DeWalt DCS577 Manual De Instrucciones
DeWalt DCS577 Manual De Instrucciones

DeWalt DCS577 Manual De Instrucciones

Sierra estilo tornillo sinfín de 184 mm (7-1/4") de servicio pesado 60 v máx
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS577
60V Max* Heavy-Duty 7-1/4" (184 mm) Worm Drive Style Saw
Scie de style à entraînement par vis sans fin 184 mm (7-1/4 po)
robuste 60 V max*
Sierra Estilo Tornillo Sinfín de 184 mm (7-1/4") de Servicio
Pesado 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS577

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS577 60V Max* Heavy-Duty 7-1/4" (184 mm) Worm Drive Style Saw Scie de style à entraînement par vis sans fin 184 mm (7-1/4 po) robuste 60 V max* Sierra Estilo Tornillo Sinfín de 184 mm (7-1/4") de Servicio Pesado 60 V Máx*...
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
  • Página 5 English work to be performed. Use of the power tool for b ) Do not reach underneath the workpiece. The operations different from those intended could result guard cannot protect you from the blade below in a hazardous situation. the workpiece. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean c ) Adjust the cutting depth to the thickness of the and free from oil and grease.
  • Página 6: Lower Guard Function

    English kickback may occur. Investigate and take corrective Use clamps or another practical way to secure and • support the workpiece to a stable platform. Holding actions to eliminate the cause of blade binding. the work by hand or against your body leaves it unstable c ) When restarting a saw in the workpiece, center and may lead to loss of control.
  • Página 7: Batteries And Chargers

    English Your risk from these exposures varies, depending on how Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety often you do this type of work. To reduce your exposure to instructions before using your charger. Consult the chart these chemicals: work in a well ventilated area, and work with at the end of this manual for compatibility of chargers and approved safety equipment, such as those dust masks that are...
  • Página 8 For more information regarding fuel gauge battery packs, shipping Mode: When please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or the cap is attached to visit our website www.dewalt.com. the FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping The RBRC® Seal Mode. Strings of cells are The RBRC®...
  • Página 9 English Important Safety Instructions for All Do not place any object on top of the charger or • place the charger on a soft surface that might block Battery Chargers the ventilation slots and result in excessive internal WARNING: Read all safety warnings and all heat.
  • Página 10: Charger Operation

    English A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm Fig. C battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack.
  • Página 11: Storage Recommendations

    English  20  b. Check to see if receptacle is connected to a light Your saw has a convenient saw hook that allows the switch which turns power off when you turn out the saw to hang from a joist, rafter, or other suitable, stable lights;...
  • Página 12 English Fig. E Fig. G To Set the Saw for a Bevel Cut For the most efficient cutting action, set the depth  9  1. Lift the bevel adjustment lever  and tilt foot plate adjustment so that half of a blade tooth will project below to the desired angle by aligning the pointer with the the material to be cut (refer to Figure F).
  • Página 13: Installing And Removing The Battery Pack

    English The indicator aligns with the left (outer) side of the saw blade. The moving blade making the slot or “kerf” cut falls to the right of the indicator. Position the saw along the penciled cutting line so that the kerf falls into the waste or surplus material.
  • Página 14: Changing Blades (Fig. A, N)

    English Proper Hand Position (Fig. M) Fig. N WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
  • Página 15: Lower Blade Guard

