hager TG050 Instrucciones De Uso página 2

Detector seguridad viento
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Ph
Voedingsspanning 230V
km/h
F4A T 250V
1 2 3 4 5 6 7 8
BUS 30 V
Modulo
N
L
d'ingresso
230V
ards the 230V
230V
TG050
ut of TXA304,
306 or TXA310
Soglia
TG050
Principio de funcionamiento
Con arreglo a los tebis, el detector seguridad
Ph
viento TG050 se utiliza como dispositivo de
Alimentazione 230 V
protección de los toldos contra las rachas de
viento. Si la velocidad del viento medida por
el anemómetro supera durante
3 segundos consecutivos un umbral ajustado
por potenciómetro, la subida total de los tol-
dos se activa instantáneamente y los toldos
permanecen en posición alta por 10 minutos
como mínimo (mandos manuales inactivos).
km/h
Si la velocidad del viento ha amainado sufi-
F4A T 250V
cientemente después de 10 minutos, la seguri-
dad viento se desactiva; se autorizan de nuevo
los mandos manuales de los toldos.
1 2 3 4 5 6 7 8
Conexión con el sistema Tébis
BUS 30 V
Módulo
N
L
de entrada
230 V
m 230V-Eingang
230V
TXA304,
06 oder TXA310
Umbral
TG050
Ph
Alimentación 230 V
Características técnicas
Composición del producto
• Un anemómetro y su soporte de fijación
• Una caja entrefase estanca
• Los tornillos de fijación de la caja
(taladro ø 6 mm)
Características eléctricas
• Tensión de alimentación : 230 V v 50 Hz
• Tipo de contacto (seguridad viento) :
230 V v 4 A
(protección por fusible 4 A retardado)
• Tensión de choque asignada : 4 kV
Características funcionales
• Ajuste umbral velocidad viento :
hasta 55 km/h por potenciómetro (ajuste
fábrica 25 km/h)
• Tiempo de reacción al rebasamiento umbral :
3 segundos (5 segundos como máx.)
• Tiempo de bloqueo al viento : 10 minutos (fijo).
• Acción de tipo : 1B
• Estructura del programa : clase A
Entorno
• Clase de aislamiento : 2
• Grado de protección : IP 65
• Temperatura de funcionamiento :
-25 °C a +50 °C
• Grado de contaminación : 2
Conexión
2
- Capacidad : 0,5 mm
a 2,5 mm
Volumen
• Dimensiones de la caja estanca
(dimensión total) : 80 x 100 x 52 mm
• Distancia entre ejes de fijación : 90 mm
• Dispositivo con montaje independiente
para montaje empotrado
2
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
N
Detector seguridad viento
y
r
Instrucciones de uso
Ech. 25%
IT
Comando
tapparelle/
tende
M
Conexión eléctrica
N
ES
Control de
persianas
M
N
Recomendaciones de instalación
1. A fin de garantizar la estanqueidad del montaje,
seguir las instrucciones del esquema más
abajo.
2. Mantener el cable del anemómetro a una dis-
tancia de 1 cm de los otros cables.
3. Ajustar el umbral de velocidad del viento por
el potenciómetro, en función de la resistencia
de los toldos.
4. Procurar que ningún obstáculo (pared, toldo
desplegado...) estorbe el anemómetro.
Instrucciones para un montaje
estanco :
- fijar la caja mediante patillas de
montaje exteriores
- taladrar el centro de la membrana
introduciendo el cable girando
- en caso de deterioro de la
membrana, utilizar un prensaesto-
pas para garantizar la estanquei-
dad
- prever un lazo que permite
la corriente del agua
- no taladrar las entradas de cable
no utilizadas.
2
AI1_TG050_T2_02
Regolazione velocità vento
Nessuna
polarità
Atención :
• Lo debe conectar un técnico cualificado
conforme a las normas vigentes
y a los reglamentos locales sobre
las conexiones.
• Es importante respetar la polaridad
Ph – N.
Ajuste velocidad
del viento
ninguna
polaridad
AI1_TG050_T2_01
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de
descarte).
5km/h
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sis-
temas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material
30km/h
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésti-
F4A T 250V
cos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente y a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de
55km/h
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutilización soste-
1 2 3 4 5 6 7 8
nible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el estableci-
miento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde
pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológi-
co y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su provee-
Agli ingressi 230V
dor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
dei codici TXA304,
comerciales.
TXA306 o TXA310
å
Utilizable en Europa
5km/h
30km/h
F4A T 250V
55km/h
1 2 3 4 5 6 7 8
Hacia entrada 230 V
del TXA304,
TXA306 o TXA310
Garanzia
R
24 meses contra todo defecto de materia prima o de fabrica-
ción, a partir de la fecha de producción.
En caso de defecto el producto debe ser devuelto al mayorista
habitual.
La garantía se aplica solamente si se ha respetado el procedi-
miento de retorno vía el instalador y el mayorista y si nuestro
servicio de control de la calidad no detecta un defecto debido
a una instalación incorrecta o a un uso inadecuado. Sírvase
adjuntar toda información útil sobre el defecto.
2
N
L
230V
y en Suiza
N
L
230V
7 8
Conexión
tablero
eléctrico
09.2017
6LE004144A
loading