Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Instrucciones De Funcionamiento
Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Instrucciones De Funcionamiento

Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para climaVAIR exclusive VAI5-020WNI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

dk Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
hu Kezelési útmutató
hr
Upute za korištenje
it
Istruzioni per l'uso
sl
Navodila za uporabo
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
www.vaillant.de
climaVAIR exclusive
VAI5-020WNI
VAI5-025WNI
VAI5-035WNI
VAI5-050WNI
VAI5-065WNI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI

  • Página 1 Betjeningsvejledning de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento hu Kezelési útmutató Upute za korištenje Istruzioni per l'uso Navodila za uporabo climaVAIR exclusive VAI5-020WNI VAI5-025WNI VAI5-035WNI VAI5-050WNI VAI5-065WNI Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 [email protected] www.vaillant.de...
  • Página 2 Betjeningsvejledning ....1 Betriebsanleitung ..... 20 Instrucciones de funcionamiento ......41 Kezelési útmutató ..... 62 Upute za korištenje ....83 Istruzioni per l'uso ....103 Navodila za uporabo ....124...
  • Página 3: Handlingsrelaterede Advarsler

    Sikkerhed 1 Betjeningsvejledning Korrekt anvendelse omfatter: – overholdelse af den medføl- 1 Sikkerhed gende driftsvejledning til pro- 1.1 Handlingsrelaterede duktet samt alle andre kom- advarsler ponenter i anlægget – overholdelse af alle de efter- Klassificering af handlingsre- laterede advarsler syns- og servicebetingelser, De handlingsrelaterede advars- der fremgår af vejledningerne.
  • Página 4: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    1 Sikkerhed Enhver ikke-godkendt anven- bilag grundigt, herunder især kapitlet "Sikkerhed" samt ad- delse er forbudt. varselshenvisningerne. 1.3 Generelle ▶ Udfør kun de aktiviteter, som sikkerhedsanvisninger er beskrevet i den forelig- 1.3.1 Livsfare ved ændringer gende driftsvejledning. på produktet eller i 1.3.3 Fare for personskade produktets omgivelser og risiko for materiel...
  • Página 5: Risiko For Personskader På Grund Af Ventilator

    Sikkerhed 1 ▶ Brug ikke brandfarlige stoffer genstande, og at ledninger ikke mases eller snos. i nærheden af produktet, især ▶ Hvis der er sluppet kølemid- ikke spray eller andre antæn- del ud, skal du kontakte en delige gasser. kvalificeret VVS-installatør, 1.3.9 Sundhedsrisiko på...
  • Página 6: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 Henvisninger vedrørende 3 Produktbeskrivelse dokumentationen 3.1 Produktopbygning 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Página 7: Beskrivelse Af Typeskilte

    Produktbeskrivelse 3 3.3 Opvarmning Forkor- Beskrivelse telse/symbol Rumtemperaturføleren måler rumtempera- COOLING - Ra- Nominelt indhold i kø- turen. Hvis rumtemperaturen er lavere end ted capacity ledrift den indstillede temperatur, aktiverer styrin- gen varmen. HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- I varmedrift forøger indedelen temperatu- ted capacity medrift...
  • Página 8 3 Produktbeskrivelse 3.7.3 CE-mærkning Forkor- Beskrivelse telse/symbol HEATING - Ra- Nominelt indhold i var-   ted capacity medrift CE-mærkningen dokumenterer, at produk- terne i henhold til typeskiltet overholder de HEATING- Power Maks. varmeydelse Input grundlæggende krav i de relevante direkti- ver.
  • Página 9: Temperaturområde For Drift

    Drift 4 4 Drift Symbol Beskrivelse Visning af TIMER-tilstand 4.1 Temperaturområde for drift Klimaaggregatets kapacitet ændres i af- hængighed af udedelens driftstemperatur. Visning af SLEEP-tilstand Belysningsvisning Køling Opvarmning Funktionsvisning for den lodrette Udvendigt -15 ºC - 48ºC -15 ºC - 24ºC luftfordeling 16 °C −...
  • Página 10: Isætning Af Batterier

    5 Drift eller trådløse telefoner, skal den Symbol Beskrivelse maksimale afstand forringes. Tast til indstilling af klokkeslæt ◁ Undgå forhindringer mellem fjernbe- Tilkobling af ioniseringsfunktion tjening og indedel. Tilkobling af QUIET-tilstand 2. Tryk på for at skifte gennem Tilkobling af X FAN-tilstand driftsmåderne og vælge.
  • Página 11: Indstilling Af Klokkeslæt

    Drift 5 5.4 Indstilling af klokkeslæt 5.6 Automatisk drift 1. Tryk på I automatisk drift vælger produktet auto- ◁ matisk, afhængigt af rumtemperatur, enten Visningen af klokkeslæt blinker på køledrift eller varmedrift . displayet. 2. Tryk på for at indstille klok- –...
  • Página 12: Indstilling Af Luftfordeling

    5 Drift 5.8 Affugtningsdrift 5.10 Indstilling af luftfordeling I affugtningsdrift reducerer indedelen luft- Med denne funktion kan indedelens vand- fugtigheden. rette og lodrette luftfordeling indstilles uaf- hængigt af hinanden. 5.8.1 Indstilling af affugtningsdrift 5.10.1 Indstil luftafgangsvinklen 1. Tænd produktet. (→ side 8) lodret 2.
  • Página 13: Modus Sleep

    Drift 5 , ændres retningen af luftafgangs- 5.11.2 Tilstand Sleep vinklen. 5.11.2.1 Køle- eller affugtningsdrift Bemærk Når produktet er tændt, og funktionsvisningen for den vandrette luftfordeling ikke kan ses på fjernbetjeningen, bevæger klappen til den vand- rette luftfordeling sig ikke, men beholder den før valgte retning.
  • Página 14: Indstilling Af Sleep-Funktion

    5 Drift 5.11.4 Indstilling af Sleep-funktion 5.12.2 Indstilling af TIMER OFF- funktion 1. Tryk på ◁ På displayet vises de forskellige 1. Sørg for, at indedelen er i drift. driftsmåder. 2. Sørg for, at produktets klokkeslæt er 2. Vælg køledrift eller varmedrift .
  • Página 15 Drift 5 5.15 Temperaturfunktion serhastigheden skifter fra lav-middel til højeste trin. Temperaturfunktionen viser den program- 2. Tryk igen på for at aktivere den merede temperatur og rumtemperaturen anden tilstand Quiet. på indedelens display. ◁ På displayet på fjernbetjeningen Tryk på tasten på...
  • Página 16: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6 Rengøring og vedligeholdelse 5.21 Aktivering/deaktivering af Wifi- 6.3 Rengøring af indedel funktion 1. Tør indedelens kabinet af med en blød, ▶ tør klud. Tryk på for at akti- 2. Rengør kabinettet for vanskelig tilsm- vere/deaktivere funktionen. udsning med vand og et neutralt ren- 5.22 Drift med flere indedele gøringsmiddel.
  • Página 17: Anvendelse Af Nøddrift

