Vimar ELVOX 6621 Instrucciones Instalador página 30

Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 6621:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
6600
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN (Rif. SC5453).
Schema di collegamento alimentatore supplementare Art. 6923 per alimentazione videocitofoni con accensione contemporanea.
Wiring diagram for additional power supply type 6923 for powering monitor with simultaneous switch-on.
Schéma de raccordement alimentateur supplémentaire Art. 6923 pour alimentation moniteur à allumage simultané.
Anschlussschema des zusätzlichen Netzgeräts Art. 6923 zur Versorgung des Monitors bei gleichzeitiger Einschaltung.
Esquema de conexión del alimentador suplementario art. 6923 para la alimentación del monitor con encendido simultáneo.
Esquema de ligação do alimentador suplementar Art. 6923 para alimentação do monitor com acendimento simultâneo.
Con più di due videocitofoni e accensione simultanea deve essere instal-
lato un alimentatore supplementare Art. 6923 per ogni videocitofono ag-
giuntivo. In alternativa si può programmare (mediante programmatore Art.
950C) un videocitofono come capogruppo, che è l'unico ad accendersi
automaticamente alla chiamata esterna; gli altri videocitofoni si accendono
premendo il tasto di autoaccensione o alzando il microtelefono. In tal caso
il capogruppo si spegne automaticamente.
When using more than two monitors with simultaneous activation an
additional power supply type 6923 must be installed for each additional
videointerphone. As an alter-native a videointerphones as head-videoin-
terphone must be programmed (by means of programmer type 950C),
which will be the only to be turned on at the external call; the othermonitors
are activated by pressing the self-start push-button or raising the handset.
In this case the main monitor switches off automatically.
Lorsqu'on installe plus de deux portiers-vidéos avec allumage simultané,
une alimentation supplémentaire Art. 6923 doit être installée pour cha-
que portiers-vidéo supplémentaire. En alternative on peut programmer
(à travers du programmateur Art. 950C) un portiers-vidéo comme chef
de groupe, qui est le seul à s'allumer à l'appelexterne; les autres por-
tiers-vidéos s'allument en appuyant sur le bouton-poussoir d'allumage ou
en soulevant le combiné. Dans ce cas le portiers-vidéos principal s'éteint
automatiquement.
Falls zwei oder mehrere Videohaustelefone mit gleichzeitiger Einschaltung
eingebaut werden, muss ein Zusatznetzgerät Art. 6923 für jedes Zusatzvi-
deohaustelefon verwendet werden. Als Alternative kann ein Videohauste-
lefon als Haupt-Videohaustelefon (mit dem Programmiergerät Art. 950C)
programmiert werden; die anderen Monitore werden durch Drücken der
Selbsteinschalt-Taste oder durch Abheben des Hörers aktiviert. In diesem
Fall schaltet sich das Haupt-Videohaustelefon automatisch ab.
Cuando se instalan más de dos videotelefonos con encendido simul-
táneo se debe insertar un alimentador suplementario Art. 6923 por cada
videotelefonos suplementario.En alternativa se puede programar (por
medio del programador Art. 950C) un monitor como jefe de grupo, que
es el único a encenderse automáticamente a lallamada externa; los otros
videotelefonos se encienden pulsando il pulsador de autoencendido o
descolgando il microteléfono. En este caso el monitor principal se apaga
automáticamente.
Quando instala-se mais de dois videotelefones com autoacendimento
deve-se instalar um alimentador suplementar Art. 6923 por cada vide-
otelefones suplementar. Em alter-nativa pode-se programar (através do
programador Art. 950C) um videotelefones como chefe de grupo, que é o
único a ligar-se automáticamente à chamada externa;os outros monitores
ligam-se premindo o levantando o punho. Neste caso o monitor principal
apaga-se automáticamente.
