja sempre as mesmas duas baterias figura e carregue as duas baterias ao Carregador (WA3883) B, C mesmo tempo.
  • Página 59: Protecção Ambiental

    necessária qualquer lubrificação. LIGAR E PARAR AVISO! A ferramenta ainda funciona durante alguns segundos depois PROTECÇÃO AMBIENTAL Ver Fig. H de ter sido desligada. Permita que o motor pare por completo antes de pousar a Os equipamentos eléctricos não devem ser ferramenta.
  • Página 60 PRODUCTVEILIGHEID kennis, of mensen die niet vertrouwd zijn met deze WAARSCHUWING gebruiksinstructies de Lees alle instructies machine bedienen, het is zorgvuldig door. Indien u zich mogelijk dat de plaatselijke niet aan alle onderstaande wetgeving een leeftijdslimiet instructies houdt, kan dat oplegt.
  • Página 61 gehoorbescherming en andere ledematen of kleding een veiligheidsbril. Draag in de aanvoerkamer, de die altijd als u de machine afvoereenheid of in de bedient. buurt van een bewegend d) Gebruik de machine in onderdeel. een aanbevolen positie en d) Zorg altijd voor een goede alleen op een stevige, vlakke balans en een correcte ondergrond.
  • Página 62: Onderhoud En Opslag

    gevolg hebben. a) Zorg ervoor dat alle bouten, h) Als de machine verstopt moeren en schroeven stevig raakt, koppel hem dan van de aangedraaid zijn om er zeker voedingsbron af en verwijder van te zijn dat er veilig met de accu uit de machine het apparaat gewerkt kan voordat u brokstukken worden.
  • Página 63 schokken. h) Probeer nooit de e) Als een accu lekt dient vergrendelingsfunctie van de men voorzichtig te zijn beschermer uit te schakelen. dat de vloeistof niet in contact komt met de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES huid of de ogen. Als dat VOOR HET ACCUPACK toch gebeurt spoelt men a) Batterijcellen en de huid onder stromend...
  • Página 64 Laad alleen op met een apparaat. lader met de technische u) Verwijder het accupack gegevens van Worx. niet uit de originele Gebruik geen andere verpakking, tot dit nodig is lader dan de lader die voor gebruik.
  • Página 65: Technische Gegevens

    AAN/UITSCHAKELAAR HANDVAT Houd omstanders op afstand. KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN * ACCUPACK * MOTORBEHUIZING Waarschuwing voor gevaar MONDSTUK ONTKOPPELINGSKNOP ACCUWAARSCHUWINGSLAMPJE (ZIE FIG.D) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren Afgedankte elektrische producten worden niet meegeleverd. kunt u niet met het normale huisafval weggooien.
  • Página 66 GELUIDSPRODUCTIE Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN A- gewogen geluidsdruk = 86.7 dB(A) 3.0 dB(A) WG585E WG585E.9 A- gewogen geluidsvermogen = 96.5 dB(A) Accupack (WA3014) 3.0 dB(A) Acculader (WA3883) Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel Draag oorbescherming.
  • Página 67 Het accupack verwijderen of plaatsen STARTEN EN STOPPEN OPMERKING: WAARSCHUWING! De machine • Dit apparaat draait alleen als er draait na het uitschakelen een paar Zie Fig. H twee accu’s zijn geplaatst. Gebruik seconden door. Laat de motor volledig tot altijd dezelfde twee accu’s en laad stilstand komen voor u de machine neerzet.
  • Página 68: De Machine Schoonmaken

    CONFORMITEITVERKLARING Vijf groene lampjes De twee accu's zijn geheel opgeladen. Wij, branden. POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Twee, drie of vier De twee accu's hebben restver- groen lampjes mogen. Hoe meer lampjes oplich- Verklaren dat het product, branden.
  • Página 69 PRODUKTSIKKERHED er ansvarlig for ulykker eller farer der opstår på andre ADVARSEL Læs samtlige personer eller på deres anvisninger. Manglende ejendom. overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i 2) FORBEREDELSE elektrisk stød, brand og/eller a) Mens du bruger dette alvorlig personskade. apparat skal du altid anvende Gem alle advarsler og solidt fodtøj og lange bukser.
  • Página 70 for at bevare balance. Udskift beskadigede dele; ødelagte eller ulæselige iii) Kontroller og fastspænd mærkater. alle løse dele. g) Lad ikke færdigbehandlet 3) Betjening materiale opbygges i a) Før du starter maskinen, udkastningszonen; dette kan sørg for at foderkammeret er forhindre korrekt udkastning tomt.
  • Página 71: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    ad, åbnes eller knuses. 4) VEDLIGEHOLDELSE OG b) Et batterisæt må ikke OPBEVARING kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares a) Hold alle møtrikker, bolte lemfældigt i en kasse og skruer spændte for at eller skuffe, hvor de kan sikre at apparatet er i sikker kortslutte hinanden arbejdsstand.
  • Página 72 Opbevar batterisæt på et af Worx. Anvend ingen rent og tørt sted. anden oplader end den, h) Aftør batterisættets poler der specifikt er beregnet med en tør klud, hvis de til brug med udstyret. En bliver snavsede. oplader, der passer til en i) Batterisæt skal oplades...
  • Página 73: Teknisk Data

