1 Übersichtsdarstellung Overview Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp When ordering spare parts, please always specify und Serien nummer angeben! the appliance model and serial number. CDX 11-U Gerätehaube Kalt- und Warmwasser- CDX 11-U hood anschlussstück 83800 Cold and Hot water connection...
CDX 11-U 4 Sicherheitshinweise Safety instructions Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Installation, initial operation and maintenance of this Gerätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand- appliance must only be conducted by an authorised pro- werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der fessional, who will then be responsible for adherence to applicable standards and installation regulations.
CDX 11-U Installationsbeispiel Typical installation Installation mit druckloser Armatur: / Example of an open-outlet installation with special tap: G3/8 Tiefe 108 / depth 108 Elektroanschluss mit Netzleitung (ca. 600, ggf. kürzen) Shorten cable ≥70 if necessary Maßangaben in mm dimensions in mm...
Installation Installation Zu beachten sind: The following regulations must be observed: • VDE 0100 • Installation must comply with all • EN 806-2 statutory regulations, as well as • Bestimmungen der örtlichen those of the local electricity and Energie- und Wasserversorgungs- water supply companies. unternehmen • The specifications on the rating • Angaben auf Typenschild plate • Technische Daten • Technical specifications Montageort Installation site •...
CDX 11-U Installation Installation Gerät befestigen Mounting the appliance 1. Wasserzuleitungen vor der Installation 1. Thoroughly rinse the water supply gründlich durchspülen, um Schmutz pipes before installation to remove aus den Leitungen zu entfernen. soiling from the pipes. 2. Gerät an die Wand halten; dann 2.
CLAGE’s prepared load shedding box (art. Alternativ kann ein Lastabwurfrelais no. 82260). Alternatively, a load shed- für elektro nische Durchlauferhitzer ding relay (CLAGE art. no. 82250) can (CLAGE Art.Nr. 82250) an den Außen- be connected to phase conductor L leiter L...
CDX 11-U Elektroanschluss Electrical connection (nur durch den Fachmann) (only by a specialist) Elektroanschluss herstellen Electrical connection Vergewissern Sie sich vor dem Check that the power supply is Anschließen des Gerätes an das switched off prior to electrical con- elek trische Netz, dass die Strom- nection! versorgung ausgeschaltet ist!
Elektroanschluss Electrical connection (nur durch den Fachmann) (only by a specialist) 5. Nach erfolgtem Elektroanschluss mon- the appliance in between the appliance tieren Sie die Gerätehaube. Achten Sie hood and the base part of the appli- dabei darauf, das Verbindungskabel ance.
5. Füllen Sie die Registrierkarte aus 5. Fill in the guarantee registration card und senden diese an den Zentral- and send it to the CLAGE Central kundendienst oder registrieren Sie Ihr Customer Service or use the online Gerät online auf unserer Homepage registration on our website www.clage.
Erstinbetriebnahme Initial operation Hinweis: Voreingestellte Note: Modification of factory Auslauftemperatur ändern preset outlet temperature Die Warmwasserauslauftemperatur ist The factory set hot water outlet werkseitig auf 50 °C voreingestellt. temperature is 50 °C. Durch drehen mit einem kleinen isolierten This factory setting can be modified Schlitzschraubendreher (Klingenbreite within the range of approx.
Il faut toujours indiquer le type d‘appareil et le numéro de Bij het bestellen van wisselstukken steeds série lors d‘une commande de pièces de rechange ! het type toestel en het serienummer vermelden! CDX 11-U Capot de Raccord d‘eau froide l’appareil et chaude...
CDX 11-U 4 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Seul un technicien agréé est autorisé à effectuer le monta- De montage, de eerste ingebruikstelling en het onderhoud ge, la première mise en service et l’entretien de cet appa- van dit toestel mogen alleen door een erkend vakman reil. Celui-ci est alors responsable du respect des normes worden uitgevoerd.
Installation Installatie Doivent être respectées : Neem het volgende in acht: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Dispositions des entreprises de dis- • Bepalingen van de plaatselijke leve- tribution d’énergie et d’eau rancier van water en elektriciteit • Indications sur la plaque signaléti- • Informatie op het typeplaatje • Technische gegevens • Caractéristiques techniques Lieu de montage Montageplaats • L’appareil doit uniquement être installé • Installeer het toestel uitsluitend in een dans un local hors gel.