     11  1. Depress the spindle lock button  while turning the saw spindle with the blade wrench provided until the DCs577 blade lock engages and the blade stops rotating. Blade Diameter Teeth Application 2.
  • Página 16 English 6. liFTing ThE sAW WhEn MAKing BEVEl CUT twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood a. Bevel cuts require special operator attention to causing the blade to climb out of the kerf and jump back proper cutting techniques - especially guidance toward the operator.
  • Página 17 English Ripping (Fig. T, U1, U2) Fig. S Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips – cutting grain lengthwise. Hand guiding is more difficult for this type of sawing and the use of either D WALT DW3278 rip guide (Fig.
  • Página 18 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT,...
  • Página 19 English nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you...
  • Página 20 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 21: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
  • Página 22 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer être réparé.
  • Página 23 FRAnçAis cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil c ) Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame de scie « sous tension » risque de mettre « sous tension » les dans le trait de scie et vérifiez que les dents de pièces métalliques exposées de l’outil et de causer une la lame ne sont pas engagées dans le matériau décharge électrique à...
  • Página 24: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis opération de sciage, le protège-lame inférieur doit • Rester constamment vigilant, particulièrement fonctionner automatiquement. lors d’opérations répétitives et monotones. Rester systématiquement conscient de la position des mains par d ) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur rapport à la lame. couvre la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol.
  • Página 25: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu • déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou contribuer à...
  • Página 26 1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à...
  • Página 27 FRAnçAis en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure Calibre minimum pour les cordons d'alimentation métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre longueur totale du cordon Volts de réparation autorisé D WALT ou chez votre détaillant afin d'alimentation en mètre (pieds) qu’elles y soient recyclées.
  • Página 28: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus le chargeur. à distance des orifices du chargeur. Débrancher Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
  • Página 29: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de chargement recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles CONSERVER CES CONSIGNES POUR et optimiser son rendement, le recharger à une UTILISATION ULTÉRIEURE température ambiante de 18 °...
  • Página 30: Réglage De La Scie Pour Effectuer Une Coupe En Biseau

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Fig. F dommages corporels graves, porter systématiquement une protection oculaire homologuée ANSI. Réglage de profondeur de coupe (Fig. A, E, F) REMARQUE : La profondeur de coupe maximale de cette scie est de 61 mm (2-7/16 po) à 90°. 1.
  • Página 31 FRAnçAis 4. Réglez la vis de réglage située sur le fond de la plaque Fig. J d’assise (Fig. H), de façon à ce que celle-ci s’arrête sur l’angle voulu. 5. Contrôlez la précision du réglage en vérifiant la coupe à angle droit d’un rebut. Fig.
  • Página 32 FRAnçAis Gâchette (Fig. A) iMPORTAnT : s’assurer systématiquement que le levier de verrouillage de réglage de profondeur est rabattu avant AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque toute utilisation de la scie. de dommages corporels graves, maintenir la Installation et retrait du bloc-piles (Fig. L) scie à deux mains au démarrage pour éviter tout rebond.
  • Página 33: Installation De La Lame (Fig. A, O, P)

    FRAnçAis Fig. N et l’impression sur la rondelle de retenue externe vous faisant face, comme illustré en Figure O. Fig. O  19  6. Vissez manuellement la vis de serrage de lame  sur la broche de scie (la vis possède un filetage vers la gauche et doit être tournée vers la gauche pour être resserrée).
  • Página 34 FRAnçAis DCs577 6. Nettoyez la sciure qui aurait pu s’accumuler sur le carter ou la rondelle de fixation. Vérifiez l’état et le Lame Diamètre Dents Utilisation fonctionnement du carter de lame inférieur pour s’assurer qu’il est parfaitement opérationnel. Ne lubrifiez...
  • Página 35: Support De Pièce (Fig. Q-S)

    FRAnçAis Support de pièce (Fig. Q–S) 3. TORsiOn DE lA lAME (MÉsAlignEMEnT DE COUPE) AVERTISSEMENT : il est important de soutenir la a. Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, pièce à usiner correctement et de maintenir la scie un clou ou une zone plus dure, pourra provoquer la fermement pour prévenir toute perte de contrôle et torsion de la lame.
  • Página 36 FRAnçAis Disposez la partie la plus large de la plaque d’assise de la Fig. T scie sur la partie du matériau qui est solidement soutenue, et non pas sur la section qui tombera lors de la coupe. La Figure Q illustre la façon CORRECTE de couper. Arrimez systématiquement la pièce à...
  • Página 37 Ces produits par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 38 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB230, DCB606, DCB609, DCB612 REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé...
  • Página 39: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 40: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Página 42: Función De La Protección Inferior

    EsPAñOl b ) No ponga las manos debajo de la pieza de y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja indican a continuación: debajo de la pieza de trabajo. a ) Mantenga un agarre firme con las dos manos c ) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la en la sierra y posicione los brazos de modo que pieza de trabajo.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para Sierras Circulares