    SYMBOLER Må ikke brændes Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de Læs brugsanvisningen kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Advarsel AGGREGATELEMENTER VARIABEL LUFTSTYRINGSDYSE Bær øjenværn BLÆSERRØR TURBO-KNAP TIL POWER BOOST Udsæt ikke for regn TÆND-SLUK-KNAP HÅNDTAG...
  • Página 74 måde. Indgang: 100-240 V~ 50-60 Hz ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden Mærkekapacitet Udgang 1: 20 V under det aktuelle brug skal omfatte alle dele på opladeren 2.0 A *** af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange Udgang 2: 20 V værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for 2.0 A *** selve arbejdsopgaven.
  • Página 75 Tjek af batteriniveauets tilstand Juster blæsehastigheden/luftmængde BEMÆRK: Fig. A2 gælder kun for Se fig. A2 med 2-hastighedskontakten batteripakken med batteriindikatorlampen. BRUGERTIPS - Hold blæserrøret ca. 8’’ over jorden, mens Sådan fjernes eller isættes batterienheden redskabet betjenes. Bevæg redskabet med BEMÆRK: en fejende bevægelse fra side til side.
  • Página 76 - Konformitetstestprocedure pr Anneks V Mindst et batteri er ikke korrekt - Målt niveau for lydeffekt 96.5 dB (A) Ingen lamper lyser. installeret, eller batteriet er - Deklareret garanteret niveau for lydeffekt 99 dB (A) defekt. Standarder i overensstemmelse med Mindst et batteri er EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, Kun en lampe...
  • Página 77 PRODUKTSIKKERHET kjeledyr er i nærheten; d) Operatøren eller brukeren ADVARSEL! Les alle er ansvarlig for ulykker eller instruksjoner. Hvis du farer som inntreffer i forhold unnlater å følge instruksjonene til andre personer eller under, kan det resultere i eiendommer. elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
  • Página 78 er på plass. For å beholde ii) Bytt ut eller reparer balansen bør slitte eller ødelagte deler; ødelagte komponenter iii) Sjekk og stram til løse byttes i hele sett. Skift deler. ut skadde eller uleselige g) Ikke la behandlet merker. materiale bygge seg opp i utkastsonen.
  • Página 79: Vedlikehold Og Oppbevaring

    SIKKERHETSANVISNINGER når det er fare for lynnedslag. FOR BATTERIPAKKE 4) VEDLIKEHOLD OG a) Ikke demonter, åpne eller OPPBEVARING riv opp sekundære celler a) Sørg for at alle muttere, eller batteripakker. bolter og skruer sitter stramt b) Ikke kortslutt en celle for og for at redskapet er eller en batteripakke.
  • Página 80 Bruk kun batterilader mengder vann og oppsøk spesifisert av Worx. Bruk medisinsk hjelp. ikke andre ladere enn de f) Søk medisinsk hjelp som er levert for bruk umiddelbart hvis en celle med utstyret. En type eller batteripakke har lader som er egnet for en blitt svelget.
  • Página 81: Tekniske Data

    SYMBOLER Ikke brenn Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som Les instruksjonsveiledningen kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall. KOMPONENTLISTE Advarsel VARIABEL LUFTKONTROLL-DYSE Bruk vernebriller BLÅSER RØR TURBOKNAPP FOR EFFEKTFORSTERKING Skal ikke utsettes for regn.
  • Página 82 det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette Ladings tid kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele (Omtrent) arbeidsperioden. Batteripakke: For å hjelpe til å minimere risikoen for 4.0 Ah (1 pc) 1 hr vibrasjonseksponering. 4.0 Ah (2 pcs) 2 hrs Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad.
  • Página 83 Fjerning eller installering av batteripakke Juster blåserhastighet/luftvolum med MERK: 2-hastighet bryter • Denne gressklipperen vil bare BRUKERTIPS fungere med 2 batterier installert. - Hold blåserøret omtrent 8”over bakken Bruk alltid de samme to batteriene Se figur når du bruker verktøyet. Bruk en feiende og lad to batterier samtidig.
  • Página 84 EN 55014-1, EN 55014-2 Minst ett batteri er flatt (se Bare ett lys blinker batteritilstand), lad opp de to Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske to ganger pr. syklus. batteriene straks før ny bruk filen, eller oppbevaring. Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Minst ett batteri er varmt, vent...
  • Página 85 PRODUKTSÄKERHET maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa operatörens VARNING: Läs igenom ålder. alla säkerhetsvarningar c) Använd aldrig maskinen då och - instruktioner. Läs alla människor, i synnerhet barn, instruktioner. Följs inte alla eller husdjur är i närheten; nedanstående instruktioner d) Operatören eller användaren kan det leda till elektriska är ansvarig för olyckor stötar, brand och/eller allvarliga...
  • Página 86 yta där utlagt material kan maskinen. orsaka skada. f) Om maskinen skulle börja f) Inspektera alltid ge ifrån sig ovanliga ljud maskinen visuellt innan eller vibrationer, stäng användning, för att se till att omedelbart av strömkällan fästanordningar är säkrade, och låt maskinen stanna. att kåpan är oskadad och Ta bort batteripaket från att skydd och skärmar sitter...
  • Página 87: Underhåll Och Förvaring