    Standsning 7 6.7 Anvendelse af nøddrift Betingelser: Defekt fjernbetjening ▶ Åbn indedelens frontklap ved at trække 2. Åbn indedelens frontklap (1) ved at den opad. trække den opad. ▶ Tryk på tasten for tilkobling af nøddrift 3. Træk filtrene (2) ud nedefter. (1).
  • Página 18: Genbrug Og Bortskaffelse

    Gyldighed: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 9 Garanti og kundeservice 9.1 Garanti Du kan rekvirere informationer om produ- centgarantien på kontaktadressen, der er angivet på...
  • Página 19: A Afhjælpning Af Fejl

    Tillæg Tillæg A Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Fjernbetjeningens Kontrollér, om batterierne er isat kor- Sørg for korrekt polaritet. display tændes rekt. ikke Batterier er afladet Skift batterierne. Skift altid begge batterier samtidig. System starter System genstartes ikke straks efter en Som en sikkerhed forbliver anlæg- ikke straks frakobling.
  • Página 20 Tillæg Problem Mulige årsager Afhjælpning Tåge- eller damp- I varmetilstand eller ved lave tempera- Ingen korrigerende foranstaltning udvikling turer kan udedelen udvikle damp under optøning. På indedelens Klimaanlæggets enkelte indedele er Indstil alle indedele til enten køle- skærm vises E07 ikke konfigureret i den samme drifts- drift eller varmedrift.
  • Página 21 Stikordsfortegnelse Stikordsfortegnelse Produkt, slukning........15 Affugtning ..........5 Rengøring af fjernbetjeningsenhed ..14 Rengøring af indedel ......14 Batteri ............. 16 Rengøring af luftfilter ......14 Betjeningselementer......... 7 Rengøring af udedel....... 14 Bortskaffelse........... 16 Reparation..........2 Børnesikring ........... 13 Service ............. 2 CE-mærkning ...........
  • Página 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 Sicherheit Betriebsanleitung 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Sicherheit Bei unsachgemäßer oder nicht 1.1 Handlungsbezogene bestimmungsgemäßer Verwen- Warnhinweise dung können Gefahren für Leib Klassifizierung der hand- und Leben des Benutzers oder lungsbezogenen Warnhin- Dritter bzw. Beeinträchtigun- weise gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
  • Página 24 1 Sicherheit 1.3.3 Verletzungsgefahr schädigen, Leitungen zer- und Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
  • Página 25: Gesundheitsgefährdung Durch Direkten Luftstrom

    Sicherheit 1 1.3.8 Lebensgefahr durch 1.3.11 Risiko von Störungen Feuer oder Fehlfunktionen ▶ Stellen Sie keine Gegen- In dem Produkt wird ein Kälte- mittel mit geringer Brennbarkeit stände auf oder in die Nähe (Sicherheitsgruppe A2) einge- der Außeneinheit. setzt. ▶ Verwenden Sie in der Nähe des Produkts keine offene Flamme.
  • Página 26: Mitgeltende Unterlagen Beachten

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Página 27 Produktbeschreibung 3 3.3 Heizung 3.7 Beschreibung der Typenschilder Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die 3.7.1 Beschreibung des Raumtemperatur niedriger ist als die Typenschilds der Inneneinheit Wunschtemperatur, dann aktiviert der Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Regler die Heizung. ben: Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit Abkür-...
  • Página 28: Nationales Prüfzeichen Serbien

    3 Produktbeschreibung Abkür- Beschreibung Abkür- Beschreibung zung/Symbol zung/Symbol VAI... Produktnomenklatur GWP in tCO2 Treibhauspotenzial Air Conditionning Produktbeschreibung Operating pres- Zulässiger Betriebs- - Outdoor unit sure Hi P überdruck hochdruck- seitig COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbe- ted capacity trieb Operating pres- Zulässiger Betriebs- sure Lo P überdruck niederdruck-...
  • Página 29 Betrieb 4 3.7.5 Datenblatt zur 4.2 Bedienkonzept Kältemittelfüllung im Produkt Symbol Beschreibung Das Produkt enthält bereits eine Kältemit- Anzeige des I FEEL-Modus telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten- Funktionsanzeige des Gebläses blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im Produkt ist. Übertragungsanzeige Der Installateur muss die Angaben zur Anzeige des Kühlbetriebs Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus-...
  • Página 30: Bedienelemente

    5 Betrieb 5 Betrieb 4.3 Bedienelemente 5.1 Batterien einsetzen 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte- riefachs ab. 2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und achten Sie dabei auf die korrekte Po- lung. 3. Bringen Sie den Deckel des Batterie- Symbol Beschreibung fachs (1) wieder an.
  • Página 31: Displaybeleuchtung Inneneinheit Ein-/Ausschalten

    Betrieb 5 5.4 Uhrzeit einstellen 2. Drücken Sie , um die Betriebsart durchzuschalten und auszuwählen. Die 1. Drücken Sie Betriebsart wird in folgender Reihen- ◁ Die Anzeige der Uhrzeit blinkt im folge im Display angezeigt: Display. ◁ Automatikbetrieb 2. Drücken Sie , um die Uhr- ◁...
  • Página 32: Automatikbetrieb

    5 Betrieb 5.6 Automatikbetrieb 5.8 Entfeuchtungsbetrieb Im Automatikbetrieb wählt das Produkt Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die automatisch je nach Raumtemperatur den Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit. Kühlbetrieb oder den Heizbetrieb . 5.8.1 Entfeuchtungsbetrieb – Im Kühlbetrieb beträgt die einstellen Wunschtemperatur 25 °C. 1. Schalten Sie das Produkt ein. –...
  • Página 33: Luftverteilung Einstellen

    Betrieb 5 5.10 Luftverteilung einstellen 5.10.2 Stellen Sie die den Luftauslasswinkel horizontal Mit dieser Funktion können die horizontale und die vertikale Luftverteilung der Innen- einheit unabhängig voneinander eingestellt werden. 5.10.1 Stellen Sie die den 1. Drücken Sie Luftauslasswinkel vertikal ◁ Im Display der Fernbedienung er- scheint die Funktionsanzeige für die horizontale Luftverteilung.
  • Página 34: Sleep-Funktion Einstellen

