Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Instrucciones De Funcionamiento

Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para climaVAIR exclusive VAI5-020WNI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

da Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
fr
Notice d'emploi
hr
Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
sl
Navodila za uporabo
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
www.vaillant.de
climaVAIR exclusive
VAI5-020WNI
VAI5-025WNI
VAI5-035WNI
VAI5-050WNI
VAI5-065WNI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento Notice d’emploi Upute za korištenje hu Kezelési útmutató Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo climaVAIR exclusive VAI5-020WNI VAI5-025WNI VAI5-035WNI VAI5-050WNI VAI5-065WNI Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 [email protected] www.vaillant.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Betjeningsvejledning ....1 Betriebsanleitung ..... 20 Instrucciones de funcionamiento ......41 Notice d’emploi ......62 Upute za korištenje ....84 Kezelési útmutató ....104 Istruzioni per l'uso ....125 Gebruiksaanwijzing ....146 Navodila za uporabo ....167...
  • Página 3: Betjeningsvejledning

    Sikkerhed 1 Betjeningsvejledning Korrekt anvendelse omfatter: – overholdelse af den medføl- 1 Sikkerhed gende driftsvejledning til pro- 1.1 Handlingsrelaterede duktet samt alle andre kom- advarsler ponenter i anlægget – overholdelse af alle de efter- Klassificering af handlingsre- laterede advarsler syns- og servicebetingelser, De handlingsrelaterede advars- der fremgår af vejledningerne.
  • Página 4: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    1 Sikkerhed Enhver ikke-godkendt anven- bilag grundigt, herunder især kapitlet "Sikkerhed" samt ad- delse er forbudt. varselshenvisningerne. 1.3 Generelle ▶ Udfør kun de aktiviteter, som sikkerhedsanvisninger er beskrevet i den forelig- 1.3.1 Livsfare ved ændringer gende driftsvejledning. på produktet eller i 1.3.3 Fare for personskade og produktets omgivelser risiko for materiel skade...
  • Página 5: Risiko For Personskader På Grund Af Ventilator

    Sikkerhed 1 ▶ Brug ikke brandfarlige stoffer genstande, og at ledninger ikke mases eller snos. i nærheden af produktet, især ▶ Hvis der er sluppet kølemid- ikke spray eller andre antæn- del ud, skal du kontakte en delige gasser. kvalificeret VVS-installatør, 1.3.9 Sundhedsrisiko på...
  • Página 6: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 Henvisninger vedrørende 3 Produktbeskrivelse dokumentationen 3.1 Produktopbygning 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Página 7: Beskrivelse Af Typeskilte

    Produktbeskrivelse 3 3.3 Opvarmning Forkor- Beskrivelse telse/symbol Rumtemperaturføleren måler rumtempera- COOLING - Ra- Nominelt indhold i kø- turen. Hvis rumtemperaturen er lavere end ted capacity ledrift den indstillede temperatur, aktiverer styrin- gen varmen. HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- I varmedrift forøger indedelen temperatu- ted capacity medrift...
  • Página 8: Temperaturområde For Drift

    4 Funktion 3.7.3 CE-mærkning Forkor- Beskrivelse telse/symbol HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- ted capacity medrift   CE-mærkningen dokumenterer, at produk- HEATING- Power Maks. varmeydelse Input terne i henhold til typeskiltet overholder de grundlæggende krav i de relevante direkti- ver.
  • Página 9 Funktion 4 4.2 Betjeningskoncept 4.3 Betjeningselementer Symbol Beskrivelse Visning af I FEEL-tilstand Blæserens funktionsvisning Overførselsvisning Visning af køledrift Visning af affugtningsdrift Symbol Beskrivelse Visning af ventilationsdrift Valg af driftsmåde Visning af varmedrift Tilkobling af FAN-tilstand Tænd-/sluk tast Visning af ferietilstand Tilkobling af den lodrette luftforde- Visning af ioniseringstilstand ling...
  • Página 10: Isætning Af Batterier

    5 Funktion ◁ 5 Funktion Varmedrift: ◁ Ventilationsdrift: 5.1 Isætning af batterier ◁ Affugtningsdrift: Bemærk Hvis enheden i længere tid kø- rer i køledrift ved høj luftfugtig- hed, kan der dryppe vand ud af afgangsgitteret. 5.3.1 Tænd/sluk displaybelysning indedel 1. Tryk på i mindre end 2 sekun- 1.
  • Página 11: Automatisk Drift

    Funktion 5 5.6.1 Indstilling af automatisk drift 3. Tryk på for at bekræfte indstil- lingen. 1. Tænd produktet. (→ side 8) ◁ Visningen af klokkeslæt blinker ikke 2. Tryk på mere. Nu er klokkeslættet indstillet. ◁ På displayet vises de forskellige driftsmåder.
  • Página 12: Indstilling Af Varmedrift

    5 Funktion ◁ Indedelen vælger det laveste blæ- Bemærk seromdrejningstal for at optimere Når produktet er tændt, og affugtningsdriftens effektivitet. funktionsvisningen for den lod- ◁ Indedelens blæseromdrejningstal rette luftfordeling kan ses på er som standard indstillet på det fjernbetjeningen, bevæger luft- laveste trin og kan ikke ændres i afgangsvinklen sig efter stan- affugtningsdrift.
  • Página 13: Tilstand Sleep

    Funktion 5 5.11.2.2 Varmedrift 5.11.1 Modus Sleep I køle- eller affugtningsdrift med aktiveret modus Sleep hæves temperaturen med 1 °C i løbet af en time og med 2 °C efter 2 timer og holdes på denne værdi. I varmedrift med aktiveret modus Sleep sænkes temperaturen med 1 °C i løbet af en time og med 2 °C efter 2 timer og holdes på...
  • Página 14: Timer-Funktion

    5 Funktion ▶ 5.13 turbo-funktion Tryk på for at bekræfte indstil- lingerne. Funktionen er tilgængelig i køle- ▶ Gentag fremgangsmåden for at indstille og i varmedrift. Dermed kan varme-/køley- de 8 driftstimer. delsen forøges efter behov. 5.12 TIMER-funktion 5.13.1 Aktivering af turbofunktion Med TIMER-funktionen kan du indstille 1.
  • Página 15: Aktivering/Deaktivering Af Konnektivitetsfunktion

    Funktion 5 5.16 I Feel-funktion 5.18 Sparefunktion Med sparefunktionen reguleres tempera- -funktionen benytter fjernbetjenin- turen automatisk til 8 °C i varmedrift og til gens temperatursensor som reference, når 27 °C i køledrift. indedelen tændes eller slukkes. Rumtem- peraturen er mere præcis, og luftstrøm- 5.18.1 Aktivér/deaktiver men føres bedre, så...
  • Página 16: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6 Rengøring og vedligeholdelse 6.3 Rengøring af indedel Bemærk Denne funktion kan kun anven- 1. Tør indedelens kabinet af med en blød, des sammen med det relevante tør klud. tilbehør for at aktivere konnekti- 2. Rengør kabinettet for vanskelig tilsm- viteten.
  • Página 17: Anvendelse Af Nøddrift

    Standsning 7 6.7 Anvendelse af nøddrift Betingelse: Defekt fjernbetjening ▶ Åbn indedelens frontklap ved at trække 2. Åbn indedelens frontklap (1) ved at den opad. trække den opad. ▶ Tryk på tasten for tilkobling af nøddrift 3. Træk filtrene (2) ud nedefter. (1).
  • Página 18: Genbrug Og Bortskaffelse

    8 Genbrug og bortskaffelse ▶ Kølemidlet skal altid bortskaffes af en kvalificeret installatør. 8 Genbrug og bortskaffelse ▶ Bortskaffelsen af emballagen overlades til den installatør, der har installeret produktet. Hvis produkter er forsynet med dette mærke: ▶ Produktet må i så fald ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings- affald.
  • Página 19: A Afhjælpning Af Fejl