    maskin medan strömmen är rör sig har stannat helt och på. hållet. Låt maskinen svalna l) Koppla alltid bort maskinen innan du utför kontroller, från strömkällan (ta t.ex. justeringar etc. Vårda bort batteripacketet från maskinen och håll den ren. maskinen) f) Förvara maskinen på...
  • Página 88 Om batteriet läcker, låt n) Ladda endast med laddare inte vätskan komma i av varumärket Worx. kontakt med hud eller Använd ingen annan ögon. Om så ändå skulle laddare än den som hända, skölj med mycket specifikt ska användas...
  • Página 89: Tekniska Data

    tills det är nödvändigt för Se till att batteriet tas bort innan byte av användningen. tillbehör. v) Observera plus (+) och Li-Ion-batteri Denna product har märkts minus (-) märkningen på med en symbol för sopsortering för alla batteriet och säkerställa batterisatser.
  • Página 90 används med. 1053 m Max. luftvolym Verktyget är i bra skick och bra underhållet. (Luftvolymläge) Användning av korrekt tillbehör till verktyget och säkerställandet att det är vasst och i bra skick. Högsta 266 km/h Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några lufthastigheten (Lufthastighetsläge) antivibrationstillbehör används.
  • Página 91 Laddning av batteripaketet Lufthastighetsläge OBS: NOTERA: Fläkten är i lufthastighetsläge för • Ditt batteripaket är OLADDAT och du standardmontering. måste ladda det en gang innan använ- NOTERA: Fläkten har två arbetslägen: dning. lufthastighetsläge och luftvolymläge. • Ladda alltid helt de två batterierna För att ändra lägen, tryck ner samtidigt.
  • Página 92: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM BATTERI STATUS LED (Se Fig. D) • Innan användning eller efter användning trycker du på ÖVERENSSTÄMMELSE knappen bredvid strömindikatorlampan på maskinen för att kontrollera batterikapaciteten. • Under drift kommer batterikapaciteten automatiskt POSITEC Germany GmbH att indikeras av batteriindikatorn. Indikatorn känner av Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany och visar batterietnivån enligt följande.
  • Página 93 BEZPIECZEŃSTWO doświadczenia i wiedzy na PRODUKTU temat urządzenia, a także osób, które nie zapoznały się UWAGA Należy z instrukcjami użytkowania przeczytać wszystkie urządzenia; lokalne przepisy. Błędy w przepisy mogą wprowadzić przestrzeganiu następujących ograniczenia dotyczące wieku przepisów mogą spowodować operatora. porażenie prądem, pożar i/lub c) Nie należy obsługiwać...
  • Página 94 słuchu oraz okularów b) Nie zbliżać się do otworu ochronnych. Środki ochronne wlotowego. należy stosować przez cały c) Nie zbliżać rąk lub innych czas pracy z urządzeniem. elementów ciała lub odzieży do d) Urządzenie należy używać zbiornika, otworu wylotowego wyłącznie w jego właściwej lub innych elementów pozycji oraz na twardym, ruchomych urządzenia.
  • Página 95: Konserwacja I Przechowywanie

    to uniemożliwić prawidłowe jeśli istnieje ryzyko porażenia rozładowania oraz być piorunem. przyczyną odrzutu materiału 4) KONSERWACJA I poprzez otwór wlotowy. PRZECHOWYWANIE h) Jeśli maszyna zostanie uniedrożniona, należy a) Aby zachować dobry stan odłączyć zasilanie a przed techniczny kosiarki i zapewnić przystąpieniem do usunięcia bezpieczeństwo pracy, należy osadów, wyjąć...
  • Página 96 c) Nie narażaj ogniw lub f) Urządzenie przechowywać modułu akumulatora w suchym miejsce poza na działanie ciepła lub zasięgiem dzieci. ognia. Unikaj składowania g) Przed zmagazynowaniem w miejscach pod urządzenia, odczekać do jego bezpośrednim działaniem całkowitego schłodzenia. światła słonecznego. h) Nigdy nie próbować zastąpić d) Nie narażaj ogniw lub funkcji blokady.
  • Página 97 przez producenta modułu akumulatora nie urządzenia. przeznaczonego do pracy j) Nie pozostawiaj modułu z danym urządzeniem. akumulatora na długie p) Trzymaj ogniwa i moduł ładowanie, jeśli go nie akumulatora poza używasz. zasięgiem dzieci. k) Po dłuższym okresie q) Zachowaj oryginalne składowania może być...
  • Página 98: Lista Komponentów