    5 Betrieb die Temperatur um 1 °C; nach 2 Betriebs- 5.11.3 Modus Sleep stunden sinkt sie um 2 °C und wird auf Wenn der Modus Sleep aktiviert ist, kön- dieser Temperatur gehalten. nen Sie die Temperatur stundenweise ein- stellen. 5.11.2 Modus Sleep 5.11.2.1 Kühl- oder 5.11.4 Sleep-Funktion einstellen Entfeuchtungsbetrieb...
  • Página 35: Timer Off

    Betrieb 5 5.14 X-Fan-Funktion 3. Drücken Sie ◁ Die Anzeige blinkt. Die Funktion ermöglicht es, die In- 4. Programmieren Sie die gewünschte neneinheit zu trocknen, nachdem sie im Startzeit mit Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb gelau- 5. Drücken Sie , um die Startzeit fen ist.
  • Página 36 5 Betrieb 5.16.1 I Feel-Funktion 3. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Funktion zu deaktivieren. aktivieren/deaktivieren 1. Drücken Sie 5.19 Ionisationsfunktion ◁ Im Display der Fernbedienung er- Durch die Ionisationsfunktion wird die scheint die Anzeige Raumluft gereinigt. Wenn das Symbol 2.
  • Página 37: Produkt Pflegen

    Pflege und Wartung 6 6 Pflege und Wartung 6.5 Fernbediengerät reinigen ▶ Benutzen Sie zum Reinigen Sie der 6.1 Wartung Fernbedienung nur ein trockenes Tuch. Voraussetzung für dauernde Betriebs- 6.6 Luftfilter reinigen sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer ist eine jährliche Inspek- Vorsicht! tion/Wartung des Produkts durch einen Risiko von Funktionsstörun-...
  • Página 38: Notbetrieb Verwenden

    7 Außerbetriebnahme 6.7 Notbetrieb verwenden Bedingungen: Defekte Fernbedienung ▶ Öffnen Sie die Frontklappe der Innen- 2. Öffnen Sie die Frontklappe der Innen- einheit, indem Sie sie nach oben zie- einheit (1), indem Sie sie nach oben hen. ziehen. ▶ Drücken Sie die Taste zum Einschalten 3.
  • Página 39: Kältemittel Entsorgen Lassen

    Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_01 climaVAIR exclusive Betriebsanleitung...
  • Página 40 Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Página 41 Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
  • Página 42 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Luftverteilung einstellen......31 Modus Sleep .......... 31 An/aus ............ 28 Ausschalten..........36 Produkt, ausschalten......36 Außeneinheit reinigen ......35 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..36 Recycling..........37 Automatikbetrieb einstellen ....30 Reparatur ..........22 Batterie ........... 37 Sparfunktion ........... 34 Bedienelemente .......
  • Página 43: Seguridad

    Seguridad 1 Instrucciones de funcio- 1.2 Utilización adecuada namiento Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede dar lugar a 1 Seguridad situaciones de peligro mortal 1.1 Advertencias relativas a o de lesiones para el usuario la operación o para terceros, así como pro- vocar daños en el producto u Clasificación de las adverten- otros bienes materiales.
  • Página 44: Indicaciones Generales De Seguridad

    1 Seguridad – en las tuberías de desagüe Una utilización que no se – en las entradas de aire y las corresponda con o que vaya más allá de lo descrito en las salidas de aire – en las tuberías de suminis- presentes instrucciones se considera inadecuada.
  • Página 45: Peligro De Lesiones Debido Al Ventilador

    Seguridad 1 miento o de reparación en el 1.3.6 Peligro de lesiones aparato. debido al ventilador ▶ Encargue a un profesional La elevada velocidad del venti- autorizado que repare las lador puede provocar lesiones. averías y los daños de inme- ▶...
  • Página 46: Riesgo De Daños Medioambientales Por Refrigerante

    1 Seguridad 1.3.9 Peligro para la salud debido a la corriente de aire directa ▶ No oriente la corriente de aire directamente hacia personas, en especial, a niños o perso- nas con discapacidad o per- sonas mayores. 1.3.10 Riesgo de daños medioambientales por refrigerante El producto contiene un refrige-...
  • Página 47: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Página 48: Descripción Del Aparato

    3 Descripción del aparato 3.3 Calefacción 3.7 Descripción de las placas de características La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- 3.7.1 Descripción de la placa de peratura ambiente es inferior a la tempera- características de la unidad tura deseada, el regulador activa la cale- interior facción.
  • Página 49: Descripción De La Placa De Características De La Unidad Exterior

    Descripción del aparato 3 3.7.2 Descripción de la placa de Abrevia- Descripción características de la unidad tura/símbolo exterior Max Power Con- Consumo máximo sumption En la placa de características se especifi- can los siguientes datos: Tipo de protección (polvo, salpicaduras Abrevia- Descripción de agua)
  • Página 50: Concepto De Uso

    4 Funcionamiento 4.2 Concepto de uso La marca de control nacional certifica que, de conformidad con la placa de caracte- rísticas, los productos cumplen todos los requerimientos asociados a las prescrip- ciones nacionales de Serbia. 3.7.5 Ficha técnica para el llenado de refrigerante en el producto Símbolo Descripción...
  • Página 51: Elementos De Mando

    Funcionamiento 5 5 Funcionamiento 4.3 Elementos de mando 5.1 Colocación de las pilas 1. Retire la tapa (1) del compartimento de la pila. 2. Coloque las pilas (2) y preste atención a la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa del comparti- mento de las pilas (1).
  • Página 52: Ajustar La Hora

    5 Funcionamiento ◁ 5.4 Ajustar la hora Modo refrigeración: ◁ Modo calefacción: 1. Pulse ◁ Modo ventilación: ◁ El indicador de la hora parpadea en ◁ Modo deshumidificación: la pantalla. 2. Pulse para ajustar la hora. Indicación ◁ puede ajustar las Si el aparato funciona durante horas y minutos.
  • Página 53: Funcionamiento Automático

    Funcionamiento 5 5.6 Funcionamiento automático 5.8 Modo deshumidificación En el modo automático , el producto se- En el modo deshumidificación, la unidad lecciona automáticamente en función de la interior reduce la humedad ambiental. temperatura ambiente el modo refrigera- 5.8.1 Ajuste del modo ción o el modo calefacción .
  • Página 54: Ajuste De La Distribución De Aire

    5 Funcionamiento ◁ 5.10 Ajuste de la distribución de En la pantalla del mando a distancia aparece la indicación de la función aire de la distribución de aire horizontal. Esta función permite ajustar la distribución 2. Pulse de nuevo para seleccionar la de aire horizontal y vertical de la unidad dirección deseada.
  • Página 55: Función Timer