    Tillæg Tillæg A Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Fjernbetjeningens Kontrollér, om batterierne er isat kor- Sørg for korrekt polaritet. display tændes rekt. ikke Batterier er afladet Skift batterierne. Skift altid begge batterier samtidig. System starter System genstartes ikke straks efter en Som en sikkerhed forbliver anlæg- ikke straks frakobling.
  • Página 20 Tillæg Problem Mulige årsager Afhjælpning Tåge- eller damp- I varmetilstand eller ved lave tempera- Ingen korrigerende foranstaltning udvikling turer kan udedelen udvikle damp under optøning. På indedelens Klimaanlæggets enkelte indedele er Indstil alle indedele til enten køle- skærm vises E07 ikke konfigureret i den samme drifts- drift eller varmedrift.
  • Página 21 Stikordsfortegnelse Stikordsfortegnelse Produkt, slukning........15 Affugtning ..........5 Rengøring af fjernbetjeningsenhed ..14 Rengøring af indedel ......14 Batteri ............. 16 Rengøring af luftfilter ......14 Betjeningselementer......... 7 Rengøring af udedel....... 14 Bortskaffelse........... 16 Reparation..........2 Børnesikring ........... 13 Service ............. 2 CE-mærkning ...........
  • Página 22: Betriebsanleitung

    1 Sicherheit Betriebsanleitung 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Sicherheit Bei unsachgemäßer oder nicht 1.1 Handlungsbezogene bestimmungsgemäßer Verwen- Warnhinweise dung können Gefahren für Leib Klassifizierung der hand- und Leben des Benutzers oder lungsbezogenen Warnhin- Dritter bzw. Beeinträchtigun- weise gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
  • Página 24 1 Sicherheit 1.3.3 Verletzungsgefahr und schädigen, Leitungen zer- Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
  • Página 25: Gesundheitsgefährdung Durch Direkten Luftstrom

    Sicherheit 1 1.3.8 Lebensgefahr durch 1.3.11 Risiko von Störungen Feuer oder Fehlfunktionen ▶ Stellen Sie keine Gegen- In dem Produkt wird ein Kälte- mittel mit geringer Brennbarkeit stände auf oder in die Nähe (Sicherheitsgruppe A2) einge- der Außeneinheit. setzt. ▶ Verwenden Sie in der Nähe des Produkts keine offene Flamme.
  • Página 26: Mitgeltende Unterlagen Beachten

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Página 27 Produktbeschreibung 3 3.3 Heizung 3.7 Beschreibung der Typenschilder Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die 3.7.1 Beschreibung des Raumtemperatur niedriger ist als die Typenschilds der Inneneinheit Wunschtemperatur, dann aktiviert der Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Regler die Heizung. ben: Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit Abkür-...
  • Página 28: Nationales Prüfzeichen Serbien

    3 Produktbeschreibung Abkür- Beschreibung Abkür- Beschreibung zung/Symbol zung/Symbol VAI... Produktnomenklatur GWP in tCO2 Treibhauspotenzial Air Conditionning Produktbeschreibung Operating pres- Zulässiger Betriebs- - Outdoor unit sure Hi P überdruck hochdruck- seitig COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbe- ted capacity trieb Operating pres- Zulässiger Betriebs- sure Lo P überdruck niederdruck-...
  • Página 29 Funktion 4 3.7.5 Datenblatt zur 4.2 Bedienkonzept Kältemittelfüllung im Produkt Symbol Beschreibung Das Produkt enthält bereits eine Kältemit- Anzeige des I FEEL-Modus telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten- Funktionsanzeige des Gebläses blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im Produkt ist. Übertragungsanzeige Der Installateur muss die Angaben zur Anzeige des Kühlbetriebs Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus-...
  • Página 30: Bedienelemente

    5 Funktion 5 Funktion 4.3 Bedienelemente 5.1 Batterien einsetzen 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte- riefachs ab. 2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und achten Sie dabei auf die korrekte Po- lung. 3. Bringen Sie den Deckel des Batterie- Symbol Beschreibung fachs (1) wieder an.
  • Página 31: Displaybeleuchtung Inneneinheit Ein-/Ausschalten

    Funktion 5 ◁ 5.4 Uhrzeit einstellen Vermeiden Sie Hindernisse zwi- schen Fernbedienung und Innen- 1. Drücken Sie einheit. ◁ Die Anzeige der Uhrzeit blinkt im 2. Drücken Sie , um die Betriebs- Display. art durchzuschalten und auszuwählen. 2. Drücken Sie , um die Die Betriebsart wird in folgender Rei- Uhrzeit einzustellen.
  • Página 32: Automatikbetrieb

    5 Funktion ◁ 5.8 Entfeuchtungsbetrieb Mit jedem Tastendruck auf ändert sich die Gebläsedrehzahl. Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit. 5.6 Automatikbetrieb 5.8.1 Entfeuchtungsbetrieb Im Automatikbetrieb wählt das Produkt einstellen automatisch je nach Raumtemperatur den Kühlbetrieb oder den Heizbetrieb 1. Schalten Sie das Produkt ein. –...
  • Página 33: Luftverteilung Einstellen

    Funktion 5 5.10 Luftverteilung einstellen 5.10.2 Stellen Sie die den Luftauslasswinkel Mit dieser Funktion können die horizontale horizontal ein und die vertikale Luftverteilung der Innen- einheit unabhängig voneinander eingestellt werden. 5.10.1 Stellen Sie die den Luftauslasswinkel vertikal ein 1. Drücken Sie ◁...
  • Página 34: Sleep-Funktion Einstellen

    5 Funktion 5.11.2.2 Heizbetrieb Wenn im Heizbetrieb der Modus Sleep eine Stunde lang aktiviert ist, dann sinkt die Temperatur um 1 °C; nach 2 Betriebs- stunden sinkt sie um 2 °C und wird auf dieser Temperatur gehalten. 5.11.2 Modus Sleep 5.11.2.1 Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb Betriebsbereiche...
  • Página 35: Timer On-Funktion Einstellen

    Funktion 5 ▶ Stellen Sie die gewünschte Temperatur 6. Drücken Sie , um die für die erste Betriebsstunde ein. Funktion zu deaktivieren. ▶ Drücken Sie , um die Einstel- 5.13 turbo-Funktion lungen zu bestätigen. ▶ Wiederholen Sie den Vorgang, um die Die Funktion ist im Kühl- und 8 Betriebsstunden einzustellen.
  • Página 36: Quiet Aktivieren/Deaktivieren

    5 Funktion 2. Drücken Sie erneut , um den zweiten Modus Quiet zu aktivieren. ◁ Auf dem Display der Fernbedie- nung erscheint die Anzeige Wunschtempera- Aussentempera- die Ventilatorgeschwindigkeit bleibt auf der niedrigsten Stufe. Umgebungs- Funktion bei temperatur diesem Modell 5.18 Sparfunktion nicht verfügbar Die Sparfunktion ermöglicht es, die Tem- 5.16 I Feel-Funktion...
  • Página 37: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 6 5.20.1 Kindersicherungsfunktion 6.2 Produkt pflegen ▶ aktivieren/deaktivieren Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- 1. Drücken Sie gleichzeitig freier Seife. ▶ ◁ Verwenden Sie keine Sprays, keine Im Display der Fernbedienung er- Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- scheint die Anzeige .
  • Página 38: Notbetrieb Verwenden

    7 Außerbetriebnahme ▶ ◁ Montieren Sie diese Einrich- Wenn immer noch Gerüche auf- treten, dann müssen Sie die Filter tungen bei Bedarf am Luft- austauschen. auslass der Inneneinheit. ▶ Sorgen Sie dafür, dass diese 6.7 Notbetrieb verwenden Einrichtungen nur dann aktiv Bedingung: Defekte Fernbedienung sind, wenn der Lüfter einge- schaltet ist.
  • Página 39: Kältemittel Entsorgen Lassen

    Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_03 climaVAIR exclusive Betriebsanleitung...
  • Página 40 Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Página 41 Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
  • Página 42 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Luftverteilung einstellen......31 Modus Sleep .......... 31 An/aus ............ 28 Ausschalten..........36 Produkt, ausschalten......36 Außeneinheit reinigen ......35 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..36 Recycling..........37 Automatikbetrieb einstellen ....30 Reparatur ..........22 Batterie ........... 37 Sparfunktion ........... 34 Bedienelemente .......
  • Página 43: Instrucciones De Funcionamiento

    Seguridad 1 Instrucciones de 1.2 Utilización adecuada funcionamiento Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede dar lugar a 1 Seguridad situaciones de peligro mortal 1.1 Advertencias relativas a la o de lesiones para el usuario operación o para terceros, así como pro- vocar daños en el producto u Clasificación de las adverten- otros bienes materiales.
  • Página 44: Indicaciones Generales De Seguridad