    LISTA KOMPONENTÓW Używać ochrony wzroku DYSZA Z REGULACJĄ PRZEPŁYWU POWIETRZA PRZEWÓD DMUCHAWY Nie wystawiać na działanie deszczu PRZYCISK TURBO DLA ZWIĘKSZENIA MOCY WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Używać ochrony słuchu UCHWYT ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * Należy zachować bezpieczną AKUMULATOR * odległość o przechodniów. OBUDOWA SILNIKA PRZYCISK ZWALNIANIA DYSZY KONTROLKA WSKAŹNIKA (PATRZ RYS.D) Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie...
  • Página 99: Informacje Dotyczące Drgań

    ** Napięcie mierzone bez obciążenia roboczego. Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalnie prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). 20 V. Napięcie nominalne to 18 V. Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić *** Wyjście ładowarki 1 wyjście 2 oznaczają dwa porty akcesoria antywibracyjne.
  • Página 100 Demontaż i montaż akumulatora URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE UWAGA: OSTRZEŻENIE! Narzędzie działa Patrz • Urządzenie pracuje wyłącznie jeszcze kilka sekund po wyłączeniu. Rys. H z dwoma zainstalowanymi Przed położeniem narzędzia zaczekaj na akumulatorkami. Zawsze używać Patrz całkowite zatrzymanie silnika. dwóch takich samych akumulatorów Rys.
  • Página 101: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Świeci pięć zielonych Dwie baterie są w pełni doładowane. kontrolek POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Świecą dwie, Dwie baterie są w czynności. Deklarujemy, że produkt, trzy lub cztery Większa ilość świecących kontrolek Nazwa Dmuchawa bezprzewodowa zielonych kon- oznacza wyższy stan doładowania Typ WG585E WG585E.9 (5- oznaczenie urządzenia,...
  • Página 102 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ή με έλλειψη εμπειρίας ΧΡΗΣΗΣ και γνώσεων, ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! με αυτές τις οδηγίες να Διαβάστε όλες τις χρησιμοποιούν το μηχάνημα, υποδείξεις. Η μη τήρηση Οι τοπικοί κανονισμοί των παρακάτω υποδείξεων ενδέχεται να επιβάλλουν μπορεί...
  • Página 103 προστατευτικά για τα μάτια. b) Μην επιτρέπετε στο Να τα φοράτε διαρκώς πρόσωπο και σώμα σας κατά τη λειτουργία του να πλησιάσει στο άνοιγμα μηχανήματος. εισόδου τροφοδοσίας. d) Να λειτουργείτε το c) Μην επιτρέπετε στα χέρια μηχάνημα σε μια σας ή σε άλλο μέρος του συνιστώμενη...
  • Página 104 i) επιθεωρήστε για βλάβη, το μηχάνημα ενώ η ii) αντικαταστήστε ή πηγή ρεύματος είναι σε επισκευάστε τυχόν λειτουργία. κατεστραμμένα l) Να αποσυνδέετε πάντα το εξαρτήματα, μηχάνημα από την παροχή iii) ελέγξτε και σφίξτε τυχόν ρεύματος (π.χ. αφαιρέστε το χαλαρά εξαρτήματα. στοιχείο...
  • Página 105 a) Απαγορεύονται η d) Φυλάξτε το μηχάνημα σε αποσυναρμολόγηση, στεγνό χώρο, μακριά από το άνοιγμα ή το κόψιμο παιδιά. στοιχείων μπαταριών ή e) Όταν το μηχάνημα συστοιχιών μπαταριών. απενεργοποιηθεί για b) Δεν πρέπει να συντήρηση, επιθεώρηση βραχυκυκλώνετε ή αποθήκευση, ή για συστοιχίες...
  • Página 106 Για επαναφόρτιση σκουπίστε τους με χρησιμοποιήστε μόνο καθαρό στεγνό πανί. τον φορτιστή που i) Η συστοιχία μπαταριών καθορίζει η WORX. Μη χρειάζεται φόρτιση πριν χρησιμοποιήσετε άλλον από τη χρήση της. Πρέπει φορτιστή εκτός από να ανατρέχετε πάντοτε αυτόν που παρέχεται...
  • Página 107 αποκλειστικά για χρήση στη συσκευή. μαζί με τον εξοπλισμό. u) Μην απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταρίας από Αν χρησιμοποιήσετε τη γνήσια συσκευασία, φορτιστή που είναι έως ότου χρειαστεί για κατάλληλος για έναν τύπο τη χρήση. συστοιχίας μπαταριών με v) Λαμβάνετε υπόψη τις άλλη...
  • Página 108 όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό περιγράφονται. δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό Τύπος WG585E WG585E.9 (5 - χαρακτηρισμός σας...
  • Página 109 ΑΞΕΣΟΥΑΡ Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. WG585E WG585E.9 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Μπαταρια (WA3014) Φορτιστης (WA3883) Τυπική μετρημένη δόνηση < 2.5 m/s Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Επιλέξτε Αβεβαιότητα K = 1.5 m/s² τον βαθμό ποιότητας σύμφωνα με την δουλειά που σκοπεύετε...
  • Página 110 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση και απομάκρυνση της συστοιχίας μπαταριών ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ • Το μηχάνημα αυτό θα μπορέσει Προσοχή! Το εργαλείο θα να λειτουργήσει μόνο εφόσον λειτουργήσει για μερικά τοποθετηθούν 2 μπαταρίες. δευτερόλεπτα αφού διακοπεί η λειτουργία ELK H Συστήνεται να χρησιμοποιείτε ELK B, C του.
  • Página 111: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ χαμηλότερη ισχύ από τις δύο μπαταρίες. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟ Κατάσταση λυχνίας Κατάσταση μπαταρίας Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει ένδειξης να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του μπαταρίας νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ανάβουν πέντε πράσινες...
  • Página 112 BIZTONSÁGOS tapasztalattal nem rendelkező TERMÉKHASZNÁLAT vagy a jelen utasításokat nem ismerő személyek FIGYELEM Olvasson használják; a működtető el minden biztonsági életkorára vonatkozóan figyelmeztetést és helyi korlátozások lehetnek valamennyi utasítást. A érvényben. figyelmeztetések és utasítások c) Soha ne működtesse a figyelmen kívül hatása gépet, ha mások (különösen áramütést, tüzet és/vagy súlyos gyerekek), esetleg állatok...
  • Página 113 mindig viselje őket. ügyeljen az egyensúlyára. d) A gépet csak az előírt Ne nyúljon túl messzire. pozícióban, szilárd és Soha ne álljon magasabban vízszintes talajon használja. a gép talpánál a hulladékok e) Ne használja a gépet burkolt összegyűjtése során. vagy kavicsos felületeken, e) A gép működtetése közben mert a szétszóródó...
  • Página 114: Karbantartás És Tárolás