    Funcionamiento 5 5.11.2 Modo Sleep 5.11.3 Modo Sleep 5.11.2.1 Modo refrigeración o Cuando está activado el modo Sleep , puede ajustar la temperatura por horas. deshumidificación 5.11.4 Ajuste de la función Sleep 1. Pulse ◁ En la pantalla se muestran los dife- rentes modos de funcionamiento.
  • Página 56: Función Turbo

    5 Funcionamiento 4. Programe el tiempo de inicio deseado La función se activa mediante el acciona- miento de la tecla cuando el pro- ducto se encuentra en el modo refrigera- 5. Pulse para confirmar el tiempo ción o deshumidificación. En la pantalla de inicio.
  • Página 57: Función Quiet

    Funcionamiento 5 5.17 Función Quiet 5.19 Función de ionización Con la función se reducen las emi- El aire de la habitación se limpia mediante siones de ruido de la unidad interior. la función de ionización. Cuando aparece el símbolo en la pantalla del mando a 5.17.1 Activación/desactivación de distancia significa que la función está...
  • Página 58: Cuidado Y Mantenimiento

    6 Cuidado y mantenimiento 6 Cuidado y mantenimiento 6.5 Limpieza del mando a distancia 6.1 Mantenimiento ▶ Limpie el mando a distancia única- Condición previa para una operatividad mente con un paño seco. permanente y fiable, y una larga vida útil 6.6 Limpieza del filtro de aire es la revisión y el mantenimiento anual del producto a cargo de un profesional...
  • Página 59: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio 7 6.7 Utilización del modo de emergencia Condiciones: Mando a distancia defectuoso 2. Abra la tapa frontal de la unidad inte- ▶ Abra la tapa frontal de la unidad interior rior (1) tirando de ella hacia arriba. tirando de ella hacia arriba.
  • Página 60: Reciclaje Y Eliminación

    Validez: Croacia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Instrucciones de funcionamiento climaVAIR exclusive 0020250591_01...
  • Página 61: A Solución De Averías

    Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Página 62 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Página 63 Índice de palabras clave Índice de palabras clave On/off............49 Ajuste de la distribución de aire ..... 52 Panel de mandos ......48–49 Ajuste del modo automático ....51 Pantalla ..........48–49 Ajuste del modo calefacción....51 Pila ............58 Ajuste del modo deshumidificación ..
  • Página 64: Rendeltetésszerű Használat

    1 Biztonság Kezelési útmutató 1.2 Rendeltetésszerű használat 1 Biztonság Szakszerűtlen vagy nem ren- 1.1 Kezelésre vonatkozó deltetésszerű használat esetén figyelmeztetések a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét A műveletekre vonatkozó fi- fenyegető veszély állhat fenn, gyelmeztetések osztályozása ill. megsérülhet a termék, vagy A műveletekre vonatkozó...
  • Página 65: Általános Biztonsági Utasítások

    Biztonság 1 mekek felügyelet nélkül nem – a készüléken végezhetik. – a víz- és elektromos tápve- zetékeknél A jelen útmutatóban ismerte- – a biztonsági szelepen tett használattól eltérő vagy az – a lefolyó vezetékeken azt meghaladó használat nem – a levegőbeszívó és a leve- rendeltetésszerű...
  • Página 66 1 Biztonság ▶ Az üzemzavarokat és károkat 1.3.6 Sérülésveszély a mindig haladéktalanul javít- ventilátor miatt tassa ki egy szakemberrel. A ventilátor nagy sebessége ▶ Tartsa be az előírt karbantar- sérülésekhez vezethet. tási időket. ▶ Soha ne dugja ujjait vagy más tárgyakat a levegőbeszívó...
  • Página 67 Biztonság 1 1.3.9 Az egészség veszélyeztetése közvetlen légáram miatt ▶ Ne irányítsa a légáramot köz- vetlenül emberekre, különö- sen ne gyermekekre, valamint fogyatékkal élő vagy idős em- berekre. 1.3.10 Környezeti károk kockázata a hűtőközeg miatt A termék olyan hűtőközeget tar- talmaz, amelynek nem szabad a légkörbe jutnia.
  • Página 68: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶...
  • Página 69: A Termék Leírása

    A termék leírása 3 3.3 Fűtés Rövidí- Leírás tés/szimbólum A helyiséghőmérséklet-érzékelő méri a VAI... Termék-elnevezési helyiség-hőmérsékletet. Ha a helyiség- rendszer hőmérséklet alacsonyabb a kívánt hőmér- Air Conditionning A termék leírása sékletnél, a szabályozó aktiválja a fűtést. - Outdoor unit A fűtési üzemben a beltéri egység növeli COOLING - Ra- Névleges térfogat hű- a hőmérsékletet abban a helyiségben,...
  • Página 70: Nemzeti Ellenőrző Jel Szerbia

    3 A termék leírása Rövidí- Leírás Rövidí- Leírás tés/szimbólum tés/szimbólum COOLING - Po- Bemenő teljesítmény Operating pres- Megengedett üzemi wer Input hűtési üzemmódban sure Lo P túlnyomás az alacsony nyomású oldalon Teljesítménytényező - NET WEIGHT Nettó tömeg Hűtés A35 - A27 (19) Névleges feltételek A termék tűzveszélyes hűtési üzemmódban...
  • Página 71: Hőmérséklet-Tartomány Az Üzemeltetéshez

    Üzemeltetés 4 nyújt a termékbe töltött hűtőközeggel kap- Szimbó- Leírás csolatban. A szerelőnek a szerelés befejezése után ki Az ionizációs mód kijelzése kell tölteni az adatlapot a feltöltött hűtőkö- Frisslevegő kijelzése (nincs) zeg adataival. Hőmérséklet-kijelzés 4 Üzemeltetés A QUIET mód kijelzése A QUIET mód kijelzése önálló...
  • Página 72: Elemek Behelyezése

    5 Üzemeltetés 5.2 BE/KI Szimbó- Leírás 1. Nyomja meg a gombot a távkapcsoló BE / KI gomb és a beltéri egység aktiválásához. A függőleges levegőelosztás be- 2. Nyomja meg a gombot a termék ki- kapcsolása kapcsolásához. A levegőelosztás bekapcsolása 5.3 Üzemmód A TURBO mód bekapcsolása a kiválasztott beállítási érték növe- 1.
  • Página 73: Idő Beállítása