    1 Seguridad – en las tuberías de desagüe Una utilización que no se – en las entradas de aire y las corresponda con o que vaya más allá de lo descrito en las salidas de aire – en las tuberías de suminis- presentes instrucciones se considera inadecuada.
  • Página 45: Peligro De Lesiones Debido Al Ventilador

    Seguridad 1 miento o de reparación en el 1.3.6 Peligro de lesiones aparato. debido al ventilador ▶ Encargue a un profesional La elevada velocidad del venti- autorizado que repare las lador puede provocar lesiones. averías y los daños de inme- ▶...
  • Página 46: Riesgo De Daños Medioambientales Por Refrigerante

    1 Seguridad 1.3.9 Peligro para la salud debido a la corriente de aire directa ▶ No oriente la corriente de aire directamente hacia personas, en especial, a niños o perso- nas con discapacidad o per- sonas mayores. 1.3.10 Riesgo de daños medioambientales por refrigerante El producto contiene un refrige-...
  • Página 47: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Página 48: Descripción Del Aparato

    3 Descripción del aparato 3.3 Calefacción 3.7 Descripción de las placas de características La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- 3.7.1 Descripción de la placa de peratura ambiente es inferior a la tempera- características de la unidad tura deseada, el regulador activa la cale- interior facción.
  • Página 49: Descripción De La Placa De Características De La Unidad Exterior

    Descripción del aparato 3 3.7.2 Descripción de la placa de Abrevia- Descripción características de la unidad tura/símbolo exterior Max Power Con- Consumo máximo sumption En la placa de características se especifi- can los siguientes datos: Tipo de protección (polvo, salpicaduras Abrevia- Descripción de agua)
  • Página 50: Marca De Control Nacional De Serbia

    4 Funcionamiento 4 Funcionamiento 3.7.4 Marca de control nacional de Serbia 4.1 Rango de temperatura para el Validez: Serbia funcionamiento El rendimiento del aparato de climatiza- ción varía en función de la temperatura de servicio de la unidad exterior. Refrigeración Calefacción La marca de control nacional certifica que, Exterior...
  • Página 51: Elementos De Mando

    Funcionamiento 5 Símbolo Descripción Símbolo Descripción Indicador del modo QUIET en fun- aumentar el valor de ajuste selec- ción automática cionado disminuir el valor de ajuste selec- Indicador del modo X FAN cionado Indicador de temperatura Conexión del modo SLEEP Conexión del modo I FEEL Indicador del modo TIMER Conexión del modo TIMER...
  • Página 52: Modo De Funcionamiento

    5 Funcionamiento 5.2 On/off 3. Para desactivar la función, pulse cual- quier tecla del mando a distancia. 1. Pulse para encender el mando a distancia y la unidad interior. 5.3.2 Bloqueo del mando a distancia 2. Pulse para apagar el producto. ▶...
  • Página 53: Funcionamiento Automático

    Funcionamiento 5 5.7 Refrigeración Número de revo- Número de revo- luciones medio luciones máximo En el modo refrigeración, la unidad interior Número de revo- solo permite la refrigeración de la estan- luciones alto cia. 5.5.1 Ajuste del modo ventilación Para conseguir una refrigeración óptima se recomienda colocar en horizontal las 1.
  • Página 54: Ajuste Del Modo Calefacción

    5 Funcionamiento puede modificarse en el modo des- Indicación humidificación. Si el producto está encendido y en el mando a distancia no se 5.9 Modo calefacción ve la indicación de la función En el modo calefacción, la unidad interior de la distribución de aire verti- se limita a calentar la estancia.
  • Página 55: Modo Sleep

    Funcionamiento 5 5.11 Modo Sleep 5.11.2.2 Modo de calefacción Con la función Sleep se puede adaptar la temperatura ambiente durante las horas de sueño. Con esta función se incrementa el confort y el consumo eléctrico se opti- miza con 3 ajustes diferentes. Si está ajus- tada la función Sleep, el sistema adapta automáticamente la temperatura.
  • Página 56: Función Timer

    5 Funcionamiento ▶ Ajuste la temperatura deseada para la 6. Pulse para desactivar la primera hora de funcionamiento. función. ▶ Pulse para confirmar los ajus- 5.13 Función turbo tes. ▶ Repita el proceso para ajustar las 8 La función está disponible en el horas de funcionamiento.
  • Página 57: Función I Feel

    Funcionamiento 5 2. Pulse de nuevo para activar el segundo modo Quiet . ◁ En la pantalla del mando a distancia aparece el indicador , la veloci- Temperatura Temperatura dad del ventilador permanece en el deseada exterior nivel mínimo. Temperatura La función no ambiente está...
  • Página 58: Cuidado Y Mantenimiento

    6 Cuidado y mantenimiento 5.20.1 Activación/desactivación 6.2 Cuidado del producto ▶ de la función de seguridad Limpie el revestimiento con un paño infantil húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. 1. Pulse simultáneamente ▶ ◁ No utilizar aerosoles, productos abra- En la pantalla del mando a distancia sivos, abrillantadores ni productos de aparece el indicador...
  • Página 59: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio 7 ▶ En caso necesario, instale 6.7 Utilización del modo de emergencia estos sistemas en la salida de aire de la unidad interior. Condición: Mando a distancia defectuoso ▶ Asegúrese de que estos sistemas solo están activos cuando el ventilador está...
  • Página 60: Reciclaje Y Eliminación

    Validez: Croacia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Instrucciones de funcionamiento climaVAIR exclusive 0020250591_03...
  • Página 61: A Solución De Averías

    Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Página 62 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Página 63 Índice de palabras clave Índice de palabras clave On/off............50 Ajuste de la distribución de aire ..... 52 Panel de mandos ......48–49 Ajuste del modo automático ....51 Pantalla ..........48–49 Ajuste del modo calefacción....52 Pila ............58 Ajuste del modo deshumidificación ..
  • Página 64: Notice D'emploi

    1 Sécurité Notice d’emploi 1.2 Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou 1 Sécurité non conforme peut présenter un 1.1 Mises en garde relatives danger pour la vie et la santé aux opérations de l’utilisateur ou d’un tiers, Classification des mises en mais aussi endommager l’appa- garde liées aux manipulations reil et d’autres biens matériels.
  • Página 65: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité 1 ▶ Ne détériorez pas et ne re- toyage et l’entretien courant du produit ne doivent surtout pas tirez jamais les composants être effectués par des enfants scellés du produit. ▶ N’effectuez aucune modifica- sans surveillance. tion : Toute utilisation autre que celle –...
  • Página 66: Danger De Mort Par Électrocution

    1 Sécurité ▶ Faites très attention à ne pas notice d'utilisation fournit des instructions. endommager les conduites du climatiseur avec des ob- 1.3.3 Risques de blessures et jets pointus ou tranchants, de dommages matériels mais aussi à ne pas écraser en cas de maintenance ou déformer les conduites.
  • Página 67: Danger De Mort En Cas D'incendie

    Sécurité 1 ▶ N’utilisez pas d’aérosol ou de hors service, soient effectués gaz inflammable à proximité par un professionnel qualifié du climatiseur. habilité à manipuler du fluide frigorigène. 1.3.8 Danger de mort en cas d’incendie 1.3.11 Risque d’anomalie de fonctionnement ou de Le produit utilise un fluide fri- dysfonctionnement gorigène à...
  • Página 68: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Página 69: Description Du Produit

    Description du produit 3 3.3 Chauffage 3.7 Description des plaques signalétiques Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la 3.7.1 Description de température ambiante est inférieure à la la plaque signalétique de température souhaitée alors le régulateur l'unité...
  • Página 70 3 Description du produit 3.7.2 Description de Abrévia- Description la plaque signalétique de tion/symbole l'unité extérieure Max Power Consommation maxi- Consumption male Les informations qui figurent sur la plaque signalétique sont les suivantes : Indice de protection (poussières, projec- Abrévia- Description tions d’eau) tion/symbole...
  • Página 71: Marque D'homologation Nationale Pour La Serbie

    Fonctionnement 4 4 Fonctionnement 3.7.4 Marque d’homologation nationale pour la Serbie 4.1 Plage de températures de Validité: Serbie fonctionnement La capacité de performance du climatiseur varie suivant la température de fonctionne- ment de l’unité extérieure. Rafraîchisse- chauffage La marque d’homologation atteste que les ment produits sont conformes aux exigences de À...
  • Página 72: Éléments De Commande