    áramellátását és vegye ki a működtethesse; gép akkucsomagját. b) A kopott vagy sérült i) Soha ne működtesse alkatrészeket cserélje ki. a szerszámot, ha a c) Csak eredeti védőburkolata vagy egyéb cserealkatrészeket és védőelemei megsérültek, tartozékokat használjon. illetve a biztonsági eszközök. d) A gépet száraz, gyerekek elől j) Tartsa tisztán a gép elzárt helyen tárolja.
  • Página 115 és ne vágja meg. f) Az akkumulátor vagy b) Ne zárja rövidre az egy cella lenyelése akkumulátort. Az esetén azonnal forduljon akkumulátorokat ne orvoshoz. tárolja olyan dobozban g) Vigyázzon, hogy az vagy fiókban, ahol rövidre akkumulátor tiszta és zárhatják egymást, vagy száraz maradjon.
  • Página 116 (+) és mínusz (–) polaritású n) Csak a Worx által javasolt jelzésekre az akku előírt töltővel töltse fel. használata érdekében Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt SZIMBÓLUMOK töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik Olvassa el a kezelői kézikönyvet akkumulátorral használ, az...
  • Página 117: Műszaki Adatok

    Lítium-ion akkumulátor. A terméken Maximális 1053 m található szimbólum arra utal, hogy levegőmennyiség (Légmennyiség-modell) minden akkumulátorcsomagot külön kell gyűjteni. Ezeket aztán Maximális levegő 266 km/h újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy sebesség (Légsebesség mód) csökkentsék a környezetre gyakorolt Akkumulátor típusa Lítium-Ion hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és Akkumulátor az emberi egészségre nézve, mivel...
  • Página 118 használják. Az érték függhet az alábbiaktól: MŰVELET ÁBRA Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. MŰKÖDTETÉS ELŐTT Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. Az akkumulátor feltöltése Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, MEGJEGYZÉS: vigyáznak-e, hogy éles legyen és jó állapotban •...
  • Página 119 Légsebesség mód Teljesítményfokozó Turbó gomb MEGJEGYZÉS: Az alapértelmezett MEGJEGYZÉS: összeszereléshez a ventilátor légsebesség- • A teljesítményfokozó Turbó módban van. gomb használata számottevően MEGJEGYZÉS: A ventilátornak két megnövelheti a légsugér erejét, üzemmódja van: légsebesség üzemmód ezért ezt a súlyosabb vagy nedves és légmennyiség üzemmód.
  • Página 120: Megfelelőségi Nyilatkozat