    Üzemeltetés 5 kijelzőmegvilágításának kikapcsolásá- hoz. 3. A funkció kikapcsolásához nyomjon Minimális fordu- Magas fordulat- meg egy tetszőleges gombot a távkap- latszám szám csolón. Alacsony fordu- Maximális fordu- latszám latszám 5.3.2 Távkapcsoló lezárás Közepes fordu- ▶ Nyomja meg 2 másodpercnél hosszabb latszám ideig a és a...
  • Página 74: Párátlanító (Szárító) Üzem

    5 Üzemeltetés ◁ szabályozza a ventilátor-fordulatszá- A beltéri egység ventilátorának for- mot. dulatszáma alapbeállításban a lega- lacsonyabb fokozatra van beállítva, 5.7 Hűtés és ezt párátlanítási üzemmódban nem lehet módosítani. A hűtési üzemben a beltéri egység csupán a helyiség hűtését teszi lehetővé. 5.9 Fűtési üzem Az optimális hűtés eléréséhez a lamellákat A fűtési üzemben a beltéri egység funkci-...
  • Página 75: Sleep Üzemmód

    Üzemeltetés 5 5.11 Sleep üzemmód Tudnivaló Ha a termék be van kapcsolva, A Sleep funkció segítségével beállíthatja és a távkapcsolón látható a füg- a helyiséghőmérsékletet az alvási idősza- gőleges levegőelosztás műkö- kokhoz. Ez a funkció növeli a komfortot, és déskijelzése, akkor a levegőki- 3 különböző...
  • Página 76: Timer (Időkapcsoló) Funkció

    5 Üzemeltetés ▶ 5.11.2.2 Fűtési üzem Állítsa be a kívánt hőmérsékletet az első üzemórához. ▶ A beállítások nyugtázáshoz nyomja meg a gombot. ▶ A 8 üzemóra beállításához ismételje meg a folyamatot. 5.12 TIMER (időkapcsoló) funkció ATIMER (időkapcsoló) funkcióval kap- csolhatók be a termék működési idősza- kai.
  • Página 77: Hőmérséklet Funkció

    Üzemeltetés 5 6. A funkció deaktiválásához nyomja meg gombot. 5.13 turbo funkció funkció a hűtési és a fűtési üzem- Kívánt hőmér- Külső hőmérsék- ben áll rendelkezésre. Szükség esetén séklet Környezeti hő- ezzel növelhető a fűtési, ill. hűtési teljesít- A funkció ennél mérséklet a modellnél nem mény.
  • Página 78: Ápolás És Karbantartás

    6 Ápolás és karbantartás ◁ A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik 5.21 A Wifi funkció aktiválása/deaktiválása kijelzés, a ventilátor sebes- ▶ sége a legalacsonyabb fokozaton A funkció aktiválásához és deaktiválá- marad. sához nyomja meg a és a gombot. 5.18 Takarék funkció 5.22 Üzemeltetés több beltéri A takarék funkció...
  • Página 79: Beltéri Egység Tisztítás

    Ápolás és karbantartás 6 6.3 Beltéri egység tisztítás 1. A levegőszűrőket legalább 3 havonta tisztítsa ki. 1. Törölje le a beltéri egység burkolatát puha, száraz törlőkendővel. 2. Makacsabb szennyeződések esetén tisztítsa meg a burkolatot vízzel és semleges tisztítószerrel. – A beltéri egység belső terébe ne kerüljenek tisztítószerek.
  • Página 80: Üzemen Kívül Helyezés

    ▶ ničkom opremom nalazi se na internetskoj Nyomja meg a be/ki gombot. ◁ stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. A kijelző kialszik. 7.2 A termék végleges üzemen kívül helyezése ▶ Bízzon meg egy szakembert a termék végleges üzemen kívül helyezésével.
  • Página 81: Garancia És Vevőszolgálat

    Garancia és vevőszolgálat 9 9 Garancia és vevőszolgálat 9.1 Garancia Kérjük, a gyártó garanciájával kapcsolat- ban a hátoldalon megadott elérhetősége- ken kérjen információkat. 9.2 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátol- dalon vagy weboldalunkon találja. 0020250591_01 climaVAIR exclusive Kezelési útmutató...
  • Página 82 Melléklet Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A távkapcsoló Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan kijelzője nem nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. kapcsol be Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket. A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál-...
  • Página 83 Melléklet Probléma Lehetséges okok Elhárítás Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi- Nincs korrekciós intézkedés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor szaga) Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés...
  • Página 84 Címszójegyzék Címszójegyzék Páramentesítés ........67 Párátlanító (szárító) üzemmód beállí- A beltéri egység kijelzőmegvilágításának tása............72 be-/kikapcsolása........70 A távkapcsoló lezárása ......71 Rendeltetésszerű használat ....62 Á Ártalmatlanítás ........78 Sleep üzemmód ........73 Szellőztetés ..........67 BE/KI ............70 Szellőztetési üzemmód beállítása ..
  • Página 85: Namjenska Uporaba

    Sigurnost 1 Upute za korištenje Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1 Sigurnost prostora. 1.1 Upozorenja koja se Namjenska uporaba obuhvaća: odnose na rukovanje – pridržavanje priloženih uputa Klasifikacija upozorenja koja za uporabu proizvoda te svih se odnose na određenu radnju drugih komponenata postroje- Upozorenja koja se odnose na određenu radnju klasificirana su...
  • Página 86: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    1 Sigurnost vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
  • Página 87: Opasnost Po Život Zbog Vatre

    Sigurnost 1 1.3.5 Opasnost od ozljeda 1.3.7 Opasnost od otvorenog uzrokovanih rashladnim plamena ili zapaljivih sredstvom plinova Curenje rashladnog sredstva ▶ U području protoka zraka ure- može uzrokovati teške ozljede đaja ne postavljajte izvore to- očiju i nedostatak kisika na mje- pline s otvorenim plamenom.
  • Página 88 1 Sigurnost stvom održavanje provodi kvalificirani ovlašteni servi- ser i da nakon stavljanja iz- van rada proizvod reciklira ili zbrine. 1.3.11 Rizik zbog smetnji ili neispravnih funkcija ▶ Ne stavljajte predmete na ili u blizinu vanjske jedinice. Upute za korištenje climaVAIR exclusive 0020250591_01...
  • Página 89: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Página 90: Opis Proizvoda

    3 Opis proizvoda 3.3 Grijanje Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- - Outdoor unit turu prostorije. Ako je temperatura prosto- COOLING - Ra- Nazivni sadržaj u radu rije niža od željene temperature, regulator ted capacity hlađenja aktivira grijanje.
  • Página 91: Nacionalni Ispitni Znak Za Srbiju