    5 Fonctionnement Symbole Description Symbole Description Affichage du symbole QUIET en Diminution de la valeur de réglage mode automatique sélectionnée Mise en marche du mode SLEEP Indicateur du mode X FAN Mise en marche du mode I FEEL Indicateur de température Mise en marche du mode TIMER Indicateur du mode TIMER Arrêt du mode TIMER...
  • Página 73: Mode De Fonctionnement

    Fonctionnement 5 5.2 Marche/arrêt 5.3.1 Activation/désactivation de l’éclairage de l’écran de l’unité 1. Appuyez sur pour la mise en intérieure marche de la commande à distance et de l'unité intérieure. 1. Appuyez sur moins de 2 se- 2. Appuyez sur pour éteindre le pro- condes pour allumer le rétroéclairage duit.
  • Página 74: Mode Ventilateur

    5 Fonctionnement 5.5 Mode ventilateur 5.6.1 Réglage du mode automatique En mode ventilateur, le réglage de la tem- 1. Mettez le produit en marche. pérature et le mode sont inacces- (→ page 71) sibles. 2. Appuyez sur ◁ Les différents modes de fonctionne- Les autres modes autorisent le réglage de ment s'affichent à...
  • Página 75: Mode Chauffage

    Fonctionnement 5 5.8.1 Réglage du mode 5.10 Réglage du balayage déshumidification Cette fonction permet de régler indépen- damment le balayage horizontal et vertical 1. Mettez le produit en marche. de l'unité intérieure. (→ page 71) 2. Appuyez sur 5.10.1 Placez l’équerre de sortie d’air ◁...
  • Página 76: Mode Sleep

    5 Fonctionnement 2. Appuyez de nouveau sur pour 5.11.2 Mode Sleep choisir l’orientation qui convient. Chaque pression sur change 5.11.2.1 Mode rafraîchissement ou l’orientation de l’équerre de sortie d’air. déshumidification Remarque Lorsque le produit est en marche et que la télécom- mande n'affiche aucun indicateur de fonctionnement de balayage horizontal, le volet...
  • Página 77: Fonction Timer

    Fonctionnement 5 ◁ L'horloge doit impérativement être 5.11.3 Mode Sleep réglée avant de paramétrer la fonc- tion. (→ page 71) Lorsque le mode Sleep est activé vous 3. Appuyez sur pouvez réglez la température heure par ◁ heure. L'indicateur clignote. 4.
  • Página 78: Fonction X-Fan

    5 Fonctionnement 5.14 Fonction X-Fan 5.16.1 Activation/désactivation de la fonction I Feel La fonction permet de sécher l'unité intérieure après qu'elle ait fonc- 1. Appuyez sur tionné en mode rafraîchissement ou en ◁ mode déshumidification. Cette fonction L'indicateur s'affiche sur l'écran de la commande à...
  • Página 79: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 6 rieures soient toutes réglées en mode 3. Répétez l'opération pour désactiver la fonction. rafraîchissement ou en mode chauffage. 5.19 Fonction Ionisation 6 Entretien et maintenance La fonction ionisation permet de purifier l'air d'une pièce. Lorsque le symbole 6.1 Maintenance apparaît sur l'écran de la commande à...
  • Página 80 6 Entretien et maintenance 6.5 Nettoyage de la télécommande ▶ Utilisez exclusivement un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. 6.6 Nettoyage des filtres à air Attention ! Risque d’anomalie de fonc- tionnement ou de dysfonc- tionnement ! Les systèmes antifumée ou anti-odeurs placés dans le filtre ou le flux d’air vicié...
  • Página 81: Mise Hors Service

    Appuyez sur la touche Marche/arrêt. darenju otpadnom električnom i elektro- ◁ L’écran s’éteint. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 7.2 Mise hors service définitive du produit ▶ Confiez la mise hors service définitive du produit à un installateur qualifié.
  • Página 82: Garantie Et Service Après-Vente

    9 Garantie et service après-vente 9 Garantie et service après- vente 9.1 Garantie Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso. 9.2 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Página 83 Annexe Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Página 84 Annexe Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Página 85 Index Index Recyclage..........79 Réglage de l'horloge....... 71 Réglage du balayage ......73 Activation/désactivation de l’éclairage de Réglage du mode automatique ....72 l’écran de l’unité intérieure ..... 71 Réglage du mode chauffage ....73 Réglage du mode déshumidification ..73 Chauffage..........
  • Página 86: Upute Za Korištenje

    1 Sigurnost Upute za korištenje Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1 Sigurnost prostora. 1.1 Upozorenja koja se odnose Namjenska uporaba obuhvaća: na rukovanje – pridržavanje priloženih uputa Klasifikacija upozorenja koja za uporabu proizvoda te svih se odnose na određenu radnju drugih komponenata postroje- Upozorenja koja se odnose na određenu radnju klasificirana su...
  • Página 87: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    Sigurnost 1 vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
  • Página 88: Opasnost Po Život Zbog Vatre

    1 Sigurnost 1.3.5 Opasnost od ozljeda 1.3.7 Opasnost od otvorenog uzrokovanih rashladnim plamena ili zapaljivih sredstvom plinova Curenje rashladnog sredstva ▶ U području protoka zraka ure- može uzrokovati teške ozljede đaja ne postavljajte izvore to- očiju i nedostatak kisika na mje- pline s otvorenim plamenom.
  • Página 89 Sigurnost 1 stvom održavanje provodi kvalificirani ovlašteni servi- ser i da nakon stavljanja iz- van rada proizvod reciklira ili zbrine. 1.3.11 Rizik zbog smetnji ili neispravnih funkcija ▶ Ne stavljajte predmete na ili u blizinu vanjske jedinice. 0020250591_03 climaVAIR exclusive Upute za korištenje...
  • Página 90: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Página 91: Opis Tipskih Pločica

    Opis proizvoda 3 3.3 Grijanje Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- - Indoor unit turu prostorije. Ako je temperatura prosto- COOLING - Ra- Nazivni sadržaj u radu rije niža od željene temperature, regulator ted capacity hlađenja aktivira grijanje.
  • Página 92: Nacionalni Ispitnik Znak Za Srbiju

    3 Opis proizvoda Kratica/simbol Opis Kratica/simbol Opis A35 - A27 (19) Nazivni uvjeti u radu Proizvod sadrži lako hlađenja (EN 14511) zapaljivu tekućinu (si- gurnosna grupa A2). HEATING - Ra- Nazivni sadržaj u radu ted capacity grijanja 3.7.3 CE oznaka HEATING- Power Maks.
  • Página 93: Područje Temperature Za Rad

    Funkcija 4 Nakon završetka instalacije instalater mora Simbol Opis ispuniti podatke o rashladnom sredstvu u Prikaz QUIET moda listu s podacima. Prikaz moda QUIET u automat- skom radu 4 Funkcija Prikaz X FAN moda 4.1 Područje temperature za rad Prikaz temperature Kapacitete snage klima uređaja mijenja Prikaz TIMER moda se ovisno o radnoj temperaturi vanjske...
  • Página 94: Umetanje Baterija

    5 Funkcija 5.2 Uklj/isklj Simbol Opis povećanje odabrane vrijednosti 1. Pritisnite za uključivanje daljinskog postavke upravljanja i unutarnje jedinice. smanjenje odabrane vrijednosti 2. Pritisnite za isključivanje proizvoda. postavke 5.3 Način rada Uključivanje SLEEP moda Uključivanje I FEEL moda 1. Daljinsko upravljanje držite neposredno Uključivanje TIMER moda u smjeru vanjske jedinice.
  • Página 95: Podešavanje Točnog Vremena

    Funkcija 5 5.3.2 Blokada daljinskog upravljanja 5.5.1 Podešavanje rada ventilacije ▶ 1. Uključite proizvod. (→ stranica 92) Pritisnite dulje od 2 se- kunde. 2. Pritisnite ◁ ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja Na zaslonu se prikazuju različite pojavljuje se prikaz blokade vrste rada.
  • Página 96: Rad Odvlaživanja

    5 Funkcija 5.7.1 Podešavanje rada hlađenja 4. Podesite željenu temperaturu pomoću 1. Uključite proizvod. (→ stranica 92) ◁ Temperatura se može povisivati i 2. Pritisnite smanjivati u koracima od 1 °C. ◁ Na zaslonu se prikazuju različite 5. Podesite broj okretaja ventilatora. vrste rada.
  • Página 97: Podesite Horizontalno Kut Izlaza Zraka

