Descripción; Campo De Aplicación; Construcción Y Funcionamiento; Operación - Siemens 1LA6 Instrucciones Para El Manejo

Ocultar thumbs Ver también para 1LA6:
Tabla de contenido
du modèle type CE et/ou sur la plaque signalétique en ce qui
concerne le mode de service et les tolérances, les machines
électriques sont dimensionnées pour régime continu et démarrages
normaux sans répétition fréquente sans montée de température
importante en démarrage. Les moteurs ne doivent être utilisés que
sous le mode de service indiqué sur la plaque signalétique.
Le domaine A de la norme EN 60034-1 - tension ± 5 %, fréquence
± 2 %, forme d'onde, symétrie du réseau - doit être respecté pour que
l'échauffement reste dans les limites admises. Des écarts plus
importants par rapport aux valeurs assignées peuvent occasionner un
échauffement exagéré de la machine électrique et ne sont tolérés que
s'ils sont spécifiés sur la plaque signalétique.
La classe de température figurant sur la plaque signalétique du
moteur doit coïncider avec celle du gaz combustible susceptible de se
présenter.
La sélection du dispositif de protection contre les surcharges
avec déclenchement temporisé en fonction de l'intensité du
courant
doit s'effectuer de façon telle que le temps de
déclenchement qui résulte de la courbe caractéristique du
contacteur pour le rapport I
pas supérieur au temps d'échauffement t
rapport
I
/ I
ainsi que le temps d'échauffement t
A
N
indiqués sur la plaque signalétique. L'équipement de
protection doit par ailleurs être réglé sur le courant de
dimensionnement. Avec les bobinages en commutation étoilé,
les déclencheurs sont commutés en série avec les branches des
enroulements et réglés sur le courant de dimensionnement x
0,58. Si cette commutation n'est pas possible, il faut prendre
d'autres mesures de protection supplémentaires (par exemple
protection thermique).
Le dispositif de protection sera réglé sur la valeur du courant
assigné. Si les enroulements sont couplés en triangle, les
déclencheurs seront branchés en série avec les phases
d'enroulement et réglés sur 0,58 fois le courant assigné. Si ce
montage n'est pas possible, il faut prendre des dispositions
additionnelles (par ex. protection thermique du moteur).
En cas de calage du rotor, le dispositif de protection déclenchera en
l'espace du temps t
correspondant à la classe de température
E
considérée.
Les machines électriques pour démarrage difficile (Temps de
montée en vitesse > 1,7 x Temps t
au certificat de contrôle du modèle type CE par une surveillance de
démarrage.
La protection thermique de la machine par une surveillance
directe de la température des enroulements est admise si cela est
certifié et est mentionné sur la plaque signalétique.
Sur les moteurs à nombre de pôles variables, il est indispensable
de prévoir des dispositifs de protection réciproquement verrouillables,
séparés pour chaque palier de vitesse. Dans ce contexte, la mise
en œuvre d'équipements avec certificat de contrôle du modèle type
CE est recommandée.
En Allemagne, l'établissement d'installations électriques dans
des zones à risque d'explosion est réglementée par les normes
DIN 57165/VDE 0165 et ElexV. Respecter les normes nationales
équivalentes dans les autres pays !
La possibilité d'alimentation par convertisseur statique doit
être expressément certifiée. On respectera impérativement les
consignes particulières du constructeur. En protection EExe, les
moteurs, convertisseurs et dispositifs de protection doivent être
caractérisés comme faisant un tout interdépendant et les paramètres
d'exploitation autorisés être définis dans le certificat de contrôle du
modèle type CE commun (VDE 0165).
Les pointes de tension générées par les convertisseurs statiques
peuvent encore être accentuées par le câble de liaison entre
convertisseur et moteur. Au sein de l'ensemble convertisseur - câbles
- machine électrique, la valeur maximale des pointes de tension aux
bornes de la machine ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans les
instructions distinctes du constructeur. On veillera aussi à respecter
la directive CEM.
Les réparations seront confiées à un atelier Siemens ou seront
réceptionnées par un expert agréé. Les travaux seront consignés sur
une plaquette supplémentaire de réparation.