CDX 11-U Installation Installatie Fixation de l’appareil Toestel bevestigen 1. Rincez soigneusement les conduites 1. Spoel voordat u het toestel installeert d’eau avant l’installation pour en élimi- de watertoevoerleidingen grondig door ner les impuretés. om vuil uit de leidingen te verwijderen. 2. Maintenir l’appareil contre le mur, puis 2.
(Art.nr. 82260). Als alternatief kan een tage pour chauffe-eau instantané (N° relais voor afschakeling bij overbelasting de réf. CLAGE 82250) sur la phase L voor elektronische doorstroomwaterver- warmers (CLAGE, art.nr. 82250) aan de buitenleiding L...
CDX 11-U 8 Branchement électrique Elektrische aansluiting (réservé au professionnel) (alleen door de vakman) Réalisation du branchement Elektrische aansluiting maken électrique Controleer voor het aansluiten van Avant de procéder au raccordement het toestel op het stroomnet dat de de l’appareil, assurez-vous que le stroomvoorziening afgeschakeld is! réseau électrique d’alimentation est...
8 Branchement électrique Elektrische aansluiting (réservé au professionnel) (alleen door de vakman) 5. Montez le capot de l’appareil après 5. Als de elektrische aansluiting gebeurt avoir réalisé le branchement électrique. is monteert u de kap van het toestel. Prenez garde de ne pas coincer le câble Let daarbij op dat de verbindingskabel de raccordement vers l’afficheur entre met de display van het toestel niet...
Web www.clage.de. startpagina van onze site www.clage. Si le chauffe-eau instantané ne peut pas Als de doorstroomwaterverwarmer niet être mis en service, vérifiez tout d’abord kan worden bediend, controleer dan of si le limiteur de température et de pres-...
Première mise en service Eerste ingebruikneming Remarque : Modifier la tempé- Opmerking: Ingestelde uigangs- rature de sortie préréglée temperatuur wijzigen La température de sortie d’eau De uitgangstemperatuur van het warm chaude est réglée en usine à 50 °C. water is in de fabriek op 50 °C ingesteld. Ce réglage peut être modifiée entre envi- Door de instelpotentiometer met een ron 30 °C et 60 °C en tournant le poten-...
CDX 11-U 4 Informações de segurança Instrucciones de seguridad A montagem, a primeira colocação em funcionamento e a Las tareas de instalación, primera puesta en marcha y manutenção deste aparelho só devem ser feitos por uma mantenimiento de este aparato sólo podrán realizarse empresa profissional autorizada que será...
5 Especificações técnicas Datos técnicos Tipo CDX 11-U Tipo No. de referência 26113 Número de referencia Potencia nominal útil (corriente Potência nominal (corrente nominal) 11 kW / 16 A nominal) Ligação à corrente eléctrica 3/PE 380..415 V AC Conexión eléctrica Secção transversal mínima do...
CDX 11-U 6 Exemplo para a instalação Ejemplo de instalación Instalação com um acessório isento de pressão: / Instalación con armadura sin presión: G3/8 Profundidade 108 / Profundidad 108 Ligação à corrente eléctrica com linha de rede (aprox. 600, cortá-la ≥70...
Instalação Instalación A ter em conta: A tener en cuenta: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Regulamentos das empresas locais • Normas de las compañías locales de de abastecimento de energia e de suministro de agua y electricidad água • Datos en la placa de características • Indicações na etiqueta • Datos técnicos • Especificações técnicas Local de montagem Lugar de instalación • Instalar sempreo aparelho num local •...
CDX 11-U Instalação Instalación Fixar o aparelho Fijación del aparato 1. Limpar cuidadosamente as linhas De 1. Limpiar a fondo las tuberías de sumi- abastecimento de água antes de efec- nistro de agua mediante descargas de tuar a instalação, para retirar a sujida- agua para eliminar la suciedad de las de das tubagens.
CDX 11-U 8 Ligação à corrente eléctrica Conexión eléctrica (só pelo profissional autorizado) (sólo por un técnico) Estabelecer uma ligação à cor- Realizar la conexión eléctrica rente eléctrica ¡Asegúrese de que la alimentación Verifique, antes de ligar o aparelho eléctrica esté apagada antes de à rede de corrente eléctrica, que o conectar el aparato a la red eléctrica!