    Funkcija 5 5.10.2 Podesite horizontalno kut 5.11.2 Mod Sleep izlaza zraka 5.11.2.1 Rad hlađenja ili odvlaživanja 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja pojavljuje se prikaz funkcije horizon- talne raspodjele zraka. 2. Ponovno pritisnite za odabir želje- nog smjera. Svakim pritiskom na mijenja se smjer kuta izlaza zraka.
  • Página 98: Sleep Funkcija Podešavanja

    5 Funkcija 5.11.4 Sleep funkcija podešavanja 6. Pritisnite kako biste deakti- virali funkciju. 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu se prikazuju različite 5.12.2 TIMER OFF funkcija vrste rada. podešavanje 2. Odaberite mod hlađenja ili mod gri- 1. Uvjerite se da je unutarnja jedinica u janja radu.
  • Página 99: Funkcija Temperature

    Funkcija 5 Nakon isteka tog vremenskog razdoblja is- 5.17 Quiet funkcija ključuje se unutarnja jedinica. Pomoću funkcije smanjuje se emi- sija buke unutarnje jedinice. 5.15 Funkcija temperature Funkcija temperature prikazuje programi- 5.17.1 Quiet aktivirati/deaktivirati ranu temperaturu i sobnu temperaturu na 1.
  • Página 100: Čišćenje I Održavanje

    6 Čišćenje i održavanje 5.19 Funkcija ionizacije 6 Čišćenje i održavanje Funkcijom ionizacije čisti se unutar- 6.1 Održavanje nji zrak. Ako se na zaslonu daljinskog Preduvjet za trajnu sigurnost prilikom rada, upravljanja prikaže simbol , funkcija pouzdanost i dug životni vijek je da ovla- je aktivirana.
  • Página 101: Čišćenje Filtra Zraka

    Čišćenje i održavanje 6 6.6 Čišćenje filtra zraka 5. Uvjerite se da je filtar potpuno suh prije nego što ga umetnete u unutarnju jedi- Oprez! nicu. Rizik zbog smetnji ili nei- 6. Filtar umetnite tako da ga gurnete do spravne funkcije! graničnika da do kraja uskoči.
  • Página 102: Stavljanje Izvan Pogona

    ▶ Pritisnite tipku za uključivanje / isključi- ničkom opremom nalazi se na internetskoj vanje. stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. ◁ Gasi se zaslon. 9 Jamstvo i servisna služba za 7.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno korisnike ▶...
  • Página 103: A Prijava Smetnje

    Dodatak Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Página 104 Dodatak Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
  • Página 105 Kazalo Kazalo Proizvod, isključivanje ......100 Rad s više unutarnjih jedinica....98 Baterija ..........100 Rashladno sredstvo........ 86 Blokada daljinskog upravljanja ....93 Reciklaža..........100 CE oznaka..........90 Stavljanje izvan pogona na stalno..100 Č Stavljanje izvan pogona, privremeno ... 100 Čišćenje filtra zraka ........
  • Página 106: Kezelési Útmutató

    1 Biztonság Kezelési útmutató 1.2 Rendeltetésszerű használat 1 Biztonság Szakszerűtlen vagy nem ren- 1.1 Kezelésre vonatkozó deltetésszerű használat esetén figyelmeztetések a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét A műveletekre vonatkozó fi- fenyegető veszély állhat fenn, gyelmeztetések osztályozása ill. megsérülhet a termék, vagy A műveletekre vonatkozó...
  • Página 107: Általános Biztonsági Utasítások

    Biztonság 1 mekek felügyelet nélkül nem – a készüléken végezhetik. – a víz- és elektromos tápve- zetékeknél A jelen útmutatóban ismerte- – a biztonsági szelepen tett használattól eltérő vagy az – a lefolyó vezetékeken azt meghaladó használat nem – a levegőbeszívó és a leve- rendeltetésszerű...
  • Página 108 1 Biztonság ▶ Az üzemzavarokat és károkat 1.3.6 Sérülésveszély a mindig haladéktalanul javít- ventilátor miatt tassa ki egy szakemberrel. A ventilátor nagy sebessége ▶ Tartsa be az előírt karbantar- sérülésekhez vezethet. tási időket. ▶ Soha ne dugja ujjait vagy más tárgyakat a levegőbeszívó...
  • Página 109 Biztonság 1 sen ne gyermekekre, valamint fogyatékkal élő vagy idős em- berekre. 1.3.10 Környezeti károk kockázata a hűtőközeg miatt A termék olyan hűtőközeget tar- talmaz, amelynek nem szabad a légkörbe jutnia. ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy a terméket hűtőköze- gekkel történő munkavég- zésre képesített szerelő...
  • Página 110: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶...
  • Página 111: A Termék Leírása

    A termék leírása 3 3.3 Fűtés Rövidí- Leírás tés/szimbólum A helyiséghőmérséklet-érzékelő méri a VAI... Termék-elnevezési helyiség-hőmérsékletet. Ha a helyiség- rendszer hőmérséklet alacsonyabb a kívánt hőmér- Air Conditionning A termék leírása sékletnél, a szabályozó aktiválja a fűtést. - Indoor unit A fűtési üzemben a beltéri egység növeli COOLING - Ra- Névleges térfogat hű- a hőmérsékletet abban a helyiségben,...
  • Página 112: Nemzeti Ellenőrző Jel Szerbia

    3 A termék leírása Rövidí- Leírás Rövidí- Leírás tés/szimbólum tés/szimbólum COOLING - Po- Bemenő teljesítmény Operating pres- Megengedett üzemi wer Input hűtési üzemmódban sure Lo P túlnyomás az alacsony nyomású oldalon Teljesítménytényező - NET WEIGHT Nettó tömeg Hűtés A35 - A27 (19) Névleges feltételek A termék tűzveszélyes hűtési üzemmódban...
  • Página 113: Kezelési Koncepció

    Funkció 4 3.7.5 Adatlap a termékbe töltött 4.2 Kezelési koncepció hűtőközeghez Szimbó- Leírás A termék kültéri egységben már tartalmaz hűtőközeget. Az adatlap információkat A I FEEL mód kijelzése nyújt a termékbe töltött hűtőközeggel kap- A ventilátor működéskijelzése csolatban. Átvitel kijelzés A szerelőnek a szerelés befejezése után ki kell tölteni az adatlapot a feltöltött hűtőkö- A hűtési üzem kijelzése...
  • Página 114: Elemek Behelyezése

    5 Funkció 5 Funkció 4.3 Kezelőelemek 5.1 Elemek behelyezése 1. Vegye le az elemrekesz fedelét (1). 2. Helyezze be az elemeket (2), és eköz- ben ügyelje a helyes polaritásra. 3. Ismét helyezze fel az elemrekesz (1) fedelét. ◁ A kijelző bekapcsol. ◁...
  • Página 115: Idő Beállítása

    Funkció 5 vetkező sorrendben jelennek meg a 5.4 Idő beállítása kijelzőn: 1. Nyomja meg a gombot. ◁ Önálló üzemmód ◁ A kijelzőn villog az óra szerinti idő ◁ Hűtési üzemmód: kijelzése. ◁ Fűtési üzemmód: 2. Nyomja meg a és gombot ◁...
  • Página 116: Önálló Üzem

    5 Funkció ◁ A hőmérséklet 1 °C-os lépésekben 4. Állítsa be a és a gombokkal növelhető és csökkenthető. a használati melegvíz kívánt hőmér- sékletét. 5. Nyomja meg a gombot a ventilá- ◁ tor-fordulatszám beállításához. A hőmérséklet 1 °C-os lépésekben ◁ növelhető...
  • Página 117: Levegőelosztás Beállítása

    Funkció 5 5.9.1 Fűtési üzemmód beállítás Tudnivaló Ha a termék be van kapcsolva, 1. Kapcsolja be a terméket. és a távkapcsolón látható a füg- (→ Oldal: 112) gőleges levegőelosztás műkö- 2. Nyomja meg a gombot. déskijelzése, akkor a levegőki- ◁ A kijelzőn megjelennek a különböző...
  • Página 118 5 Funkció 5.11 Sleep üzemmód 5.11.2.2 Fűtési üzem A Sleep funkció segítségével beállíthatja a helyiséghőmérsékletet az alvási idősza- kokhoz. Ez a funkció növeli a komfortot, és 3 különböző beállítással optimalizálja az áramfogyasztást. Ha a Sleep funkció be van állítva, a rendszer automatikusan sza- bályozza a hőmérsékletet.
  • Página 119: Timer (Időkapcsoló) Funkció