    - Mért hangerő-szint 96.5 dB (A) Minimum egy akku teljesen - Garantált hangerő-szint 99 dB (A) lemerült (kérjük, hivatkozzon az Az egyik LED akku feltöltöttségi állapota című Az alábbi normáknak: kétszer villog egy fejezetre), ezért kérjük, hogy EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, ciklus alatt.
  • Página 121 SECURITATEA PRODUSULUI respectiv celor lipsiţi de experienţă şi de cunostinţe AVERTISMENT Citiţi necesare şi nici oamenilor toate avertismentele nefamiliarizaţi cu aceste de siguranţă şi toate instrucţiuni să utilizeze instrucţiunile. În caz de maşina. Reglementările nerespectare a avertismentelor locale pot îngrădi şi vârsta şi instrucţiunilor, există...
  • Página 122 de protecţie. Purtaţi-le tot în mişcare. timpul cât utilizaţi maşina. d) Păstraţi-vă întotdeauna d) Acţionaţi maşina numai în echilibrul. Nu vă întindeţi prea poziţia recomandată şi numai mult. Nu staţi niciodată la o pe un sol ferm, orizontal. înălţime mai mare decât baza e) Nu utilizaţi maşina pe maşinii în timpul alimentării suprafeţe pavate sau cu...
  • Página 123: Avertismente Privind

    alimentare şi scoateţi a) Menţineţi toate piuliţele, acumulatorul din maşină bolţurile şi şuruburile înainte de a curăţa aceasta de strânse pentru a vă asigura mizerie. că echipamentul este în i) Nu utilizaţi niciodată bună stare de funcţionare. aparatul cu apărători sau b) Înlocuiţi piesele uzate sau scuturi de protecţie defecte deteriorate.
  • Página 124 SIGURANŢA PENTRU spălaţi zona afectată cu ACCUMULATOR apă din belşug şi solicitaţi asistenţă medicală. a) Nu demontaţi, deschideţi f) Consultaţi medicul sau rupeţi elementele sau imediat dacă aţi înghiţit acumulatorul. un element sau un b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. acumulator. Nu depozitaţi g) Menţineţi acumulatorul acumulatoarele la curat şi uscat.
  • Página 125 şi (–) indicate pe acumulator diferite. pentru asigura o utilizare n) Reîncărcaţi folosind doar corectă a acestuia. încărcătorul specificat de Worx. Un încărcător potrivit SIMBOLURI pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul incendierii dacă este Citiţi manualul de utilizare folosit pentru un alt tip de cartuş...
  • Página 126: Lista De Componente

    Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat Viteză maximă aer 266 km/h (Modul de viteză) cu simbolul referitor la ‘colectarea separată’ Tip acumulator Litiu-ion a tuturor blocurilor de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau Capacitate demontate pentru a se reduce impactul 4.0 Ah...
  • Página 127 exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: Încărcarea acumulatorului Modul în care este utilizată unealta şi materialele tăiate NOTĂ: sau găurite. Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută • Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi corespunzător. trebuie să îl încărcaţi o dată înainte de Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind utilizare.
  • Página 128 ASAMBLARE Butonul Turbo de sporire a puterii de suflare NOTĂ: Modul de viteză a vântului • Butonul Turbo de sporire a puterii de NOTĂ: Suflanta este în modul implicit de suflare poate spori semnificativ fluxul viteză a vântului. de aer și de aceea se poate utiliza la NOTĂ: există...
  • Página 129: Curăţarea Aparatului