    Opis proizvoda 3 Kratica/simbol Opis Kratica/simbol Opis A35 - A27 (19) Nazivni uvjeti u radu Proizvod sadrži lako hlađenja (EN 14511) zapaljivu tekućinu (si- gurnosna grupa A2). HEATING - Ra- Nazivni sadržaj u radu ted capacity grijanja 3.7.3 CE oznaka HEATING- Power Maks.
  • Página 92: Područje Temperature Za Rad

    4 Rad 4 Rad Simbol Opis Prikaz temperature 4.1 Područje temperature za rad Prikaz TIMER moda Kapacitete snage klima uređaja mijenja se ovisno o radnoj temperaturi vanjske jedinice. Prikaz SLEEP moda Hlađenje Grijanje Prikaz osvjetljenja Vani -15 ºC - 48ºC -15 ºC - 24ºC Prikaz funkcije vertikalne raspo- djele zraka...
  • Página 93: Umetanje Baterija

    Rad 5 5.3 Način rada Simbol Opis Uključivanje TIMER moda 1. Daljinsko upravljanje držite neposredno Isključivanje TIMER moda u smjeru vanjske jedinice. ◁ Udaljenost između daljinskog upra- Tipka za podešavanje vremena vljanja i vanjske jedinice mora biti Uključivanje funkcije ionizacije manje od maksimalne udaljenosti.
  • Página 94: Podešavanje Točnog Vremena

    5 Rad 5.3.2 Blokada daljinskog upravljanja 5.5.1 Podešavanje rada ventilacije ▶ Pritisnite dulje od 2 sekunde. 1. Uključite proizvod. (→ stranica 91) ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja 2. Pritisnite ◁ pojavljuje se prikaz blokade . Na zaslonu se prikazuju različite vrste rada.
  • Página 95: Rad Odvlaživanja

    Rad 5 5.7.1 Podešavanje rada hlađenja 4. Podesite željenu temperaturu pomoću 1. Uključite proizvod. (→ stranica 91) ◁ Temperatura se može povisivati i 2. Pritisnite smanjivati u koracima od 1 °C. ◁ Na zaslonu se prikazuju različite 5. Podesite broj okretaja ventilatora. vrste rada.
  • Página 96: Mod Sleep

    5 Rad ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja 5.11.2 Mod Sleep pojavljuje se prikaz funkcije horizon- 5.11.2.1 Rad hlađenja ili odvlaživanja talne raspodjele zraka. 2. Ponovno pritisnite za odabir želje- nog smjera. Svakim pritiskom na mijenja se smjer kuta izlaza zraka. Napomena Ako je proizvod uključen i na daljinskom upravljanju se ne...
  • Página 97: Sleep Funkcija Podešavanja

    Rad 5 5.11.4 Sleep funkcija podešavanja 5.12.2 TIMER OFF funkcija podešavanje 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu se prikazuju različite 1. Uvjerite se da je unutarnja jedinica u vrste rada. radu. 2. Odaberite mod hlađenja ili mod grija- 2. Uvjerite se da je vrijeme na proizvodu pravilno podešeno.
  • Página 98: Funkcija Temperature

    5 Rad 5.15 Funkcija temperature do srednjeg stupnja na maksimalni stupanj. Funkcija temperature prikazuje programi- 2. Ponovno pritisnite za aktiviranje ranu temperaturu i sobnu temperaturu na drugog moda Quiet. zaslonu unutarnje jedinice. ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja Za prikaz vrijednosti temperature pritisnite pojavljuje se prikaz , brzina ven- tipku...
  • Página 99: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 6 5.21 Aktiviranje/deaktiviranje wifi 6.3 Čišćenje unutarnje jedinice funkcije 1. Mekom, suhom krpom obrišite oplatu ▶ unutarnje jedinice. Pritisnite kako biste aktivi- 2. Kod tvrdokorne nečistoće očistite rali/deaktivirali funkciju. oplatu vodom i neutralnim sredstvom 5.22 Rad s više unutarnjih jedinica za čišćenje.
  • Página 100: Korištenje Rada U Slučaju Nužde

    7 Stavljanje izvan pogona 1. Filtar zraka čistite najmanje svakih 3 6.7 Korištenje rada u slučaju nužde mjeseca. Uvjeti: Neispravno daljinsko upravljanje ▶ Otvorite čeoni zaklopac unutarnje jedi- nice tako da ga povučete prema gore. ▶ Pritisnite tipku za uključivanje rada u 2.
  • Página 101: Stavljanje Proizvoda Izvan Pogona Za Stalno

    Područje važenja: Hrvatska Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_01 climaVAIR exclusive Upute za korištenje...
  • Página 102: A Prijava Smetnje

    Dodatak Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Página 103 Dodatak Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
  • Página 104 Kazalo Kazalo Proizvod, isključivanje ......98 Rad s više unutarnjih jedinica....97 Baterija ........... 99 Rashladno sredstvo........ 85 Blokada daljinskog upravljanja ....92 Reciklaža..........99 CE oznaka..........89 Stavljanje izvan pogona na stalno..99 Č Stavljanje izvan pogona, privremeno ..98 Čišćenje filtra zraka ........
  • Página 105: Uso Previsto

    Sicurezza 1 Istruzioni per l'uso L'uso previsto comprende: – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato – Il rispetto di tutti i requisiti di Classificazione delle avver- tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione...
  • Página 106: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1 Sicurezza Attenzione! stessi e altre persone e causare danni materiali. Ogni impiego improprio non è ▶ Leggere attentamente queste ammesso. istruzioni e tutta la documen- 1.3 Avvertenze di sicurezza tazione complementare, in generali particolare il capitolo "Sicu- 1.3.1 Pericolo di morte a rezza"...
  • Página 107: Pericolo Di Lesioni Dovuto Alla Ventola

    Sicurezza 1 ▶ Nei dintorni del climatizzatore canza di ossigeno nel luogo d'installazione. non utilizzare spray o altri gas infiammabili. ▶ Non danneggiare alcun com- ponente dell'apparecchio che 1.3.8 Pericolo di morte dovuto contiene refrigerante. alle fiamme ▶ Prestare attenzione a non Nel prodotto viene impiegato danneggiare, schiacciare o un refrigerante con bassa com-...
  • Página 108: Rischio Di Disturbi O Malfunzionamenti

    1 Sicurezza 1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto sopra o in prossimità dell'u- nità esterna. Istruzioni per l'uso climaVAIR exclusive 0020250591_01...
  • Página 109: Conservazione Della Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione 2 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Página 110: Descrizione Del Prodotto