    Funkció 5 ◁ kijelzés villog. Feltétel: Sleep 3 üzemmód 4. Programozza be a kikapcsolási időt a ▶ Nyomja meg és tartsa nyomva 3 má- és gombbal. sodpercnél hosszabb ideig a 5. A leállási idő nyugtázáshoz nyomja gombot. meg a gombot. ▶...
  • Página 120: Takarék Funkció

    5 Funkció ◁ A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik kijelzés, a ventilátor sebes- sége a legalacsonyabb fokozaton marad. Kívánt hőmér- Külső hőmérsék- séklet 5.18 Takarék funkció Környezeti hő- A funkció ennél A takarék funkció használatakor a rend- mérséklet a modellnél nem áll rendelkezésre szer fűtési üzemmódban automatikusan 8 °C-ra, hűtési üzemben 27 °C-ra szabá- 5.16 I Feel funkció...
  • Página 121: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás 6 5.21 Csatlakozási funkció 6.3 Beltéri egység tisztítás bekapcsolása/kikapcsolása 1. Törölje le a beltéri egység burkolatát ▶ puha, száraz törlőkendővel. A csatlakozási funkció bekapcsolásá- 2. Makacsabb szennyeződések esetén hoz és kikapcsolásához nyomja meg a tisztítsa meg a burkolatot vízzel és és a gombot.
  • Página 122: Üzemen Kívül Helyezés

    7 Üzemen kívül helyezés 6.7 Vészüzemmód alkalmazása 1. A levegőszűrőket legalább 3 havonta tisztítsa ki. Feltétel: Hibás távkapcsolás ▶ Nyissa ki a beltéri egység elülső fedelét azáltal, hogy felfelé húzza. ▶ A vészüzemmód bekapcsolásához 2. Nyissa ki a beltéri egység (1) elülső nyomja meg a gombot (1).
  • Página 123: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatlanítsa az elemeket. Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_03 climaVAIR exclusive Kezelési útmutató...
  • Página 124 Melléklet Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A távkapcsoló Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan kijelzője nem nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. kapcsol be Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket. A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál-...
  • Página 125 Melléklet Probléma Lehetséges okok Elhárítás Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi- Nincs korrekciós intézkedés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor szaga) Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés...
  • Página 126 Címszójegyzék Címszójegyzék Páramentesítés ........109 Párátlanító (szárító) üzemmód beállí- A beltéri egység kijelzőmegvilágításá- tása............114 nak be-/kikapcsolása......113 A távkapcsoló lezárása ......113 Rendeltetésszerű használat ....104 Á Ártalmatlanítás ........121 Sleep üzemmód ........116 Szellőztetés .......... 109 BE/KI ............ 112 Szellőztetési üzemmód beállítása ..
  • Página 127: Istruzioni Per L'uso

    Sicurezza 1 Istruzioni per l'uso L'uso previsto comprende: – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato – Il rispetto di tutti i requisiti di Classificazione delle avver- tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione...
  • Página 128: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1 Sicurezza Attenzione! stessi e altre persone e causare danni materiali. Ogni impiego improprio non è ▶ Leggere attentamente queste ammesso. istruzioni e tutta la documen- 1.3 Avvertenze di sicurezza tazione complementare, in generali particolare il capitolo "Sicu- 1.3.1 Pericolo di morte a rezza"...
  • Página 129: Pericolo Di Lesioni Dovuto Alla Ventola

    Sicurezza 1 ▶ Nei dintorni del climatizzatore canza di ossigeno nel luogo d'installazione. non utilizzare spray o altri gas infiammabili. ▶ Non danneggiare alcun com- ponente dell'apparecchio che 1.3.8 Pericolo di morte dovuto contiene refrigerante. alle fiamme ▶ Prestare attenzione a non Nel prodotto viene impiegato danneggiare, schiacciare o un refrigerante con bassa com-...
  • Página 130: Rischio Di Disturbi O Malfunzionamenti

    1 Sicurezza 1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto sopra o in prossimità dell'u- nità esterna. Istruzioni per l'uso climaVAIR exclusive 0020250591_03...
  • Página 131: Conservazione Della Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione 2 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Página 132: Descrizione Del Prodotto

    3 Descrizione del prodotto 3.3 Riscaldamento 3.7 Descrizione delle targhette del modello Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la 3.7.1 Descrizione della targhetta del temperatura ambiente è inferiore al valore modello dell'unità interna desiderato, la centralina attiva il riscalda- Sulla targhetta del modello sono riportate mento.
  • Página 133 Descrizione del prodotto 3 Abbrevia- Descrizione Abbrevia- Descrizione zione/simbolo zione/simbolo VAI... Nomenclatura prodotto 220-240 V ~ / Allacciamento elet- 50 Hz / monofase trico - Tensione - Fre- Air Conditionning Descrizione del pro- quenza - Fase - Outdoor unit dotto Refrigerant Tipo di refrigerante COOLING - Ra-...
  • Página 134: Scheda Dati Per Carica Di Refrigerante Nel Prodotto

    4 Funzione 4.2 Modalità di utilizzo bia conformemente alla targhetta del mo- dello. 3.7.5 Scheda dati per carica di refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Spia della modalità I FEEL Spia del funzionamento del venti- latore Il prodotto contiene già una carica di refri- gerante nell'unità...
  • Página 135: Elementi Di Comando

    Funzione 5 5 Funzione 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- zione alla corretta polarità. 3. Riapplicare il coperchio del vano batte- rie (1). ◁...
  • Página 136: Inserimento/Disinserimento Illuminazione Display Unità Interna

    5 Funzione ◁ 5.4 Impostare l'orario Modo automatico ◁ Modo raffrescamento: 1. Premere ◁ ◁ Modo riscaldamento: La visualizzazione dell'ora lampeg- ◁ Modo ventilazione: gia sul display. ◁ Modo deumidificazione: 2. Premere per impostare l'ora. ◁ Avvertenza è possibile impo- Se l'apparecchio gira per un stare le ore ed i minuti.
  • Página 137: Modo Automatico

    Funzione 5 ◁ La temperatura può essere aumen- 5. Premere per regolare il numero tata e ridotta in passi di 1 °C. di giri del ventilatore. ◁ 5. Impostare il numero di giri del ventila- Ad ogni pressione del tasto su tore.
  • Página 138: Regolazione Distribuzione Aria

    5 Funzione 5.10.2 Regolare orizzontalmente 5. Impostare il numero di giri del ventila- tore. l'angolo di scarico aria 5.10 Regolazione distribuzione aria Con questa funzione è possibile regolare la distribuzione dell'aria orizzontale e ver- ticale dell'unità interna indipendentemente 1. Premere ◁...
  • Página 139: Funzione Timer

    Funzione 5 tura viene abbassata di 1 °C e dopo 2 ore 5.11.3 Modalità Sleep di esercizio di 2 °e mantenuta su questo valore. Se la modalità Sleep è attivata, è possi- bile impostare la temperatura ora per ora. 5.11.2 Modalità Sleep 5.11.4 Impostazione della funzione 5.11.2.1 Modo raffrescamento o Sleep...
  • Página 140: Timer Off

    5 Funzione 5.14 Funzione X-Fan 3. Premere ◁ La spia lampeggia. La funzione consente di asciugare 4. Programmare l'ora di avvio desiderata l'unità interna dopo il funzionamento in mo- dalità raffrescamento o deumidificazione. 5. Premere per confermare Questa funzione consente di evitare la cor- l'ora di avvio.
  • Página 141: Funzione Quiet

    Funzione 5 ◁ 5.16.1 Attivazione/disattivazione Nel modo raffrescamento appare SE sul display. funzione I Feel 3. Ripetere la procedura per disattivare la 1. Premere funzione. ◁ Sul display del comando a distanza 5.19 Funzione di ionizzizazione appare la spia Tramite la funzione di ionizzazione l'aria 2.
  • Página 142: Cura E Manutenzione

    6 Cura e manutenzione 5.22 Funzionamento con più unità 6.4 Pulizia dell'unità esterna interne 1. Pulire il rivestimento dell'unità esterna con un panno asciutto. Se il Vostro climatizzatore è composto da 2. Eliminare event. le impurità dalla su- più unità interne, la temperatura viene re- perficie dell'aspirazione aria.
  • Página 143: Utilizzo Del Funzionamento D'emergenza

