DeWalt DCS573 Manual De Instrucciones

DeWalt DCS573 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DCS573:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS573
7-1/4" (184 mm) 20V Max* Circular Saw
Scie circulaire 20 V max* 184 mm (7-1/4 po)
Sierra Circular 20V Máx* de 184 mm (7-1/4")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS573

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS573 7-1/4" (184 mm) 20V Max* Circular Saw Scie circulaire 20 V max* 184 mm (7-1/4 po) Sierra Circular 20V Máx* de 184 mm (7-1/4") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch lock-off button Bouton de verrouillage de la Botón de bloqueo en apagado de gâchette interruptor de gatillo Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Depth adjustment lever (Fig. G) Levier d’ajustement de la Palanca de ajuste de Shoe profondeur (Fig. G)
  • Página 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Página 6 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U...
  • Página 7: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 8 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Página 9: Additional Safety Information

    English g ) Always use blades with correct size and shape g ) Use extra caution when making a “plunge (diamond versus round) of arbor holes. Blades that cut” into existing walls or other blind areas. do not match the mounting hardware of the saw will The protruding blade may cut objects that can run off‑center, causing loss of control.
  • Página 10: Batteries And Chargers

    English Do not charge or use the battery pack in explosive as those dust masks that are specially designed to filter • out microscopic particles. atmospheres, such as in the presence of flammable Wear protective clothing and wash exposed areas liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery •...
  • Página 11 English Important Safety Instructions for All Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Some battery packs include a fuel gauge. When the Battery Chargers fuel gauge button is pressed and held, the LED lights WARNING: Read all safety warnings, instructions, will indicate the approximate level of charge remaining. and cautionary markings for the battery pack, This does not indicate tool functionality and is subject to charger and product.
  • Página 12: Important Charging Notes

    English Electronic Protection System Do not operate the charger with a damaged cord • or plug. Have them replaced immediately. Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection Do not operate the charger if it has received a sharp • System that will protect the battery pack against overloading, blow, been dropped or otherwise damaged in any overheating or deep discharge.
  • Página 13: Lower Blade Guard

    English To Install the Battery Pack into the blade wrench (screw has right-hand threads and must be turned counterclockwise to loosen). Tool Handle 3. Remove the blade clamping screw   8  and outer clamp 1. Align the battery pack   3  with the rails inside the tool’s washer  ...
  • Página 14 English e. Backing up the saw to clear blade can lead to twist. 7-1/4" (184 mm) Diameter 4. MATERiAls ThAT REQUiRE EXTRA ATTEnTiOn Application Teeth a. Wet timber b. Green timber (material freshly cut or not kiln dried) General Purpose c. Pressure treated timber (material treated with Finish preservatives or anti-rot chemicals) If you need assistance regarding blades, please contact your...
  • Página 15 English Mounting the Dust Extraction 2. Adjust the depth adjustment lever by rotating it in the desired direction about 1/8 of a revolution. Port (Fig. A, R) 3. Retighten nut. Your circular saw is supplied with a dust extraction port. Bevel Angle Adjustment (Fig. A, I) To Install the Dust Extraction Port The bevel angle adjustment mechanism can be adjusted 1.
  • Página 16 English Workpiece Support (Fig. L–O) nOTE: When cutting thin strips, be careful to ensure that small cutoff pieces don’t hang up on inside of lower guard. WARNING: To reduce the risk of serious personal Pocket Cutting (Fig. Q) injury, support the work properly and hold the saw firmly to prevent loss of control.
  • Página 17 WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or functions correctly. To clean the guard, use dry air or a soft visit our website: www.dewalt.com. brush to remove all accumulated sawdust or debris from the Repairs path of the guard and from around the guard spring. Should The charger and battery pack are not serviceable.
  • Página 18 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une 1) Sécurité...
  • Página 20: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils individuelle. Toujours porter une protection électriques deviennent dangereux entre les mains oculaire. L’utilisation d’ é quipements de protection d’utilisateurs inexpérimentés. comme un masque antipoussière, des chaussures e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Página 21 FRAnçAis au‑dessus de 129 °C (265 °F) pourrait causer de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui une explosion. causera une perte de contrôle de l’ o util. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et h ) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à...
  • Página 22: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque e ) Ne pas utiliser des lames émoussées ou facial ou antipoussière si l'opération de coupe est endommagées.
  • Página 23 FRAnçAis extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour L’ é tiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants : une meilleure durée de vie, entreposez le bloc‑piles dans un endroit frais et sec. BPM ....
  • Página 24 Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • elles sont dans des bagages à main. il pourrait faire trébucher les passants ou être Expédier la bloc-pile FlEXVOlT™ de DeWAlT endommagé de quelque façon que ce soit. Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des piles Ne pas utiliser une rallonge à...
  • Página 25: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, Chargeurs DCB118 et DCB1112 • s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles.
  • Página 26: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS 6. Vissez solidement la vis de serrage de la lame avec la clé de la lame. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de AVIS : ne jamais enclencher le verrou de la lame blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez pendant que la scie fonctionne ou s’...
  • Página 27 FRAnçAis Vérifier le protecteur inférieur (Fig. A) mesure que le matériau s’affaiblit, il s’affaisse en fermant le trait de scie et en pinçant la lame (Fig. N). 1. Éteignez l’outil et débranchez-le de l’alimentation. c. Couper un morceau de matériau en porte-à-faux ou 2. Tournez le levier rétractable du protecteur inférieur   6 ...
  • Página 28 FRAnçAis a. Les coupes en biseau nécessitent une attention Pour atteindre une meilleure précision de la coupe, utilisez particulière pour les techniques de coupe appropriées, les marques d’ajustement fines situées sur le support du spécialement le guidage de la scie. Les deux angles de pivot ...
  • Página 29: Avant D'utiliser