    Cel puţin un acumulator este Este conform cu următoarele Directive, complet descărcat (vă rugăm 2006/42/EC, 2014/30/EU să vă referiţi la paragraful care 2011/65/EU&(EU)2015/863 Doar un singur LED descrie starea de încărcare a 2000/14/EC modificată prin 2005/88/EC pâlpâie de două ori acumulatorului).
  • Página 130 BEZPEČNOST VÝROBKU osoby neobeznámené s těmito pokyny k obsluze VAROVÁNÍ Přečtěte si zařízení. Věk obsluhy může všechna bezpečnostní být omezen místními varování a všechny pokyny. předpisy. Nebudete-li dodržovat uvedená c) Nikdy zařízení nepoužívejte varování a pokyny, může dojít v blízkosti dalších osob, k úrazu elektrickým proudem, zvláště...
  • Página 131 e) Se strojem nepracujte na výfukovou oblast stroje. zpevněných nebo štěrkových f) Pokud začne stroj vydávat podkladech, kde může dojít neobvyklý zvuk, nebo se ke zranění odmrštěným objeví vibrace, okamžitě materiálem. vypněte napájení a počkejte, f) Před použitím vždy vizuálně až...
  • Página 132 čistotě bez zanesených pro jeho uskladnění, nebo úlomků nebo jiných nečistot, kvůli výměně příslušenství, aby se zabránilo jeho vypněte napájecí zdroj, poškození nebo případnému stroj odpojte od napájecího vzniku požáru. přívodu a ujistěte se, zda k) Pokud je napájecí zdroj se všechny pohyblivé...
  • Página 133 Provádějte nabíjení pouze ošetření. v nabíječce, která je f) Dojde-li k požití kapaliny specifikovaná společností z baterie, vyhledejte Worx. Nepoužívejte okamžitě lékařské jinou nabíječku, než je ošetření. nabíječka speciálně g) Udržujte baterie čisté a dodaná pro použití s tímto suché.
  • Página 134 o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena Používejte ochranné prostředky zraku pro použití s tímto zařízením. Nevystavujte dešti p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Používejte ochranu sluchu q) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. Držte z dosahu okolních osob. r) Není-li zařízení...
  • Página 135: Technické Údaje

    SEZNAM KOMPONENT napětí baterie dosahuje maximálně 20 V. Jmenovité napětí je 18 V. *** Nabíjecí výstup 1 a výstup 2 označuje u nabíječky dva porty se stejným napětím a proudem. MĚNITELNÁ REGULACE VZDUCHOVÉ TRYSKY TRUBICE VÝTLAČNÉHO VENTILÁTORU INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE HLUČNOSTI TURBO TLAČÍTKO PRO ZVÝŠENÍ...
  • Página 136: Příslušenství

    VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. Vyjmutí nebo vložení baterie Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a POZNÁMKA: zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). • Toto nářadí lze provozovat pouze se Musíte-li toto nářadí používat pravidelně, investujte do dvěma instalovanými akumulátory.
  • Página 137: Čištění Přístroje

    Nastavení rychlosti foukání/objemu vzduchu Nejméně jeden akumulátor Nesvítí žádná pomocí 2-stupňového spínače není plně nasazen, nebo je kontrolka. TIPY PRO UŽIVATELE vadný . -Při používání přístroje držte trubici fukaru asi 8‘‘ nad zemí. Provádějte pohyb ze strany Nejméně jeden akumulátor na stranu jako při zametání.
  • Página 138 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU 2000/14/EC upravená směrnicí 2005/88/EC 2000/14/EC upravená směrnicí 2005/88/EC: UPOZORNENIE Dodatek V - Postup posuzování shody podle Prečítajte si všetky - Měřená úroveň akustického výkonu 96.5 dB (A) - Deklarovaná zaručená úroveň akustického výkonu bezpečnostné upozornenia 99 dB (A) a všetky pokyny.
  • Página 139 skúseností a znalostí, alebo odporučenej polohe a iba osoby nezoznámené s na pevnom, vodorovnom týmito pokynmi na obsluhu podklade. zariadenia. Vek obsluhy e) So strojom nepracujte môže byť obmedzený na spevnených alebo miestnymi predpismi. štrkovitých podkladoch, c) Nikdy zariadenie kde môže dôjsť k zraneniu nepoužívajte v blízkosti vymršteným materiálom.
  • Página 140 do stroja nestojte nikdy nemá na svojom mieste vyššie, než je úroveň jeho bezpečnostnú výbavu. základne. j) Napájací zdroj udržujte v e) Pri práci vždy stojte mimo čistote bez zanesených výfukovú oblasť stroja. úlomkov alebo iných f) Ak začne stroj vydávať nečistôt, aby sa zabránilo neobvyklý...
  • Página 141 e) Ak je stroj zastavený z bezpečnej vzdialenosti dôvodu údržby, prehliadky od sponiek na papiere, alebo z dôvodu uskladnenia, mincí, kľúčov, klincov, výmeny príslušenstva, skrutiek alebo iných malých vypnite napájací zdroj, stroj kovových predmetov, odpojte od napájacieho ktoré môžu spôsobiť prívodu a uistite sa, či sa prepojenie kontaktov batérie.
  • Página 142 (+) a mínus (-) a zaistite n) Vykonávajte nabíjanie používanie batérií iba v nabíjačke, ktorá správnym spôsobom. je špecifikovaná spoločnosťou Worx. SYMBOLY Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto Prečítajte si návod na obsluhu zariadením.
  • Página 143 ZOZNAM SÚČASTÍ Nevystavujte dažďu VARIABILNÁ DÝZA NA REGULÁCIU PRIETOKU VZDUCHU Používajte ochranu sluchu DÚCHACIA TRUBICA TURBO TLAČIDLO PRE ZVÝŠENIE VÝKONU SPÍNAČ ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti RUKOVÄŤ ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * AKUMULÁTOR * Nebezpečenstvo úrazu KRYT MOTORA UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO HUBICE Elektrické...
  • Página 144 ** Napätie merané bez pracovného zaťaženia. Pôvodné zabraňujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. napätie je 18 V. *** Nabíjací výstup 1 a výstup 2 označuje u nabíjačky dva porty s rovnakým napätím a prúdom.
  • Página 145 Vybratie alebo vloženie batérie Zapnutie/Zastavenie POZNÁMKA: VAROVANIE! Po vypnutí zariadenie Pozrite • Toto náradie je možné ešte niekoľko sekúnd beží. Pred Obr. H prevádzkovať len s dvomi odložením zariadenia počkajte, kým sa inštalovanými akumulátormi. motor úplne nezastaví. Používajte Vždy Dva Zhodné Typy Pozri Obr.
  • Página 146: Čistenie Prístroja