    Messa fuori servizio 7 6.7 Utilizzo del funzionamento d'emergenza Condizione: Comando a distanza difettoso 2. Aprire lo sportello anteriore dell'unità ▶ Aprire lo sportello anteriore dell'unità interna (1) tirandolo verso l'alto. interna tirandolo verso l'alto. 3. Estrarre i filtri (2) verso il basso. ▶...
  • Página 144: Riciclaggio E Smaltimento

    Validità: Croazia Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Istruzioni per l'uso climaVAIR exclusive 0020250591_03...
  • Página 145 Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Página 146 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzio- namento.
  • Página 147 Indice analitico Indice analitico Raffrescamento ........130 Refrigerante.......... 127 Batteria ..........142 Regolazione distribuzione aria ..... 136 Bloccaggio del comando a distanza..134 Riciclaggio ..........142 Riparazione .......... 126 Deumidificazione ........130 Riscaldamento........130 disattivazione definitiva ......142 Disattivazione, temporanea....141 Sbloccaggio del comando a distanza...
  • Página 148: Gebruiksaanwijzing

    1 Veiligheid Gebruiksaanwijzing 1.2 Reglementair gebruik Er kan bij ondeskundig of onei- 1 Veiligheid genlijk gebruik gevaar ontstaan 1.1 Waarschuwingen bij voor lijf en leven van de gebrui- handelingen ker of derden resp. schade aan Classificatie van de waar- het product en andere voorwer- schuwingen bij handelingen pen.
  • Página 149: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid 1 – aan de toevoerleidingen kinderen zonder toezicht uitge- voerd worden. voor water en stroom – aan de veiligheidsklep Een ander gebruik dan het in – aan de afvoerleidingen deze handleiding beschreven – aan de luchtinlaten en lucht- gebruik of een gebruik dat van uitlaten het hier beschreven gebruik af- –...
  • Página 150: Levensgevaar Door Een Elektrische Schok

    1 Veiligheid ▶ Als er koudemiddel gelekt is, 1.3.3 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële neem dan contact op met een schade door gekwalificeerde installateur ondeskundig of niet- die de lekkage verhelpt. ▶ Als er koudemiddel in uw uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet- ogen terechtkomt, neem dan uitgevoerde reparatie onmiddellijk contact op met...
  • Página 151: Gevaar Voor De Gezondheid Door Directe Luchtstroom

    Veiligheid 1 baarheid (veiligheidsgroep A2) gebruikt. ▶ Gebruik in de omgeving van het product geen open vlam. ▶ Gebruik in de omgeving van het product geen ontvlambare stoffen, vooral geen sprays of andere brandbare gassen. 1.3.9 Gevaar voor de gezondheid door directe luchtstroom ▶...
  • Página 152: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Página 153: Beschrijving Van De Typeplaatjes

    Productbeschrijving 3 3.3 Verwarming Afkor- Beschrijving ting/symbool De kamertemperatuurvoeler meet de ka- mertemperatuur. Als de kamertemperatuur Handleiding lezen! lager is dan de gewenste temperatuur, dan VAI... Productnomenclatuur activeert de thermostaat de verwarming. Air Conditionning Productbeschrijving In de CV-functie verhoogt de binnenunit de - Indoor unit temperatuur van de kamer waarin deze is COOLING - Ra-...
  • Página 154: Nationaal Keurmerk Servië

    3 Productbeschrijving Afkor- Beschrijving Afkor- Beschrijving ting/symbool ting/symbool COOLING - Po- Ingangsvermogen in Operating pres- Toegestane werkover- wer Input de koelmodus sure Lo P druk aan lagedrukzijde Rendement - koeling NET WEIGHT Nettogewicht A35 - A27 (19) Nominale omstandig- heden in de koelmodus Het product bevat een (EN 14511) licht ontvlambare vloei-...
  • Página 155: Temperatuurbereik Voor De Werking

    Functie 4 3.7.5 Gegevensblad voor de 4.2 Bedieningsconcept koudemiddelvulling in het product Sym- Beschrijving bool Het product bevat al een koudemiddelvul- Weergave van de I FEEL-modus ling in de buitenunit. Het gegevensblad Functieweergave van de ventilator levert informatie m.b.t. de koudemiddelvul- Overbrengingsindicatie ling in het product .
  • Página 156: Batterijen Plaatsen

    5 Functie 5 Functie 4.3 Bedieningselementen 5.1 Batterijen plaatsen 1. Haal het deksel (1) van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen (2) en let hierbij op de correcte poling. 3. Breng het deksel van het batterijvak (1) opnieuw aan. ◁ Het display wordt ingeschakeld.
  • Página 157: Displayverlichting Binnenunit In-/Uitschakelen

    Functie 5 ◁ 5.4 Tijd instellen Autostand ◁ Koelmodus: 1. Druk op ◁ ◁ CV-functie: De weergave van de tijd knippert op ◁ Ventilatiemodus: het display. ◁ Ontvochtigingsmodus: 2. Druk op om de tijd in te stellen. ◁ Aanwijzing kunt u de uren en Als het toestel langere tijd bij minuten instellen.
  • Página 158 5 Functie 5.6 Autostand 5.8 Ontvochtigingsmodus In de ontvochtigingsmodus vermindert de In de autostand kiest het product auto- binnenunit de luchtvochtigheid. matisch afhankelijk van de kamertempera- tuur de koelmodus of de CV-functie 5.8.1 Ontvochtigingsmodus – In de koelmodus bedraagt de ge- instellen wenste temperatuur 25 °C.
  • Página 159: Luchtverdeling Instellen

    Functie 5 5.10 Luchtverdeling instellen gave van de horizontale luchtverde- ling. Met deze functie kunnen de horizontale 2. Druk opnieuw op om de gewenste en de verticale luchtverdeling van de bin- nenunit onafhankelijk van elkaar worden richting te selecteren. Door het telkens indrukken van verandert de richting ingesteld.
  • Página 160: Sleep-Functie Instellen

    5 Functie 5.11.4 Sleep-functie instellen 5.11.2 Modus Sleep 1. Druk op 5.11.2.1 Koel- of ◁ Op het display worden de verschil- ontvochtingsfunctie lende modi weergegeven. 2. Selecteer de koelmodus of de CV- modus 3. Selecteer de modus ◁ Op het display van de afstands- bediening verschijnt de weergave van de functie van de modus Sleep , als u één keer drukt, de modus...
  • Página 161: Turbofunctie Activeren

    Functie 5 diening verschijnt de weergave van de X- 5. Druk op om de starttijd te Fan-modus . De binnenunit loopt 2 mi- bevestigen. nuten lang. Na het verstrijken van deze 6. Druk op om de functie te periode schakelt de binnenunit uit. deactiveren.
  • Página 162: Activeren/Deactiveren Van De Connectiviteitsfunctie

    5 Functie 5.17 Quiet-functie 5.19 Ionisatiefunctie Door de ionisatiefunctie wordt de kamer- Met de -functie worden de lucht gereinigd. Als het symbool op het geluidsemissies van de binnenunit display van de afstandsbediening weer- gereduceerd. gegeven wordt, is de functie geactiveerd. 5.17.1 Quiet activeren/deactiveren Druk op om de functie te activeren of...
  • Página 163: Product Onderhouden

    Onderhoud 6 6 Onderhoud 6.6 Luchtfilter reinigen Opgelet! 6.1 Onderhoud Kans op storingen! Voor de continue gebruiksveiligheid, be- Geursystemen en antigeursys- trouwbaarheid en lange levensduur is een temen in de filter of in de inwen- jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van het product door een erkende installateur dige afvoerluchtstroom kunnen noodzakelijk.
  • Página 164: Noodbedrijf Gebruiken

    7 Buitenbedrijfstelling 7 Buitenbedrijfstelling 5. Controleer of de filters volledig droog zijn vooraleer u ze opnieuw in de bin- 7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf nenunit plaatst. stellen 6. Plaats de filter door deze tot aan de ▶ aanslag te schuiven zodag hij volledig Druk op de aan-/uittoets.
  • Página 165: Garantie En Klantendienst