Les pièces de rechange à l'exception des pièces normalisées ou
équivalentes que l'on trouve dans le commerce (par ex. roulements)
ne seront toujours remplacées que par des pièces de rechange
d'origine (voir liste des pièces de rechange). Ceci vaut aussi et tout
particulièrement pour les joints et les éléments de connexion.
Siemens AG
/ I
du moteur à protéger, ne soit
A
N
du moteur. Le
E
) sont à protéger conformément
E
ESPAÑOL
Indicaciones generales
Deben observarse los datos y las indicaciones que figuran
en las instrucciones de servicio y de seguridad y en
todas las demás suministradas. ¡Esto es imprescindible
para evitar peligros y daños! ¡Además rigen las
condiciones y prescripciones nacionales, locales y
específicas de la instalación!
Pueden diferir los detalles técnicos de las ejecuciones
especiales y variantes. En caso de dudas, es perentorio
dirigirse al fabricante indicando la designación de tipo y el
número de serie (N° ..., v. placa de características) o dejar que
el servicio técnico de SIEMENS efectúe los trabajos de conservación.
1
Descripción
1.1
Campo de aplicación
Utilización conforme de los motores estándar:
El grado de protección de los motores es IP55 (v. grado de protección
en la placa de características). Pueden instalarse en ambientes
polvorientos o húmedos. El aislamiento es resistente al clima tropical.
sont
Normalmente no es preciso adoptar medidas de protección especiales
E
contra los efectos climatológicos, si los motores se almacenan o se
depositan a la intemperie convenientemente. Sin embargo, deben
protegerse contra irradiaciones solares intensas, p. ej., colocando un
techo.
Temperatura ambiente:
Altura de instalación:
1.2
Construcción y funcionamiento
Ejecución de los motores
Los motores 1LA y 1MA tienen autorrefrigeración (con ventiladores).
Los motores 1PP tienen refrigeración propia bien sea, p. ej., cuando
se emplean para impulsar ventiladores, por disponer de un ventilador
especial montado en el extremo del eje, o por tener ventiladores
independientes. Los motores 1LA-BG56, 1LP y 1MF tienen
autorrefrigeración (sin ventiladores).
En los motores con patas, éstas están atornilladas o fijadas por
fundición a la caja del motor.
Es posible efectuar un cambio de las patas atornilladas en la caja
del motor, por ejemplo para modificar la posición de la caja de bornes
(véase la figura 2). Para ello, terrajar posteriormente rosca en los
taladros existentes en la carcasa motor para fijar los pies del motor.
No obstante, a continuación las superficies de apoyo de las patas
deberán situarse de nuevo a un nivel por medio de un trabajo posterior
y, en caso de necesidad, suplementarse.
¡En los motores de freno han de observarse además las
instrucciones de funcionamiento del freno!
2
Operación
En los motores sólo se trabajará cuando no estén bajo
tensión.
2.1
Transporte, almacenamiento
Durante el transporte se utilizarán todas las anillas de
suspensión disponibles.
Para transportar grupos de máquinas (p. ej., reductores,
ventiladores adosados, ...) utilizar únicamente las anillas o
muñones de suspensión previstos. Los grupos de máquinas
no deben elevarse colgados de las máquinas individuales.
Comprobar la capacidad de carga de estas anillas.
Los rodamientos se renovarán si han transcurrido más de 4 años bajo
condiciones favorables desde el suministro hasta la puesta en
servicio (conservación en locales secos, exentos de polvo y de
trepidaciones). Si las condiciones son desfavorables, este período
se acorta considerablemente.
En caso necesario, aplicar anticorrosivo en las superficies mecanizadas
y sin protección (superficie de embrido, extremo del eje, ...).
Si preciso se comprobará la resistencia de aislamiento de los
arrollamientos, v. apartado 2.5.
2.2

Emplazamiento

Después de la instalación, ¡las armellas de elevación enroscadas
deben apretarse fuerte o quitarse!
En las máquinas de eje vertical, asegurar que no pueda entrar
agua por el lado D del eje.
Estabilidad de marcha: Son condiciones previas para lograr una
marcha estable, con vibraciones reducidas, una alineación exacta de
los motores y un buen equilibrado de los órganos de transmisión. En
caso dado, puede que sea necesario un equilibrado completo del
motor junto con el órgano de transmisión.
-30° ... +60°
≤ 1000 m
9
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido