viabizzuno m4 Instrucciones De Montaje página 23

Ocultar thumbs Ver también para m4:
IT
chiudere ermeticamente il faretto con la borchia (L) scelta
avvitandola sul corpo (F) con l'aiuto di un cacciavite.
assicurarsi che la borchia (L) sia perfettamente coincidente al
corpo (F). nel caso contrario non è garantita la protezione IP.
ATTENZIONE: non rimuovere l'olio presente sull'or di tenuta;
garantisce un miglior funzionamento dello stesso.
EN hermetically close the spotlight with the selected boss (L), by
screwing it on the body (F) with the aid of a screwdriver. make
sure that the boss (L) perfectly coincides with the body (F).
otherwise IP protection is not guaranteed.
ATTENTION: do not remove the oil present on the o- ring, as it
assures a better operation of the o-ring it self.
DE
Den Strahler mit dem ausgewählten Beschlag (L) durch
Verschrauben desselben am Körper (F) mit Hilfe eines
Schraubenziehers fest verschließen. Vergewissern Sie sich,
dass die der Beschlag (L) ganz genau mit dem Korpus (F)
übereinstimmt. Andernfalls ist der IP-Schutz nicht gewährleistet.
ACHTUNG: das Öl auf dem O-Ring gewährleistet eine
bessere Funktionstüchtigkeit und darf daher nicht entfernt
werden.
FR
fermer hermétiquement le spot avec la garniture (L) choisie, en
la vissant sur le corps (F) à l'aide d'un tournevis. vérifier que le
la garniture (L) coïncide parfaitement avec le corps (F). dans le
cas contraire, la protection IP n'est pas garantie.
ATTENTION: ne pas éliminer l'huile présente sur le joint
torique d'étanchéité qui garantit un meilleur fonctionnement
du joint.
ES
cerrar herméticamente el faro con el resalto (L) elegido,
enroscándola sobre el cuerpo (F) con la ayuda de un
destornillador. asegurarse de que el resalto (L) coincida
perfectamente con el cuerpo (F). de no ser así, no se garantiza
la protección IP.
ATENCIÓN: No quite el aceite presente en el o-ring de
estanqueidad; el aceite garantiza un funcionamiento mejor
del o-ring.
23
loading