    3 Descrizione del prodotto 3.3 Riscaldamento 3.7 Descrizione delle targhette del modello Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la 3.7.1 Descrizione della targhetta del temperatura ambiente è inferiore al valore modello dell'unità interna desiderato, la centralina attiva il riscalda- Sulla targhetta del modello sono riportate mento.
  • Página 111 Descrizione del prodotto 3 Abbrevia- Descrizione Abbrevia- Descrizione zione/simbolo zione/simbolo VAI... Nomenclatura prodotto 220-240 V ~ / Allacciamento elet- 50 Hz / monofase trico - Tensione - Fre- Air Conditionning Descrizione del pro- quenza - Fase - Outdoor unit dotto Refrigerant Tipo di refrigerante COOLING - Ra-...
  • Página 112: Modalità Di Utilizzo

    4 Funzionamento 3.7.5 Scheda dati per carica di 4.2 Modalità di utilizzo refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Il prodotto contiene già una carica di refri- Spia della modalità I FEEL gerante nell'unità esterna. La scheda dati Spia del funzionamento del venti- fornisce indicazioni sulla carica di refrige- latore rante nel prodotto.
  • Página 113: Elementi Di Comando

    Funzionamento 5 5 Funzionamento 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- zione alla corretta polarità. 3. Riapplicare il coperchio del vano batte- rie (1). ◁...
  • Página 114: Inserimento/Disinserimento Illuminazione Display Unità Interna

    5 Funzionamento ◁ 5.4 Impostare l'orario Modo raffrescamento: ◁ Modo riscaldamento: 1. Premere ◁ Modo ventilazione: ◁ La visualizzazione dell'ora lampeg- ◁ Modo deumidificazione: gia sul display. 2. Premere per impostare l'ora. Avvertenza ◁ è possibile impostare Se l'apparecchio gira per un le ore ed i minuti.
  • Página 115: Modo Automatico

    Funzionamento 5 ◁ Ad ogni pressione del tasto su 5. Impostare il numero di giri del ventila- cambia il numero di giri del ventila- tore. (→ Pagina 112) tore. 5.8 Modo deumidificazione 5.6 Modo automatico Nel modo deumidificazione l'unità interna In modo automatico il prodotto seleziona riduce l'umidità...
  • Página 116: Regolazione Distribuzione Aria

    5 Funzionamento ◁ 5.10 Regolazione distribuzione aria Sul display del comando a distanza appare la spia di funzionamento per Con questa funzione è possibile regolare la distribuzione d'aria orizzontale. la distribuzione dell'aria orizzontale e ver- 2. Premere di nuovo per selezionare ticale dell'unità...
  • Página 117: Funzione Timer

    Funzionamento 5 5.11.4 Impostazione della funzione 5.11.2 Modalità Sleep Sleep 5.11.2.1 Modo raffrescamento o 1. Premere deumidificazione ◁ Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative. 2. Selezionare la modalità raffrescamento o la modalità riscaldamento . 3. Selezionare la modalità ◁...
  • Página 118: Funzione Turbo

    5 Funzionamento la spia della modalità X-Fan . L'unità in- 6. Premere per disattivare la funzione. terna funziona per due minuti. Al termine di questo lasso di tempo l'unità interna si 5.12.2 Impostazione della funzione disinserisce. TIMER OFF 5.15 Funzione della temperatura 1.
  • Página 119: Funzione Quiet

    Funzionamento 5 5.17 Funzione Quiet 5.19 Funzione di ionizzizazione Con la funzione le emissioni acusti- Tramite la funzione di ionizzazione l'aria che dell'unità interna vengono ridotte. ambiente viene depurata. Se il simbolo sul display del comando a distanza viene 5.17.1 Attivazione/disattivazione visualizzato, la funzione è...
  • Página 120: Cura E Manutenzione

    6 Cura e manutenzione 6 Cura e manutenzione 6.5 Pulizia del dispositivo di comando a distanza 6.1 Manutenzione ▶ Pulire il dispositivo di comando a di- Per garantire un funzionamento continuo, stanza solo con un panno asciutto. un'alta affidabilità e una lunga durata del- 6.6 Pulizia dei filtri dell'aria l'apparecchio, è...
  • Página 121: Utilizzo Del Funzionamento D'emergenza

    Messa fuori servizio 7 7 Messa fuori servizio 4. Pulire i filtri dell'aria con un'aspirapol- vere o con acqua calda (max 45 °C) ed 7.1 Disattivazione temporanea del un detergente neutro. prodotto 5. Accertarsi che i filtri siano completa- ▶ mente asciutti prima di inserirli nell'u- Premere il tasto di accen- nità...
  • Página 122: Garanzia E Servizio Assistenza Tecnica

    Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 9 Garanzia e servizio assistenza tecnica 9.1 Garanzia Informazioni sulla garanzia del produttore possono essere richieste all'indirizzo di contatto indicato sul retro.
  • Página 123 Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Página 124 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzio- namento.
  • Página 125 Indice analitico Indice analitico Raffrescamento ........108 Refrigerante.......... 105 Batteria ..........119 Regolazione distribuzione aria ..... 114 Bloccaggio del comando a distanza..112 Riciclaggio ..........119 Riparazione .......... 104 Deumidificazione ........108 Riscaldamento........108 disattivazione definitiva ......119 Disattivazione, temporanea....119 Sbloccaggio del comando a distanza...
  • Página 126: Namenska Uporaba

    1 Varnost Navodila za uporabo Izdelek je namenjen klimatizira- nju bivalnih prostorov in pisarn. 1 Varnost Za namensko uporabo je treba: 1.1 Opozorila, povezana z – upoštevati priložena navodila akcijo za uporabo izdelka ter za vse Klasifikacija opozoril, poveza- druge komponente sistema nih z akcijo –...
  • Página 127: Splošna Varnostna Navodila

    Varnost 1 Pozor! ▶ Skrbno preberite ta navodila in vso pripadajočo dokumen- Vsakršna zloraba je prepove- tacijo, še posebej poglavje dana. "Varnost" in opozorila. 1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Nevarnost telesnih posegov v izdelek ali poškodb in materialne...
  • Página 128: Smrtna Nevarnost Zaradi Ognja

    1 Varnost napeljav klimatske naprave 1.3.8 Smrtna nevarnost zaradi ter da ne stisnete ali zvijete ognja napeljav. Izdelek vsebuje hladilno sred- ▶ Če hladilno sredstvo izteka, o stvo z nizko stopnjo vnetljivosti tem obvestite usposobljenega (varnostna skupina A2). inštalaterja, ki bi odpravil ne- ▶...
  • Página 129: Napotki K Dokumentaciji