    FRAnçAis Installer le port de Mettre en marche et éteindre (Fig. E) dépoussiérage (Fig. A, R) Pour des raisons de sécurité, la gâchette   2  de votre outil est munie d’un bouton de verrouillage   1  Votre scie circulaire est fournie avec un port Appuyez sur le bouton de verrouillage pour de dépoussiérage.
  • Página 30: Crochet De Suspension (Fig. A)

    FRAnçAis la scie peut causer des coupes grossières, de l’imprécision, 8. Lorsque vous démarrez chaque nouvelle coupe, répétez des rebonds et de la surchauffe du moteur. Si votre coupe ce qui précède. commence à quitter la ligne, ne pas essayer de la forcer à Dépoussiérage (Fig. R–T) y retourner. Relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement. Vous pouvez ensuite retirer la scie, la regarder...
  • Página 31 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : Ajustement de la plaque de base (Fig. I, J) www.dewalt.com. Réparations Votre plaque de base a été réglée en usine pour assurer que la lame est perpendiculaire à la plaque de base. Si après une Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le...
  • Página 32: Registre En Ligne

    Pour les conditions de la garantie, allez à https://www. dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
  • Página 33: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las operadas con baterías (inalámbricas). advertencias e instrucciones puede provocar descargas 1) Seguridad en el Área de Trabajo eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 34: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender utilice protección para los ojos. En las condiciones la herramienta eléctrica en forma accidental. adecuadas, el uso de equipos de protección, d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá...
  • Página 35 EsPAñOl e ) No use un paquete de batería o herramienta que f ) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope‑ estén dañados o modificados. Las baterías dañadas guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o probabilidades de que la hoja se atasque.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad De Función De Protección Inferior

    EsPAñOl Información de Seguridad Adicional sierra se atasca, puede subir o retroceder desde la pieza de trabajo cuando se vuelve a arrancar la sierra. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta d ) Soporte paneles grandes para minimizar el eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en riesgo de pellizcos y retrocesos de la cuchilla.
  • Página 37: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: lugar fresco y seco. NOTE: No guarde los paquetes de baterías en una BPM ....
  • Página 38: El Sello Rbrc

    • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no Envío de Paquete de Batería DEWAlT FlEXVOlT™ se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa esté...
  • Página 39: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Cargadores DCB118 y DCB1112 • Solicite que los remplacen inmediatamente. Los cargadores DCB118 y DCB1112 están equipados con No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se • un ventilador interno diseñado para enfriar el paquete de dejó...
  • Página 40: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES 5. Presione el bloqueo de la cuchilla   11 mientras gira el husillo de la sierra con la llave de cuchilla   32 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones almacenada debajo del compartimiento de la batería, personales, apague la unidad y retire el paquete hasta que el seguro de la cuchilla se conecte y la cuchilla de batería antes de realizar cualquier ajuste deje de girar.
  • Página 41: Revisión De La Protección Inferior (Fig. A)

    EsPAñOl mantenimiento y el ajuste deben ser realizados 1. APOYO inCORRECTO DE lA PiEZA DE TRABAJO por un centro de servicio autorizado u otra a. La holgura o el levantamiento incorrecto de la organización de servicio calificada, utilizando pieza cortada pueden atrapar la cuchilla y provocar siempre partes de repuesto idénticas.
  • Página 42: Ajuste De Palanca De Ajuste De Profundidad (Fig. G)

    EsPAñOl Ajuste de Ángulo de Bisel (Fig. A, I) ranura. Las cuchillas gastadas también pueden tener una holgura de cuerpo insuficiente, lo que aumenta la El mecanismo de ajuste de ángulo de bisel se puede ajustar posibilidad de unión y una mayor carga. entre 0° y 57°. 6.
  • Página 43: Para Instalar El Puerto De Extracción De Polvo

    EsPAñOl Para Instalar el Puerto de Extracción Presione el botón de bloqueo en apagado para desbloquear la herramienta. de Polvo Para operar la herramienta, presione el interruptor de 1. Afloje completamente la palanca de ajuste de gatillo   2  . Tan pronto como se libere el interruptor de profundidad ...
  • Página 44: Corte De Cavidad (Fig. Q)

    EsPAñOl Extracción de Polvo (Fig. R–T) imprecisos, retroceso y sobrecalentamiento del motor. Si su corte comienza a salirse de la línea, no intente forzarlo ADVERTENCIA: Riesgo de inhalación de polvo. Para nuevamente. Suelte el interruptor y permita que la cuchilla reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE se detenga por completo. Entonces puede retirar la sierra, utilice una máscara de polvo aprobada.
  • Página 45: Limpieza

    WALT servicio autorizado. (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: Ajuste de Placa Base (Fig. I, J) www.dewalt.com. Reparaciones Su placa base se ha ajustado en fábrica para asegurar que la cuchilla sea perpendicular a la placa base. Si después del El Cargador y las unidades de batería no pueden uso extendido necesita volver a alinear la cuchilla, siga las ser reparados.
  • Página 46: Excepciones

    Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, el producto: póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o ___________________________________________ llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Tabla de contenido