Página 35
8 Ligação à corrente eléctrica Conexión eléctrica (só pelo profissional autorizado) (sólo por un técnico) cabo de conexão com o mostrador do 5. Después de la realización de la aparelho entre a cobertura e a parte conexión eléctrica monte la cubierta inferior da caixa. del aparato.
Si después de varios intentos el calen- Se não for possível colocar o esquen-...
Página 37
Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha Indicação: Modificar a tempera- Nota: Cambiar la temperatura tura de saída pré-regulada preseleccionada A temperatura de saída de água quente La temperatura de salida de agua caliente é pré-regulada em 50 °C pela fábrica. según ajuste de fábrica es de 50 °C. Esta pré-regulação pode ser modifi- Al girar con un destornillador pequeño cada entre dois encostos no sector de...
Översiktsbild Przy zamawianiu części zamiennych zawsze podawać typ Ange alltid apparattyp och serienummer vid beställning av reservdelar! urządzenia i numer seryjny! Obudowa Przyłącze zimnej i urządzenia CDX 11-U ciepłej wody CDX 11-U apparathuv Anslutningsstycke för 83800 kall- och varmvatten 82807 Rurka wlotowa Inloppsrör...
CDX 11-U 4 Wskazówki bezpieczeństwa Säkerhetsinformation Instalacja, pierwsze uruchomienie i konserwacja podgrze- Installation, driftstart och underhåll av denna varmvat- wacza mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany tenvärmare får bara utföras av en auktoriserad installa- zakład usługowy, odpowiedzialny za zgodność zainsta- tionsfirma, som fullt ut ansvarar för att befintliga normer...
5 Dane techniczne Tekniska data CDX 11-U Nr katalogowy 26113 Ordernr Moc nominalna (prąd znamionowy) 11 kW / 16 A Nominell effekt (märkström) Przyłącze elektryczne 3/PE 380..415 V AC Elanslutning Przekrój przewodów, co najmniej 1,5 mm Ledningsarea Wydajność ciepłej wody (l/min) Varmvattenkapacitet (l/min) maks.
CDX 11-U Przykład instalacji Installationsexempel Przykład instalacji dla armatury bezciśnieniowej: / Installation med trycklös armatur: G3/8 Głębokość 108 / Djup 108 Przyłącze elektryczne z przewodem sieciowym (ok. 600, w razie potrzeby ≥70 skrócić) Elanslutning med nätledning (ca 600, ev. kortare) Wymiary w mm Måttangivelser i mm...
Instalacja Installation Należy przestrzegać: Att tänka på: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • przepisów lokalnych zakładów • Bestämmelser hos lokala energi- energetycznych i zakładów wodocią- och vattenförsörjningsföretag gowych • Uppgifter på typskylt • danych na tabliczce znamionowej •...
CDX 11-U Instalacja Installation Montaż urządzenia Uppmontering av apparaten 1. Przed montażem podgrzewacza grun- 1. Spola omsorgsfullt igenom inkomman- townie przepłukać instalację doprowa- de vattenledningar före installationen, dzającą wodę celem usunięcia z niej för att få bort smuts i ledningarna.
Página 45
Przekaźnik priorytetowy/ Effektvaktsrelä /-box skrzynka Vid anslutning av fler trefasapparater rekommenderar vi att använda CLAGE Jeśli będą podłączane dalsze urządzenia effektvaktsbox (art.nr 82260). Alternativt zasilane prądem trójfazowym, zaleca kan ett effektvaktsrelä för elektroniska się zastosowanie skrzynki z przełącz- genomströmningsvärmare (CLAGE art.nr...
CDX 11-U Podłączenie prądu Elanslutning (tylko przez fachowca) (enbart av behörig elektriker) Podłączenie elektryczne Elanslutning Przed podłączeniem urządzenia do Kontrollera innan apparaten ansluts sieci elektrycznej należy się upewnić, till elnätet, att strömförsörjningen är że zasilanie jest wyłączone! frånkopplad! Podłączenie elektryczne ze ściennym Elanslutning till dosa / brytare gniazdem przyłączeniowym...
Página 47
Podłączenie prądu Elanslutning (tylko przez fachowca) (enbart av behörig elektriker) 4. Odizolować kable i podłączyć je do 5. Sätt tillbaka apparatens huv när elan- kostek przyłączeniowych zgodnie z slutningen är färdig. Kontrollera därvid przedstawionym schematem układu att kabeln till apparatens display inte elektrycznego.