    Napotki k dokumentaciji 2 2 Napotki k dokumentaciji 3 Opis izdelka 2.1 Upoštevajte pripadajočo 3.1 Zgradba izdelka dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo, ki so priložena komponentam sistema. 2.2 Shranjevanje dokumentacije ▶ Shranite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
  • Página 130: Opis Izdelka

    3 Opis izdelka 3.3 Ogrevanje Okrajšava/simbol Opis COOLING - Ra- Nazivna prostornina Senzor sobne temperature meri sobno ted capacity med hlajenjem temperaturo. Če je sobna temperatura nižja od želene temperature, regulator HEATING - Ra- Nazivna prostornina vklopi ogrevanje. ted capacity med ogrevanjem Med ogrevanjem notranja enota poviša temperaturo prostora, v katerem je name-...
  • Página 131 Opis izdelka 3 Okrajšava/simbol Opis Okrajšava/simbol Opis HEATING - Ra- Nazivna prostornina Ta izdelek vsebuje ted capacity med ogrevanjem vnetljivo tekočino (Var- nostna skupina A2). HEATING- Power Najv. moč ogrevanja Input 3.7.3 Oznaka CE Koeficient učinkovitosti   – Ogrevanje A7 (6) - A20 Nazivni pogoji med Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnju- ogrevanjem (EN...
  • Página 132: Temperaturno Območje Delovanja

    4 Delovanje 4 Delovanje Simbol Opis Prikaz načina X FAN 4.1 Temperaturno območje delovanja Prikaz temperature Zmogljivost klimatske naprave se spremi- Prikaz načina TIMER nja v odvisnosti od temperature delovanja zunanje enote. Prikaz načina SLEEP Hlajenje Ogrevanje Prikaz osvetlitve Zunaj –15 ºC –...
  • Página 133: Namestitev Baterij

    Delovanje 5 5.3 Način delovanja Simbol Opis Vklop načina I FEEL 1. Daljinski upravljalnik držite neposredno Vklop načina TIMER v smeri notranje enote. ◁ Razdalja med daljinskim upravljal- Izklop načina TIMER nikom in notranjo enoto mora biti Tipka za nastavitev časa manjša od maksimalne razdalje.
  • Página 134: Nastavitev Časa

    5 Delovanje 5.3.2 Zaklep daljinskega upravljanja 4. S tipkama nastavite želeno temperaturo. ▶ Pritisnite in držite najmanj 2 ◁ Temperaturo je mogoče višati in sekundi. nižati v korakih po 1 °C. ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika 5. Pritisnite za nastavitev števila vr- se pojavi prikaz zaklepa .
  • Página 135: Nastavitev Porazdelitve Zraka

    Delovanje 5 ◁ Temperaturo je mogoče višati in 5.10 Nastavitev porazdelitve zraka nižati v korakih po 1 °C. S to funkcijo je mogoče ločeno nastaviti 5. Nastavite število vrtljajev ventilatorja. vodoravno in navpično porazdelitev zraka (→ stran 132) notranje enote. 5.8 Razvlaževanje 5.10.1 Iztok zraka nastavite Notranja enota med razvlaževanjem...
  • Página 136: Hlajenje Ali Razvlaževanje

    5 Delovanje 2. Spet pritisnite , da izberete želeno 5.11.2 Način Sleep smer. Z vsakim pritiskom na tipko 5.11.2.1 Hlajenje ali razvlaževanje se smer kota iztoka zraka spremeni. Navodilo Če je izdelek vklopljen in na da- ljinskem upravljalniku ni prikaza delovanja vodoravne porazdeli- tve zraka, se loputa vodoravne porazdelitve zraka ne premika,...
  • Página 137: Funkcija Timer

    Delovanje 5 5.11.4 Nastavitev funkcije Sleep 5.12.2 Nastavitev funkcije TIMER OFF 1. Pritisnite ◁ Na zaslonu so prikazane različne 1. Prepričajte se, da notranja enota de- vrste delovanja. luje. 2. Izberite hlajenje ali ogrevanje . 2. Prepričajte se, da je čas na izdelku 3.
  • Página 138: Temperaturna Funkcija

    5 Delovanje 5.15 Temperaturna funkcija 2. Spet pritisnite , da vklopite drugi način Quiet. Temperaturna funkcija na zaslonu notranje ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika enote prikazuje programirano temperaturo in sobno temperaturo. se pojavi prikaz , hitrost ventila- torja ostane na najnižji stopnji. Za prikaz vrednosti temperature pritisnite tipko na daljinskem upravljalniku.
  • Página 139: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje 6 5.21 Vklop/izklop funkcije Wifi 6.3 Čiščenje notranje enote ▶ Pritisnite , da vklopite oz. 1. Oblogo notranje enote obrišite z mehko izklopite funkcijo. in suho krpo. 2. V primeru trdovratnih nečistoč oblogo 5.22 Delovanje z večjim številom očistite z vodo in nevtralnim čistilnim notranjih enot sredstvom.
  • Página 140: Uporaba Zasilnega Delovanja

    7 Ustavitev 1. Zračne filtre čistite vsaj na 3 mesece. 6.7 Uporaba zasilnega delovanja Pogoji: Pokvarjen daljinski upravljalnik ▶ Sprednjo loputo notranje enote povle- cite navzgor in jo odprite. 2. Sprednjo loputo notranje enote (1) ▶ Pritisnite tipko za vklop zasilnega delo- povlecite navzgor in jo odprite.
  • Página 141: Recikliranje In Odstranjevanje

    Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 9 Garancija in servisna služba 9.1 Garancija Informacije o garanciji proizvajalca lahko dobite na kontaktnem naslovu, ki je nave- den na zadnji strani.
  • Página 142: A Odpravljanje Motenj

    Dodatek Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj...
  • Página 143 Dodatek Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu no- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na tranje enote se naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Página 144 Indeks Indeks Oznaka CE ........... 129 Popravilo ..........125 Baterija ..........139 Prezračevanje ........128 Č Čiščenje daljinskega upravljalnika..137 Razvlaževanje ........128 Čiščenje notranje enote......137 Recikliranje........... 139 Čiščenje zračnega filtra ......137 Čiščenje zunanje enote ......137 trajna ustavitev ........138 Delovanje z večjim številom notranjih Upravljalni elementi ......
  • Página 148 Hunyadi János út. 1. Tel 1 4647800 Telefax 1 4647801 [email protected] www.vaillant.hu Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02 697121 Fax 02 69712500 Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service 800 088766 Registro A.E.E.

Tabla de contenido