Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS570 20V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 20 V max* 184 mm (7–1/4 po.) Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 184 mm (7–1/4") If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor d) No maltrate el cable.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica peligrosa. que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio TODAS LAS OPERACIONES debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta Advertencias de seguridad comunes para eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se todas las operaciones de esmerilado, desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la...
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. producir una electrocución o descarga eléctrica.
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique seguridad, de manera que una mínima parte del disco el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso contacto accidental con el disco.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte Advertencias de seguridad específi cas por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y para operaciones de pulido manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga a) No permita que ninguna parte desprendida de la completamente.
Página 80
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 herramientas eléctricas contienen productos químicos que el Estado (S3.19).
Página 81
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en …/min . por minuto ..símbolo de advertencia lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los IPM ..impactos por minuto ..de seguridad 40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de RPM ..
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA metálico o de iones de litio gastadas.
Página 83
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía de las cavidades del cargador.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio se haya completado el proceso de carga. La unidad estará autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución entonces completamente cargad y podrá...
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA Notas importantes sobre la carga Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta 18 –...
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse puede cargar una unidad de batería que haya sido usada antes de ser usada.
ENSAMBLADO Y AJUSTES Accesorios Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de Conexión del mango lateral (Fig. 2) respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la El mango lateral (E) se puede colocar en cualquiera de los lados de esmeriladora.
Página 88
NOTA: El protector está ajustado enfábrica ventas local o centro autorizado de servicio. Para esmerilar y cortar FIG. 5 para el diámetro del cubo de la caja de con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren otros protectores de accesorios, no incluidos con la herramienta.
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o ésta no se salga sola. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione Interruptor los botones de liberación (O) y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta.
Página 90
Discos de esmerilar Discos de de 114,3 mm (4-1/2") alambre Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Brida de respaldo sin rosca Cepillo de alambre con Disco con cubo Tipo 27 forma de copa Disco de alambre de de 76,2 mm (3") 101,6 mm (4") Disco con centro...
Página 91
Discos de Discos para lijar Disco de corte lijar de 114,3 mm (4-1/2") de 114,3 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de lijar Brida de respaldo sin rosca...
Cuando transporte o almacene la herramienta, trabe siempre el ADVERTENCIA: Permita que la herramienta alcance la velocidad interruptor disparador para evitar el arranque accidental. máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. FIG.
3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijación con una llave. AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. FIG.
4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR PARA LIJAR Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están disponibles en diversos granos. Los granos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías más áspero.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. SEGURIDAD AMBIENTAL Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la sobre una superficie. cantidad de polvo generado.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de velocidad de remoción de material es alambre.
pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del NOTA: El protector está ajustado en FIG. 18 disco o del contacto con el disco. Consulte las páginas 71 y 72 por fábrica para el diámetro del cubo de la más información. caja de engranajes.
Página 99
USO DE RUEDAS DE CORTE ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados herramienta.
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www. Si se encuentra en U.S., por favor llame al dewalt.com. 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS Póliza de Garantía...
D WALT, cualquiera sea el dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
Página 102
REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Especifi caciones DCG412 20 V Máx* 7 000 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
Página 105
WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...
Página 106
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de filosos y las piezas móviles.
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad paquete de baterías. preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de eléctrica en forma accidental.
Página 139
herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que operador sufra una descarga eléctrica. el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos •...
Página 140
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, donde no • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden inflamables.
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. hacer contacto con los terminales expuestos de la batería.
Página 142
Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
Página 143
• El cargador está diseñado para operar con una corriente Calibre mínimo para cables de alimentación eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo Voltios Largo total del cable en metros (en pies) con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Amperaje 120 V 7,6 (25)
Operación de la luz indicadora luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está...
Página 145
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su representa ningún problema.
FIG. 2 USO DEBIDO DCF883 Estas llaves de impacto/remachadoras para trabajos pesados están diseñadas para aplicaciones profesionales de destornillado de percusión. La función de percusión hace que esta herramienta resulte particularmente útil para clavar sujetadores en madera, metal y hormigón. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores deslícela en el mango hasta de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o que la unidad de batería visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola.
Interruptor de gatillo de velocidad Luces de trabajo (Fig. 2) variable (Fig. 2) Hay tres luces de trabajo (G) entorno al collarín del portabrocas (C). Las luces de trabajo se activan cuando se presiona el interruptor Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A). Para tipo gatillo, y se apagan automáticamente 20 segundos después apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo.
Página 149
Yunques con una llave de ajuste dinamométrica ya que el par de ajuste es afectado por muchos factores, incluyendo los siguientes: ATENCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes • Voltaje: El bajo voltaje por una batería o pila casi completamente que no sean de impacto se pueden romper y provocar una descargada reducirá...
MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 visite nuestro sitio web www.dewalt.com. QUERETARO, QRO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use sólo Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio...
Página 151
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como com o dirígase al centro de servicio más cercano.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ALIMENTACIÓN D WALT ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y reemplacen gratuitamente.
Página 153
WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...
Página 154
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Definiciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
Página 192
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria filosos y las piezas móviles.
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
Página 194
oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el •...
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y RPM .....revoluciones .....símbolo de Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en .....por minuto ......advertencia el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas BPM .....golpes por minuto .......de seguridad en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de •...
níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones que no sean los descritos en este manual. El cargador y la de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D WALT unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar...
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use o incendios. un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más •...
Operación de la luz indicadora RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no DCB101, DCB102, DCB103 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador El cargador indicará...
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su FIG. 2 cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador.
COMPONENTES (Fig. 2) NOTA: No se recomienda el uso continuo en un rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y debe evitarse. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni Botón de control de avance/retroceso ninguna parte de ella. Podrían producirse daños o lesiones. A.
Cambio de marcha doble (Fig. 2) En los ajustes bajo y medio, el haz se apagará automáticamente 20 segundos después de liberar el interruptor de gatillo. La función de marcha doble de su taladro/destornillador le permite cambiar la marcha para lograr una mayor versatilidad. MODO DE LUZ DE ENFOQUE 1.
Portaherramientas de manga simple sin FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 llave (Fig. 4–6) ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas de taladro (u otro accesorio) sujetando la parte delantera del portaherramientas y encendiendo la herramienta. Pueden producirse daños al portaherramientas y lesiones. Siempre bloquee el interruptor de gatillo y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación al cambiar los accesorios.
con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícelo hacia el ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o daños, NO interior del mango hasta que el paquete quede asentado con firmeza use el gancho para cinturón para colgar el taladro mientas lo en la herramienta.
1-800-4-D WALT (1-800-433- presión aplicada sobre el taladro y coloque la broca por la última 9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. parte del orificio. 7 . Mantenga el motor funcionando al retirar la broca fuera del orificio Perforación (Fig.
4. Realice algunas pruebas de práctica en material de desecho o 3. Perfore en línea recta, manteniendo la broca en ángulo recto con áreas ocultas de la pieza de trabajo para determinar la posición la pieza de trabajo. No ejerza presión lateral en la broca al perforar apropiada del cuello de ajuste de torsión.
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, SERVICIO MÁS CERCANO Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o CULIACAN, SIN visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Col. San Rafael (667) 717 89 99...
Consumidor). obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados Registro en línea en www.dewalt.com/register. derivados del cumplimiento de este certificado. Garantía limitada por tres años Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en...
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Página 211
ESPECIFICACIONES DCD791 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM DCD796 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM; 0–9350 / 0–34000 BPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
Página 213
WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 DCB406 DC9360...