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 9 Garantie en klantendienst 9.1 Garantie Informatie over de fabrieksgarantie kunt u bij het aan de achterkant opgegeven contactadres verkrijgen.
  • Página 166 Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk.
  • Página 167 Bijlage Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
  • Página 168 Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Reglementair gebruik ......146 Reparatie..........148 Aan/uit ..........154 Selecteer een modus......154 Afstandsbediening blokkeren ....155 Spaarfunctie ......... 160 Afstandsbediening ontgrendelen..155 Afstandsbediening reinigen ....161 Tijd instellen ......... 155 Afvoer ........... 162 TIMER-functie ........158 Autostand instellen .......
  • Página 169: Namenska Uporaba

    Varnost 1 Navodila za uporabo Izdelek je namenjen klimatizira- nju bivalnih prostorov in pisarn. 1 Varnost Za namensko uporabo je treba: 1.1 Opozorila, povezana z – upoštevati priložena navodila akcijo za uporabo izdelka ter za vse Klasifikacija opozoril, poveza- druge komponente sistema nih z akcijo –...
  • Página 170: Splošna Varnostna Navodila

    1 Varnost Pozor! ▶ Skrbno preberite ta navodila in vso pripadajočo dokumen- Vsakršna zloraba je prepove- tacijo, še posebej poglavje dana. "Varnost" in opozorila. 1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Nevarnost telesnih posegov v izdelek ali poškodb in materialne...
  • Página 171: Nevarnost Poškodb Zaradi Ventilatorja

    Varnost 1 ter da ne stisnete ali zvijete ▶ V bližini izdelka ne upora- napeljav. bljajte odprtega ognja. ▶ Če hladilno sredstvo izteka, o ▶ V bližini izdelka ne upora- tem obvestite usposobljenega bljajte gorljivih materialov, predvsem razpršil ali drugih inštalaterja, ki bi odpravil ne- tesnost.
  • Página 172: Napotki K Dokumentaciji

    2 Napotki k dokumentaciji 2 Napotki k dokumentaciji 3 Opis izdelka 2.1 Upoštevajte pripadajočo 3.1 Zgradba izdelka dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo, ki so priložena komponentam sistema. 2.2 Shranjevanje dokumentacije ▶ Shranite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
  • Página 173: Opis Tipskih Tablic

    Opis izdelka 3 3.3 Ogrevanje Okrajšava/simbol Opis COOLING - Ra- Nazivna prostornina Senzor sobne temperature meri sobno ted capacity med hlajenjem temperaturo. Če je sobna temperatura nižja od želene temperature, regulator HEATING - Ra- Nazivna prostornina vklopi ogrevanje. ted capacity med ogrevanjem Med ogrevanjem notranja enota poviša temperaturo prostora, v katerem je name-...
  • Página 174: Podatkovni List O Polnjenju Izdelka S Hladilnim Sredstvom

    3 Opis izdelka Okrajšava/simbol Opis Okrajšava/simbol Opis HEATING - Ra- Nazivna prostornina Ta izdelek vsebuje ted capacity med ogrevanjem vnetljivo tekočino (Var- nostna skupina A2). HEATING- Power Najv. moč ogrevanja Input 3.7.3 Oznaka CE Koeficient učinkovitosti – Ogrevanje   A7 (6) - A20 Nazivni pogoji med ogrevanjem (EN Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnju-...
  • Página 175: Temperaturno Območje Delovanja

    Delovanje 4 Inštalater mora po namestitvi izpolniti po- Simbol Opis datke o polnjenju na podatkovnem listu. Prikaz načina QUIET Prikaz načina QUIET v samodej- 4 Delovanje nem delovanju Prikaz načina X FAN 4.1 Temperaturno območje Prikaz temperature delovanja Zmogljivost klimatske naprave se spremi- Prikaz načina TIMER nja v odvisnosti od temperature delovanja zunanje enote.
  • Página 176: Namestitev Baterij

    5 Delovanje 5.2 Vklop/izklop Simbol Opis znižanje izbrane nastavitvene vre- 1. Pritisnite , da vklopite daljinski upra- dnosti vljalnik in notranjo enoto. Vklop načina SLEEP 2. Pritisnite , da izklopite izdelek. Vklop načina I FEEL 5.3 Način delovanja Vklop načina TIMER Izklop načina TIMER 1.
  • Página 177: Nastavitev Časa

    Delovanje 5 5.3.2 Zaklep daljinskega upravljanja 5.5.1 Nastavitev prezračevanja ▶ 1. Vklopite izdelek. (→ stran 174) Pritisnite in držite najmanj 2 sekundi. 2. Pritisnite ◁ ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika Na zaslonu so prikazane različne se pojavi prikaz zaklepa vrste delovanja. 3.
  • Página 178: Nastavitev Porazdelitve Zraka

    5 Delovanje 5.7.1 Nastavitev hlajenja 4. S tipkama nastavite že- leno temperaturo. 1. Vklopite izdelek. (→ stran 174) ◁ Temperaturo je mogoče višati in 2. Pritisnite nižati v korakih po 1 °C. ◁ Na zaslonu so prikazane različne 5. Nastavite število vrtljajev ventilatorja. vrste delovanja.
  • Página 179: Način Sleep

    Delovanje 5 ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika 5.11.2 Način Sleep se pojavi prikaz delovanja za vodo- ravno porazdelitev zraka. 5.11.2.1 Hlajenje ali razvlaževanje 2. Spet pritisnite , da izberete želeno smer. Z vsakim pritiskom na tipko se smer kota iztoka zraka spremeni. Navodilo Če je izdelek vklopljen in na da- ljinskem upravljalniku ni prikaza...
  • Página 180: Funkcija Timer

    5 Delovanje 5.11.4 Nastavitev funkcije Sleep 5.12.2 Nastavitev funkcije TIMER OFF 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu so prikazane različne 1. Prepričajte se, da notranja enota de- vrste delovanja. luje. 2. Prepričajte se, da je čas na izdelku 2. Izberite hlajenje ali ogrevanje pravilno nastavljen.
  • Página 181: Temperaturna Funkcija

    Delovanje 5 5.15 Temperaturna funkcija 2. Spet pritisnite , da vklopite drugi način Quiet. Temperaturna funkcija na zaslonu notranje ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika enote prikazuje programirano temperaturo in sobno temperaturo. se pojavi prikaz , hitrost ventila- Za prikaz vrednosti temperature pritisnite torja ostane na najnižji stopnji.
  • Página 182: Nega In Vzdrževanje

    6 Nega in vzdrževanje 5.21 Vklop/izklop funkcije 6.3 Čiščenje notranje enote povezljivosti 1. Oblogo notranje enote obrišite z mehko ▶ in suho krpo. Pritisnite , da vklo- 2. V primeru trdovratnih nečistoč oblogo pite oz. izklopite funkcijo povezljivosti. očistite z vodo in nevtralnim čistilnim Navodilo sredstvom.
  • Página 183: Uporaba Zasilnega Delovanja

    Ustavitev 7 1. Zračne filtre čistite vsaj na 3 mesece. 6.7 Uporaba zasilnega delovanja Pogoj: Pokvarjen daljinski upravljalnik ▶ Sprednjo loputo notranje enote povle- cite navzgor in jo odprite. 2. Sprednjo loputo notranje enote (1) ▶ Pritisnite tipko za vklop zasilnega delo- povlecite navzgor in jo odprite.
  • Página 184: Recikliranje In Odstranjevanje

    Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 9 Garancija in servisna služba 9.1 Garancija Informacije o garanciji proizvajalca lahko dobite na kontaktnem naslovu, ki je nave- den na zadnji strani.
  • Página 185: A Odpravljanje Motenj

    Dodatek Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj...
  • Página 186 Dodatek Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu no- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na tranje enote se naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Página 187 Indeks Indeks Oznaka CE ........... 172 Popravilo ..........168 Baterija ..........182 Prezračevanje ........171 Č Čiščenje daljinskega upravljalnika..180 Razvlaževanje ........171 Čiščenje notranje enote......180 Recikliranje........... 182 Čiščenje zračnega filtra ......180 Čiščenje zunanje enote ......180 trajna ustavitev ........181 Delovanje z večjim številom notranjih Upravljalni elementi ......
  • Página 188 Vaillant A/S Drejergangen 3 A DK-2690 Karlslunde Telefon 46 160200 Vaillant Kundeservice 46 160200 Telefax 46 160220 [email protected] www.vaillant.dk Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 [email protected] www.vaillant.de Vaillant S. L.

Tabla de contenido