5. Fyll i registreringskortet och skicka det lub zarejestrować urządzenie na stro- till kundservice eller registrera appara- nie internetowej www.clage.de. ten online på vår hemsida www.clage. Jeśli nie udaje się uruchomić przepływo- wego podgrzewacza, należy najpierw Om genomströmningsvärmaren trots flera sprawdzić, czy zabezpieczenie ciśnienio-...
Página 49
Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång Wskazówka: Zmiana ustawionej Obs: Ändra förinställd wcześniej temperatury utloppstemperatur wylotowej Utloppstemperaturen på varmvatten är inställt på 50 °C på fabriken. Temperatura wylotu ciepłej wody jest ustawiona fabrycznie na 50 °C. Med hjälp av en liten skruvmejsel (blad- bredd ca 2 mm) kan denna förinställning Za pomocą...
Prehľad Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ zariadenia a sériové číslo! typ přístroje a sériové číslo! Kryt přístroje CDX 11-U Přípojky studené a CDX 11-U Kryt zariadenia teplé vody 83800 Prípojka studenej a...
CDX 11-U 4 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístro- Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zaria- je smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou denia smie vykonávať len autorizované odborné servisné...
5 Technické údaje Technické údaje CDX 11-U Obj. č. 26113 Objed. čís. Jmenovitý výkon (jmenovitý proud) 11 kW / 16 A Menovitý výkon (menovitý prúd) Elektrické připojení 3/PE 380..415 V AC Elektrická prípojka Minimální průřez vodiče 1,5 mm Prierez vodičov, najmenej Teplovodní...
Instalace Inštalácia Dodržujte: Musí sa dodržiavať: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Ustanovení místních dodavatelů • Ustanovenia miestneho elektroroz- elektřiny a vody vodného a vodárenského podniku • Údaje na typovém štítku • Údaje na typovom štítku •...
CDX 11-U Instalace Inštalácia Připevnění přístroje Upevnenie zariadenia 1. Před instalací důkladně propláchněte 1. Prívodné potrubie vody pred inštalá- přívodní potrubí, abyste z něj odstranili ciou dôkladne prepláchnite, aby sa nečistoty. odstránili nečistoty z potrubí. 2. Přidržte přístroj na stěně, poté pomocí...
Keď sú zapojené ďalšie trojfázové prí- vý proud doporučujeme použít elektrobox stroje, doporučujeme použitie boxu pre s přednostním relé CLAGE (obj. č. 82260). odľahčenie záťaže CLAGE (čís. art. 82260). Alternativně lze na vnější vodič L2 připojit Alternatívne sa na vonkajší vodič L môže...
Página 58
CDX 11-U Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) Zhotovení elektrické přípojky Zhotovenie elektrickej prípojky Před připojením přístroje k elektrické Pred pripojením zariadenia na elek- síti se ujistěte, zda je napájení vyp- trickú sieť sa presvedčte, že je vypnu- nuté!
Página 59
Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) 5. Po připojení k elektrickému rozvodu, 5. Po vykonanom elektrickom pripojení připevněte kryt přístroje. Dávejte při namontujte kryt zariadenia. Dbajte pri tom pozor, abyste mezi kryt a spodní tom na to, aby nebol zovretý pripojo- díl ohřívače neskřípnuli propojovací...
CDX 11-U První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky 1. Před elektrickým připojením naplň- 1.Pred elektrickým pripojením naplň- te vodovodní potrubí a přístroj te vodovodné potrubia a zaria- vodou několikanásobným pomalým denie vodou niekoľkonásobným otevřením a zavřením kohoutku pomalým otvorením a zatvorením teplé...
Página 61
První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky Upozornění: Změna Upozornenie: Zmena přednastavené výstupní teploty prednastavenej výstupnej teploty Výstupní teplota teplé vody je z výroby nastavena na 50 °C. Vo výrobnom závode je výstupná teplota teplej vody prednastavená na 50 °C. Toto přednastavení...
Espace de branchement Aansluitzone Espaço de ligação Lugar de conexión Obszar podłączenia Anslutningsutrymme Prostor pro připojení Pripojovacie miesto Anschlussraum Connection zone 600mm max Ø 6mm 4,2 × 38mm Kabeleinführung / Cable entry / Entrée du câble / Kabelingang / Introdução dos cabos / Introducción del cable / Wejście kabla / Kabeleinführung / Cable entry Kabelinföring / Přívod kabelu / Zavedenie kábla...
Página 65
Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Electronically controlled instantaneous water heater CDX 11-U Operating instructions for the user...
CDX 11-U 1 Sicherheitshinweise Safety instructions Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Installation, initial operation and maintenance of this Gerätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand- appliance must only be conducted by an authorised pro- werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der...
Gerätebeschreibung Description of appliance Der Durchlauferhitzer CDX 11-U ist ein The instantaneous water heater CDX 11-U mikroprozessorgesteuerter, druckfes- is a microprocessor-controlled, pressure- ter Durchlauf erhitzer zur dezentralen resistant water heater for a decentralised Warmwasserbereitung an einer oder meh- water supply to one or more tap connec- reren Zapfstellen.
CDX 11-U Reinigung und Pflege Cleaning and maintenance • Kunststoffoberflächen und Sanitär • Plastic surfaces and fittings should only armaturen nur mit einem feuchten Tuch be wiped with a damp cloth. Never abwischen und keine scheu ern den oder use abrasive cleaners or solvents.. lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel • For a good water supply, the outlet fit- verwenden.
Wenn sich ein Fehler an Ihrem Gerät STDB vom Kundendienst STDB ausgelöst mit dieser Tabelle nicht beheben lässt, einschalten lassen wenden Sie sich bitte an den CLAGE - Auslaufarmatur Strahlregler, Duschkopf oder Zentralkundendienst. Halten Sie die Siebe reinigen verschmutzt oder verkalkt Warmwasserdurchfluss wird Daten des Geräte-Typenschildes bereit!
Reset STDB by customer service tion of your importer or the Central Customer Service Department at Outlet fitting dirty or Clean shower head, jet regulator CLAGE. Please have the details of calcified or sieves Flow rate of hot water too the typeplate at hand.
1 Consignes de sécurité. Veiligheidsvoorschriften Seul un technicien agréé est autorisé à effectuer le monta- De montage, de eerste ingebruikstelling en het onderhoud ge, la première mise en service et l'entretien de cet appa- van dit toestel mogen alleen door een erkend vakman reil.
CDX 11-U Description de l’appareil Beschrijving toestel Le chauffe-eau instantané CDX-U est un De doorstroomwaterverwarmer CDX-U is appareil résistant à la pression commandé een microprocessorgestuurde, drukvaste par microprocesseur destiné à la prépara- doorstroomwaterverwarmervoor het tion décentralisée d'eau chaude en un ou decentraal aanmaken van warm water plusieurs points de prélèvement.
Nettoyage et entretien Reiniging en onderhoud contrôler les composants électriques et onderdelen en onderdelen die met hydrauliques tous les trois ans par un water in contact komen dienen elke centre technique agréé afin que le bon drie jaar door een erkend vakman te fonctionnement et la sécurité...
Página 74
à un défaut de votre le S.A.V. appareil, adressez-vous alors au S.A.V. Nettoyer le brise-jet, la Robinet de sortie central de CLAGE. Vous devrez fournir pommette de douche ou la encrassé ou entartré Le débit d'eau chaude les informations qui figurent sur la pla- crépine...
Het water blijft koud met de centrale klantendienst van STDB door de klantenservice STDB uitgeschakeld CLAGE. Houd daarbij de gegevens van laten inschakelen het typeplaatje van het toestel klaar! Er zit vuil of kalk in Straalbreker, douchekop of zeef...
Página 76
CDX 11-U 1 Informações de segurança Instrucciones de seguridad A montagem, a primeira colocação em funcionamento e a Las tareas de instalación, primera puesta en marcha y manutenção deste aparelho só devem ser feitos por uma mantenimiento de este aparato sólo podrán realizarse empresa profissional autorizada que será...
Descrição do aparelho Descripción del aparato O esquentador instantâneao CDX-U é um El CDX-U es un calentador de agua a pre- aparelho controlado por microprocessa- sión, operado por microprocesador, para dores tipo pressurizado para aquecimento la preparación descentralizada de agua decentralizado de água quente numa ou caliente desde uno o varios puntos de várias torneiras próximas uma da outra.
CDX 11-U Purgar depois dos trabalhos de Desairear después de trabajos manutenção de mantenimiento O esquentador instantâneo CDX-U está El calentador CDX-U está equipado con una equipado com um reconhecimento auto- detección automática de burbujas de aire, mático das bolhas de ar que evita que lo que impide un funcionamiento en seco funcione “em seco”...
Acessório de saída Limpar regulador de jacto, nica central da CLAGE. Tenha os dados sujo ou calcificado manete de duche ou crivo O caudal de água quente da etiqueta do aparelho à disposição!
CLAGE. ¡Tenga los datos de la placa de tipo de aparato a mano! Grifería sucia o Limpiar aireador, ducha o calcificada tamiz El flujo de agua caliente DRAC, S.L.
Página 81
1 Wskazówki bezpieczeństwa Säkerhetsinformation Instalacja, pierwsze uruchomienie i konserwacja podgrze- Installation, driftstart och underhåll av denna varmvat- wacza mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany tenvärmare får bara utföras av en auktoriserad installa- zakład usługowy, odpowiedzialny za zgodność zainsta- tionsfirma, som fullt ut ansvarar för att befintliga normer lowania z obowiązującymi normami i przepisami monta- och installationsföreskrifter efterföljs.
CDX 11-U Opis urządzenia Apparatbeskrivning Przepływowy podgrzewacz wody CDX-U Genomströmningsvärmaren CDX-U är en jest sterowanym mikroprocesorem, odpor- mikroprocessorstyrd, tryckstabil genom- nym na działanie ciśnienia przepływowym strömningsvärmare för central varmvat- podgrzewaczem, służącym do decentral- tenberedning vid ett eller flera tappstäl- nego zasilania ciepłą wodą jednego lub len.
Czyszczenie i konserwacja Rengöring och skötsel i główki prysznicowe). Celem zagwa- och vattensidan vart tredje år, så att en rantowania w każdym momencie problemfri funktion och driftsäkerhet prawidłowego działania oraz bezpie- alltid är garanterad. czeństwa pracy urządzenia, co trzy lata należy zlecać przegląd części elek- trycznych i hydraulicznych uznanemu specjalistycznemu zakładowi.
Página 84
Przepływ ciepłej wody jest coraz słabszy Sitko filtra CLAGE Polska Sp. z o.o. dopływu wody jest Zlecić czyszczenie sitka filtra zanieczyszczone lub przez fachowca ul. Wichrowa 4 60-449 Poznań zawapnione Wybrana temperatura nie Zbyt duży przepływ...
Página 85
Reparationer får bara utföras av Problem Orsak Åtgärd auktoriserade firmor. Hussäkringar utlöst Byt säkring eller koppla till den Vänd dig till CLAGE centrala kund- Vatten förblir kallt överhettningsskyddet Låt serviceman slå på överhett- service om ett fel på din apparat inte utlöst ningsskyddet går att avhjälpa med denna tabell.
Página 86
CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístro- Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zaria- je smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou denia smie vykonávať len autorizované odborné servisné...
Popis přístroje Popis zariadenia Přístroj CDX-U je tlakový průtokový ohří- Prietokový ohrievač vody CDX-U je vač řízený mikroprocesorem, určený k mikroprocesorom riadený, tlakuvzdorný místnímu ohřevu vody pro jedno nebo prietokový ohrievač pre decentralizovanú více odběrových míst. prípravu teplej vody na jednom alebo via- cerých odberových miestach.
CDX 11-U Použití Používanie Odvzdušnění po provedení Odvzdušnenie po údržbárskych údržby prácach Průtokový ohřívač CDX-U je vybaven Prietokový ohrievač vody CDX-U je automatickou detekcí vzduchových bub- vybavený automatickým rozpoznaním lin, která zabraňuje nechtěnému běhu vzduchových bublín, čím sa predchádza na sucho. Navzdory tomu je nutné pří- chodu nasucho nedopatrením.
Página 89
Aktivoval se Voda zůstává studená na ústřední zákaznický servis firmy bezpečnostní Nechejte STDB zapnout CLAGE. Mějte připraveny údaje uve- omezovač teploty a zákaznickým servisem dené na typovém štítku přístroje! tlaku (STDB) Znečištěná nebo Vyčistěte provzdušňovač...
Página 90
Voda zostáva studená Zareagoval STDB Nechajte STDB zapnúť ky, obráťte sa prosím na Centrálny (obmedzovač teploty zákazníckym servisom zákaznícky servis fy CLAGE (CLAGE a tlaku) Zentralkundendienst). Majte prosím Výtoková armatúra Vyčistite Úsporný regulátor, pripravené údaje uvedené na typovom je znečistená alebo sprchovú...