    EsPAñOl b ) Compruebe el funcionamiento del resorte del • Si se presenta cualquier ruido desacostumbrado o protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionamiento anormal, deje de utilizar esta sierra y están funcionando correctamente, se les debe hágala reparar en forma apropiada.
  • Página 44: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Lea todas productos químicos peligrosos. las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para información ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.
  • Página 45: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    1-800-4-D WALT vatios hora superior. Esta mayor cantidad de tres baterías (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: con una capacidad nominal de vatios-hora menor puede www.dewalt.com.
  • Página 46: El Sello Rbrc

    EsPAñOl El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC® (Rechargeable Battery descarga eléctrica. Recycling Corporation) en las baterías Los hilos del alargador deben ser de un calibre •...
  • Página 47: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No Funcionamiento del cargador permita que ningún líquido se introduzca en el Consulte los indicadores a continuación relativos al estado cargador. Puede producir descargas eléctricas. de carga de la batería. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a...
  • Página 48: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Montaje en la pared unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales Estos cargadores están diseñados para montarse en la como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o superficie de trabajo.
  • Página 49: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Para devolver el gancho de la sierra a su posición de Fig. E almacenamiento, hale el gancho hasta que enganche contra la carcasa de la herramienta. Fig. D Para lograr la acción de corte más eficiente, fije el ajuste de la profundidad de tal modo que la mitad de un diente de MONTAJE Y AJUSTES la hoja se proyecte debajo del material a cortar (consulte la...
  • Página 50: Para Ajustar La Sierra Para Un Corte Biselado

    EsPAñOl Fig. G la línea de corte le permiten guiar la sierra a lo largo de las líneas de corte marcadas con lápiz sobre la pieza de trabajo. El indicador está alineado con el lado izquierdo (exterior) de la hoja de la sierra. La hoja en movimiento que realiza la ranura o corte de “entalladura”...
  • Página 51: Operación

    EsPAñOl Fig. L Fig. K Posición adecuada de las manos (Fig. M) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
  • Página 52: Para Cambiar Las Hojas (Fig. A, N)

    EsPAñOl Para cambiar las hojas (Fig. A, N) Para Instalar La Hoja (Fig. A, O, P)  19  1. Afloje y retire el tornillo de sujeción de la hoja  iMPORTAnTE: La mayoría de las hojas de repuesto vienen  25  con la llave provista, girándolo en sentido horario con una abertura redonda del centro de mandril que debe como lo indica la flecha sobre la arandela de sujeción ser expulsada de tal modo que aparezca un centro de...
  • Página 53: Para Cambiar La Hoja (Fig. A, P)

    Retire la reemplazo de tamaño correcto para su modelo de sierra. hoja utilizada y descártela en forma apropiada. DCs577 5. Instale la nueva hoja como se ha descrito previamente. 6. Limpie cualquier aserrín que se hay podido acumular Hoja Diámetro...
  • Página 54 EsPAñOl 1. isOPORTE inADECUADO DE lA PiEZA DE TRABAJO a. Las hojas romas pueden aumentar la carga sobre la sierra. Para compensar esto, el operador a. El corrimiento o la elevación inadecuada de la pieza a usualmente empujará más fuerte, con lo que carga cortar pueden causar que la hoja quede pellizcada y aún más la unidad y estimula la torsión de la hoja causar el rebote (Fig. S).
  • Página 55: Cortar A Lo Largo De La Veta (Fig. T, U1, U2)

    EsPAñOl Fig. R SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETROCEDA LA SIERRA HASTA QUE AFLOJE. CERCIÓRESE DE QUE LA HOJA QUEDE RECTA EN EL CORTE Y LIBERE EL BORDE CORTANTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR. A medida que termine un corte, suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga antes de levantar la sierra del trabajo.
  • Página 56: Mantenimiento

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio 3. Utilizando la palanca retractora, retraiga el protector web: www.dewalt.com. inferior de la hoja a una posición hacia arriba. Haga Reparaciones descender la parte posterior de la plataforma hasta que los dientes de la hoja casi toquen la línea de corte.
  • Página 57: Excepciones

    Núm. de serie: ________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Fecha de compra y/o entrega del producto:...
  • Página 58: Especificaciones

    ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCS577 20 V / 60 V Max* 5800 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Página 60 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP19) Part No. N77115 DCS577 Copyright © 2017, 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Tabla de contenido