30
1 2
K
M
V3
13
12
1
2
K
C
3
M
B
A
4
V3
*
13
12
1
2
C
3
B
2A
A
4
T2
*
1 2
K
M
T3
V3
3A
13
12
2A
2B
OUT
1A
1B
1
T2
2
K
C
3
M
B
T3
A
4
V3
1
T1
*
3A
3B
IN
4A
4B
13
2
12
4
T2
1
5
2
6S
K
C
T3
3
6P
B
1 2
2A
K
A
4
-
1
M
T2
*
T4
T1
+
2
V3
4
13
A
T2
T3
5
B
12
C
3A
6S
1
K
T3
*
6P
2
2A
2B
OUT
1A
1B
K
C
-
M
3
T2
B
TOUT
T4
+
A
4
V3
*
13
A
T3
B
12
1
T1
C
3A
3B
IN
4A
4B
1
2
*
2
4
T2
C
3
5
B
2A
A
4
6S
K
T2
T3
*
6P
-
1
T4
T1
T3
+
2
3A
4
A
T2
5
B
2A
2B
OUT
1A
1B
C
1
2
6S
K
T2
T3
*
6P
IN
-
T4
T3
+
1
T1
3A
3B
IN
4A
4B
2
A
B
4
C
T2
5
*
6S
K
T3
6P
-
1
T4
T1
+
2
4
A
T2
5
B
C
6S
K
T3
*
6P
1
2
-
T4
+
IN
A
B
C
*
1
2
IN
1 2
+12
CH
1
2
E+
E-
Rete-Mains
A
FP
+12
B
Netz-Réseau
C
M
CH
Red-Rede
K
*
1
1 2
PRI
2
Alimentatore
E+
Power supply
E-
A
FP
Alimentation
B
2B
OUT
1A
1B
C
M
Netzgerät
- +U
+I
K
TOUT
*
Alimentador
+12
Art. 6923
T4
CH
3B
IN
4A
4B
1
2
E+
TOUT
E-
A
FP
+12
B
1 2
T4
M
C
CH
+12
K
*
1
CH
2
1
E+
2
E-
E+
A
FP
E-
B
2B
OUT
1A
1B
M
C
A
FP
+12
+12
K
B
TOUT
*
B2 - Monitor - Moniteur
M
C
CH
CH
K
*
1
1
series, serie 6600
T4
2
2
Art. 6621, 662C, 6721
3B
IN
4A
4B
E+
E+
Art. 6611, 661C, 6711
E-
E-
A
A
FP
+12
FP
B
B
M
C
X -
Cavo Art. 732H, 732I
M
C
CH
K
K
*
*
1
(Due Fili Twistati)
T4
2
+12
Cable type 732H, 732I
CH
E+
(Twisted Pair)
E-
1
Câble Art. 732H, 732I
A
FP
2
B
2B
OUT
1A
1B
(Deux Fils Torsadés)
1
2
M
C
E+
K
TOUT
*
Kabel Art. 732H, 732I
E-
IN
A
FP
+12
(zwei verdrillte Adern)
B
T4
C
M
CH
Cable Art. 732H, 732I
K
*
3B
IN
4A
4B
1
(dos hilos trenzados)
2
Cabo Art. 732H, 732I
E+
(Due Fili Entrançados)
TOUT
E-
A
FP
B
T4
C
M
+12
K
*
CH
1
2
E+
E-
1
2
A
FP
+12
B
C
M
CH
IN
K
*
1
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
K
*
1
2
IN
MONTANTE - CABLE RISER
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
*
+12
CH
B2
1
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
*
+12
CH
1
B2
2
E+
PRI
E-
A
FP
B
C
M
-
+U
+I
PRI
*
+12
-
+U
+I
CH
B2
1
2
E+
E-
PRI
A
FP
B
C
M
-
+U
+I
PRI
ALL'ALIMENTATORE
-
+U
+I
TO POWER SUPPLY
À L'ALIMENTATION
PRI
ZUM NETZGERÄT
HACIA EL ALIMENTADOR
PARA O ALIMENTADOR
-
+U
+I
PRI
-
+U
+I
PT
ES
DE
FR
1 2
X
X
X
X
1
2
Art. 6922
EN
IT
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido