ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
A
Si su automóvil está equipado con el
conector ISO / Se la propria auto dispone del
connettore ISO / Om du har en ISO-koppling i
bilen / Se o seu veículo tiver ligação ISO
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
• Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
• Anslut ISO-kopplingen enligt bilden.
• Ligue os conectores ISO tal como indicado na ilustração.
Desde la carrocería del vehículo
Dalla carrozzeria dell'auto
Från bilkroppen
Da carroçaria do veículo
Conector ISO del cable de alimentación suministrado
Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito
ISO-koppling på den medföljande nätsladden
Conector ISO do cabo de alimentação fornecido
Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato dei cavi
Sedd från kabelsidan
Vista do lado do conector
B
Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO / Anslutningar utan ISO-kopplingar / Ligações sem
utilizar conectores ISO
Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo.
Los cordones del cable de alimentación y los
del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación en el orden especificado en la
ilustración de abajo.
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a
la unidad.
VIDEO OUT
(véase diagrama
/ cfr. schema
/ se
diagram
/ ver diagrama
)
Al control remoto del
volante de dirección (véase
diagrama
)
Al telecomando sul volante
(cfr. schema
)
Till rattens fjärrkontroll
(se diagram
)
DIGITAL OUT
Para controlo remoto
(véase diagrama
a partir do volante (ver
schema
diagrama
)
/ ver diagrama
Conector de antena
connettore dell'antenna
Antennanslutning
Conexão da antena
Salida de línea (véase diagrama
Uscita linea (cfr. schema
Linje ut (se diagram
Saída (ver diagrama
Blanco con rayas negras
Blanco
Bianco a strisce nere
Bianco
Vit med svart rand
Vit
Branco com lista preta
Branco
Altavoz izquierdo (delantero)
Cassa sinistra (anteriore)
Vänster högtalare (främre)
Altifalante esquerdo (frente)
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Per alcune automobili VW/Audi o
Opel (Vauxhall) / För vissa VW/Audi- eller Opel (Vauxhall)-bilar / Para alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come illustrato.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore.
Du kan behöva ändra ledningarna i den medföljande nätsladden enligt bilden.
• Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare.
Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.
• Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Conexionado original / Cablaggio originale / Original ledning /
Instalação original
Conector ISO
Connettore ISO
ISO-koppling
Conector ISO
Y: Amarillo
Prima del collegamento: Verificare attentamente
il cablaggio della vettura.
I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del
connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di
colore diverso.
1
Tagliare il connettore ISO.
2
Collegare I conduttori colorati del cavo di
alimentazione nell'ordine indicato nella figura di
seguito.
3
Collegare il cavo dell'antenna.
4
Infine, collegare i cablaggi all'apparecchio.
LINE IN
(véase diagrama
/ cfr. schema
Terminal de tierra posterior / Terminale di terra posteriore /
Bakre jordningsuttag / Terminal Terra posterior
A los componentes externos (véase diagrama
Ai componenti esterni (cfr. schema
Till externa komponenter (se diagram
Para componentes externos (ver diagrama
Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
15 A-säkring
Fusível 15 A
/ cfr.
/ se diagram
)
Negro
Nero
Svart
Preto
Amarillo
*
2
*
2
Giallo
*
2
Gul
*
2
Amarelo
)
Rojo
)
Rosso
)
Röd
)
Vermelho
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Blå med vit rand
Azul com lista branca
Marrón
Marrone
Brun
Castanho
Verde claro
Spia verde
Ljusgrön
Luz verde
Gris con rayas negras
Gris
Grigio a strisce nere
Grigio
Grå med svart rand
Grå
Cinzento com lista preta
Cinzento
Altavoz derecho (delantero)
Cassa destra (anteriore)
Höger högtalare (främre)
Altifalante direito (frente)
*
1
Non fornito con l'apparecchio.
*
2
Per poter verificare il funzionamento dell'apparecchio
prima dell'installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile
accendere l'apparecchio).
SVENSKA
ELANSLUTNINGAR
R: Rojo
Rosso
Giallo
Gul
Röd
Amarelo
Vermelho
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen
i fordonet noga.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Skär av ISO-kopplingen.
2
Anslut nätkabelns färgade sladdar i den
ordning som anges i illustrationen nedan.
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
/ se diagram
/ ver diagrama
)
)
)
)
)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell'auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil
(desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria dell'auto
(bypassando l'interruttore di accensione) (12 V costanti)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
(dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria do veículo
(evitando a ignição) (constante 12 V)
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all'eventuale antenna elettrica (max 200 mA)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir (200 mA máx.)
Al sistema de teléfono celular
Al sistema per telefono cellulare
Till mobiltelefonsystem
Para o sistema de telemóvel
Verde con rayas negras
Verde
Verde a strisce nere
Verde
Grön med svart rand
Grön
Verde com lista preta
Verde
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Vänster högtalare (bakre)
Altifalante esquerdo (traseiro)
*
1
Levereras inte med enheten.
*
2
Innan enhetens funktion kontrolleras före
installationen måste denna ledning anslutas.
Annars kan strömmen inte slås på.
4
PORTUGUÊS
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Conexionado modificado 1 / Cablaggio modificato 1 /
Modifierad kabel 1 / Instalação modificada 1
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso.
Använd den modifierade kabeln 2 om mottagaren inte slås på.
Utilize uma instalação modificada 2 se a unidade não ligar.
Conexionado modificado 2 / Cablaggio modificato 2 /
Modifierad kabel 2 / Instalação modificada 2
Antes de ligar: Verifique a instalação do veículo
cuidadosamente.
Os fios do cabo de alimentação e os do conector
da ligação à carroçaria têm de ter cores diferentes.
1
Corte o conector ISO.
2
Ligue os fios coloridos do cabo de alimentação
pela ordem indicada na ilustração em baixo.
3
Ligue o fio da antena.
4
Finalmente ligue a instalação eléctrica ao
aparelho.
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Tändningslås
Ignição
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Säkringsblock
Bloco de fusíveis
Al freno de estacionamiento, la carrocería metálica o el chasis del automóvil
Freno a mano, carrozzeria o chassis dell'auto
Till handbromsen, metalldel eller bilens chassi
Ligação aos travões, carroçaria ou chassis do veículo
Púrpura con rayas negras
Púrpura
Porpora a strisce nere
Porpora
Lila med svart rand
Lila
Roxo com lista preta
Roxo
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Höger högtalare (bakre)
Altifalante direito (traseiro)
*
1
Não fornecido com este aparelho.
*
2
Antes de verificar a operação deste aparelho antes
da instalação, este fio tem de estar ligado, caso
contrário a corrente não pode ser ligada.