    zástupca pre akumulátorové fúkače) Dva akumulátory sú ešte Funkcie Vyfukovanie Svietia dve, tri čiastočne nabité. Čím viac alebo štyri zelené zelených kontroliek svieti, tým Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: kontrolky. je vyššia zostávajúca kapacita 2006/42/EC, 2014/30/EU nabitia. 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC Úroveň...
  • Página 147 VARNOST IZDELKA domače živali. d) Za nezgode ali škodo, OPOZORILO Preberite povzročeno na drugih vsa varnostna opozorila osebah ali njihovi lastnini, in navodila. Neupoštevanje je odgovoren uporabnik ali opozoril in navodil lahko lastnik. privede do električnega udara in/ali resnih poškodb. 2) Priprava Vsa opozorila in navodila a) Med uporabo naprave...
  • Página 148 f) Napravo pred uporabo e) Med uporabo naprave vedno vedno vizualno preglejte in stojte proč od odprtine za preverite če so deli pritrdila izmetavanje. dobro pričvrščena, ohišje f) Če naprava med delovanjem v brezhibnem stanju, začne neustrezno delovati varovala in zastori pa oziroma vibrirati, jo takoj na predpisanem mestu.
  • Página 149: Vzdrževanje In Shranjevanje

    uporabo. c) Uporabljajte le originalne j) Pogonski agregat naj nadomestne dele in dodatke. bo vedno čist, brez vseh d) Napravo shranjujte na tujkov, kajti tako preprečite suhem mestu, izven dosega morebitne poškodbe ali otrok. požar. e) Kadar napravo zaustavite k) Naprave nikoli ne zaradi servisiranja, prestavljajte, če je pregledovanja ali pred...
  • Página 150 kratkega stika obilo vode in poiščite med terminaloma zdravniško pomoč. akumulatorja. f) Predvsem pa takoj Akumulatorjev nikoli poiščite medicinsko ne shranjujte v škatli ali pomoč, če ste celico ali del predalu, kjer bi lahko akumulatorja zaužili. prišlo do kratkega g) Akumulator shranjujte na stika zaradi povezave čistem in suhem mestu.
  • Página 151 Za polnjenje uporabljajte pravilno u0porabo. le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne SIMBOLI uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Preberite priročnik z navodili akumulatorja. Polnilec, ki je...
  • Página 152: Sestavni Deli

    Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen Največja količina 1053 m s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno pretoka zraka (V načinuvolum) zbiranje’ za vse baterijske napajalnike Največja hitrost 266 km/h in baterijski napajalnik. Nato bodo zraka (V načinu hitrosti) reciklirane ali razstavljene, da se zmanjša škodljiv vpliv na okolje.
  • Página 153: Način Uporabe

    Način uporabe strojčka in materiali v katere vrtate ali Polnjenje akumulatorja vijačite. OPOMBA: Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno vzdrževan. • Akumulator orodja ob dobavi NI Uporaba ustreznega dodatka in njegova brezhibnost. NAPOLNJEN, zato ga morate najprej Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba napolniti.
  • Página 154 V načinu hitrosti zraka STANJE AKUMULATORJA (Glejte Sliko D) OPOMBA: pihalo je v načinu hitrosti zraka • Pred zagonom ali po uporabi pritisnite gumb ob za privzeto montažo indikatorski lučki napajanja na napravi, da preverite OPOMBA: Pihalo ima dva načina delovanja: zmogljivost akumulatorja.
  • Página 155: Varovanje Okolja

    VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Akumulatorski puhalnik Opis...
  • Página 156 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01551901...

Tabla de contenido